Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 1 día
شاهد الحلقة 54 من مسلسل عالم الأسرار مع ترجمة عربية وإنجليزية. في هذه الحلقة تستمر الأحداث في التصاعد عندما يواجه الأبطال مواقف جديدة تكشف المزيد من الأسرار الخفية.

تتصاعد التوترات بين الشخصيات بينما تتداخل المشاعر والصراعات، مما يخلق لحظات درامية قوية تجعل المشاهدين متشوقين لمعرفة ما سيحدث لاحقًا.

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:05:05Bu ne ya böyle
00:05:06çok kötü çıkmışım burada
00:05:08hemen bunu yok et
00:05:15Olmaz
00:05:20Çok güzelsin
00:05:28Así que es muy bueno, lo he dicho.
00:05:39Buena bien, pero me gustó.
00:05:52Bende.
00:06:00Muy bien, fotografía.
00:06:28Efendim Müzeyyen Anne.
00:06:30Alo Ateş.
00:06:31¿Nerdesin oğlum?
00:06:32Konakta göremeyince merak ettim.
00:06:35Íyiyiz Müzeyyen Anne.
00:06:36Durmuş amcalardayız.
00:06:38Öyle mi?
00:06:39E ne zaman dönersiniz?
00:06:41Akşam yemeğini ona göre hazırlatayım.
00:06:43Bugün buradayız biz.
00:06:45Beklemeyelim bizi.
00:06:47Tamam.
00:06:48E selam söyle Durmuş beylere.
00:06:49Bir işleri varmış onlar gitti bir yerlere kadar.
00:06:53Döndüklerinde iletirim.
00:06:55Hoşçakal.
00:07:09Orada mı kalacaklarmış?
00:07:13Baba.
00:07:17Katlanamıyorum artık.
00:07:22Hem de baş başa.
00:07:26Yarın öyle bir gün olacak ki kimse unutamayacak.
00:07:31Özellikle de Ateş.
00:07:33Bakalım o kızın ihanetini öğrendiğinde yine o benim karım diyebilecek mi?
00:07:40Göreceğiz bakalım.
00:07:54Hastaları böyle karşılayalım tamam mı?
00:07:56Baktım anladım.
00:07:57Siz onun notunu alın sonra da bana söyleyeceksiniz.
00:08:04Hayırdır?
00:08:06Nezir Bey niye böyle baktı sana?
00:08:08Bir sorun mu var aranızda yoksa?
00:08:11Yok sana öyle gelmiştir.
00:08:14Bana öyle geldi.
00:08:16Pardon.
00:08:20Zahide Hanım.
00:08:23Ağladınız mı siz yoksa?
00:08:24Yok yok öyle bir şey.
00:08:26Nereden çıkarttın?
00:08:28Bugün de herkes aynı şeyi söyleyip duruyor ha.
00:08:30Ne bu ya?
00:08:31Ne diyorsun?
00:08:33Yok bir şey.
00:08:37Şey eğer konuşmak anlatmak isterseniz ben sizi dinlerim.
00:08:43Buraya gelirken yolda bir tane kedi gördüm.
00:08:46Veteriner'e götürdüm sonra ben de.
00:08:49Hay Allah ya.
00:08:50Üzüldüm şimdi.
00:08:52Demek siz de buna üzüldünüz ha.
00:08:56Veteriner durumun kritik olduğunu söyledi.
00:08:58Ama elinden geleni yapacakmış.
00:09:01Merak etmeyin siz.
00:09:02Kediler sağlam hayvanlardır.
00:09:04Düzelir, atlatır.
00:09:04Hiç merak etmeyin.
00:09:06Umarım.
00:09:06Umarım dediğin gibi olur.
00:09:09Demek siz de kedicisiniz ha.
00:09:11Siz de benim gibi kedi insanısınız yani.
00:09:14Çok sevindim.
00:09:15Benim de iki tane kedim var biliyor musunuz?
00:09:17Sarman böyle azman gibi bekliyorlar beni evden.
00:09:21Sen de kedicisin demek.
00:09:22Şaşırdın.
00:09:23Ben de şaşırdım valla.
00:09:24Ne yalan söyleyeyim yani.
00:09:28Zaydelerin de kalbi varmış demek.
00:09:32Sana bir şey anladığında da kabahat zaten.
00:09:34Bir dakika ben...
00:09:36Ben bir şey demedim ki ya.
00:09:39Ben ne dedim ya?
00:09:40Şimdi bir şey mi söyledim yani ben?
00:09:43Ne oldu?
00:09:43Ben anlamadım ki.
00:09:46Bir şey mi dedim ben de kızdı şimdi?
00:09:48Ne oldu?
00:09:49Aman abi ya.
00:09:50Kafayı takma.
00:09:51Kadın millet işte.
00:09:53Sen de kadın uzmanı kesildin ha başımıza.
00:09:55Abi.
00:09:56Kadınları anlamak için kitap okuyorum.
00:09:58İsmi de kadınları anlamak.
00:10:00Oku oku iyidir.
00:10:02Oku anlayacaksın zaten.
00:10:05Oku.
00:10:23Salata mı yapsak acaba?
00:10:28Oku anlayacaksın.
00:10:30Oku anlayacaksın.
00:10:32Ama şey ama ben yemek yapmayı bilmiyorum.
00:10:39Ben işten kaytarıyorsun sanmıştım.
00:10:42Gerçekten mi?
00:10:44Gerçekten.
00:10:45Ya bir tek hamur işi.
00:10:47O da Güllü teyzeden ne öğrendiysem işte.
00:10:50Yani adam dövmeyi biliyorsun.
00:10:52Yemek yapmayı bilmiyorsun öyle mi?
00:10:54Bu ikisi karşılaştırılacak şeyler mi?
00:10:56Bambaşka şey.
00:10:57Bak anlaşalım.
00:10:59Adam dövmek benim işim.
00:11:00Yemek yapmak senin için.
00:11:02Duydun mu?
00:11:03Hem evin anımı sensin.
00:11:05Yemekleri sen yapacaksın.
00:11:07Allah Allah.
00:11:08Niye ben yapıyormuşum?
00:11:09Öyle bir zorunluluk mu var?
00:11:12Hayat müşterek bir kere.
00:11:15Madem sen biliyorsun yemek yapmayı sen yapacaksın.
00:11:18Ben dişle sana çıraklık yapıyorum bak.
00:11:23Şımarık prenses.
00:11:25Öğrenmek işine gelmiyor değil mi?
00:11:27Gelmiyor tabii.
00:11:28Öğrenirsen benden beklersin bundan sonra.
00:11:32Valla beklerim.
00:11:34Hem hadi elini çabuk tut.
00:11:36Açlıktan öleceğim.
00:11:37Ayrıca sana güveniyorum.
00:11:38Çok iyi bir aşçı olacaksın.
00:11:42Deneyelim bakalım.
00:11:44Ama bak baştan anlaşalım.
00:11:46Dalga geçmek yok.
00:11:48Geçmeyeceğim.
00:11:49Tamam.
00:11:50Ne pişireceğiz peki?
00:11:53Kolayla başlayalım.
00:11:59Mercimek çorbası candır.
00:12:01Al bakalım.
00:12:03O zaman sen beni yönlendir.
00:12:05Önce ne yapacağım?
00:12:06Soğanları doğru.
00:12:10Eee.
00:12:28Dur dur dur dur.
00:12:31Ne yapıyorsun?
00:12:33Eee soğanı soyuyorum.
00:12:36Ziyan etmek diyoruz biz buna.
00:12:38Ya soğanı kabuğuyla yarısını çöpe attın.
00:12:40Öyle olmaz bak.
00:12:41Şöyle yapacaksın.
00:12:56Bak bak şöyle tutup çekeceksin.
00:13:01Gördün mü?
00:13:02Al bakalım.
00:13:03Tamam ananacığım ben.
00:13:24Ağlama.
00:13:25Diye böyle oldu anlamadım ki.
00:13:30Çok mu duygulandın?
00:13:33Ya dalga geçmeyecektin hani.
00:13:35Geçmiyorum.
00:13:37Geçiyorsun ama.
00:13:46Ama dur çok büyük doğuruyorsun bak.
00:13:51Keşke sen de konuşmayı bırakıp bir işin ucundan tutsan.
00:13:54Aşı olan sensin.
00:13:56Elini çabuk tut açlıktan öleceğim.
00:14:00Bak dur dur.
00:14:03Bak nasıl yapacağını göstereceğim şimdi tamam mı?
00:14:07Bak böyle yapacaksın.
00:14:09Sadece bilek hareket edecek.
00:14:12İyi bak.
00:14:27Gördün mü?
00:14:29Gördün mü?
00:14:44Ben bir şeyler yapayım.
00:14:47Ne yapayım?
00:14:48Tencereyi çıkar istersen.
00:14:49Tencereyi çıkartayım.
00:14:53Buun gelap.
00:15:04¿Qué pasa?
00:15:21Ne yapıyorsun sen öyle?
00:15:27Şu andan itibaren seni kendi haline bırakıyorum çünkü mercimek çorbası için canımdan alamam.
00:15:32Yağ koyuyorum ne yapacağım?
00:15:36Abartsaydın.
00:15:39Yeme lazım. Ben tedbirimi alayım da.
00:15:44Tedbirli ol bence de. O kadar çok yağ konur mu ya?
00:15:48Yağsız yemeğin tadı olmaz. Yaban olur bir kere.
00:15:51Yağlı yemek de löp löp et olur.
00:15:54Daha iyi ya işte. Bak çok zayıfsın zaten.
00:16:00Safi Naz gibisin.
00:16:02Safi Naz'a iki erkeke aşık olmuştu hatırlatırım.
00:16:06Ben o kadar zayıf mıyım ya?
00:16:09Öylesin. Hem ne demiş atalarımız?
00:16:12Bir dirihamet binayı börter.
00:16:15Aynı atalarımız demiş ki
00:16:17Yaşamak için ye yemek için yaşama.
00:16:21Bir de şey demişler her şeyin azı karar çoğu zarar.
00:16:24Bana uyar.
00:16:26Anlaştık.
00:16:26Bana da uyar. Anlaştık.
00:16:29Bu konuda da anlaştığımıza göre sıradaki işe geçelim o zaman.
00:16:32Bak şimdi.
00:16:36Patates nerede?
00:16:41Al bakalım.
00:16:43Patates ve avuçları da soyup
00:16:45doğrayıp tencereye koyacaksın soğanlarla birlikte.
00:16:48Sonra mercimeği koyacağız.
00:16:49Sonra da içine birazcık baharat atacağız.
00:16:51Ama pulber yok.
00:16:52Niye?
00:16:54Çünkü sen acı sevmezsin.
00:16:57Yok. Aksine çok severim.
00:17:01Ortak noktada buluştuğumuza sevindim.
00:17:05Ya ben senin acıdan beslendiğini anlamıştım zaten.
00:17:09Çok bilmiş.
00:17:41Sen burada böyle rahat rahat kahveni yudumlarken
00:17:45ateşle mercan neredeler biliyor musun?
00:17:49Neredeler?
00:17:51Köyde durmuşun evindeler yine.
00:17:53Baş başa.
00:17:55Ne yapayım?
00:17:57Senin yerinde olsam gidip biraz keyiflerini kaçırırdım.
00:18:02Sen iyi değilsin ha.
00:18:04Vallahi bak sağlıklı düşünemiyorsun.
00:18:07Annenle konuştuk işte yapacağız bir şeyler.
00:18:09Bu gece orada kalacaklar diyorum.
00:18:11Baş başa.
00:18:13Ya niye kimse beni dinlemiyor?
00:18:16Saçma sapan konuştuğun için olabilir mi Aslı?
00:18:19Bak sakın mercana zarar vermeye kalkma.
00:18:23Yoksa öldürürüm seni.
00:18:25Bu duruma nasıl tahmin edebiliyorsun?
00:18:30Bak.
00:18:32Ben deliler gibi aşığım mercana.
00:18:36Tamam mı?
00:18:37Hayatta her şeyi elde ettim.
00:18:39Bir tako kaldı.
00:18:41Onda zamanı gelince benim olacak.
00:18:44Onun için şimdilik sabrediyorum.
00:18:46Aynısını sana da yapmanı öneririm.
00:18:49Çünkü yaptığım aptalca hamleler onları birbirlerine daha çok yaklaştırıyor Aslıca.
00:18:54Bana akıl verecek pozisyonda değilsin bence.
00:18:58Tamam.
00:19:00Madem bana kulak asmıyorsun bari annene dinle.
00:19:04Bak mis gibi plan yaptı.
00:19:05Bozma bunu.
00:19:08Tamam.
00:19:09Hatta şimdi evine git.
00:19:11Ve yarına kadar mercandan uzak dur.
00:19:13Hatta mümkünse sonsuza kadar uzak dur.
00:19:25Eyle mi dedin atıp dur.
00:19:26Eyle mi dedin atıp dur.
00:19:40İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:19:40Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
00:19:40Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
00:19:46Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
00:20:25İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:20:43Yandın mı?
00:20:44Dur.
00:20:44¿Qué pasa?
00:21:27¿Qué pasa?
00:21:45¿Qué pasa?
00:21:54¿Qué pasa?
00:21:56¿Qué pasa?
00:21:56¿Qué pasa?
00:21:58¿Qué pasa?
00:21:59¿Qué pasa?
00:22:02¿Qué pasa?
00:22:07¿Qué pasa?
00:22:09¿Qué pasa?
00:22:13¿Qué pasa?
00:22:14¿Qué pasa?
00:22:19¿Qué pasa?
00:22:20¿Qué pasa?
00:22:22¿Qué pasa?
00:22:23¿Qué pasa?
00:22:24¿Qué pasa?
00:22:28¿Qué pasa?
00:22:29¿Qué pasa?
00:22:32¿Qué pasa?
00:22:37¿Qué pasa?
00:22:41¿Qué pasa?
00:22:53¿Qué pasa?
00:23:01¿Qué pasa?
00:23:02¿Qué pasa?
00:23:19¿Qué pasa?
00:23:24¿Qué pasa?
00:23:26¿Qué pasa?
00:23:28¿Qué pasa?
00:23:40¿Qué pasa?
00:23:41¿Qué pasa?
00:23:42¿Qué pasa?
00:23:43¿Qué pasa?
00:23:43¿Qué pasa?
00:23:44¿Qué pasa?
00:23:46¡Muy bien!
00:23:47¿En serio?
00:24:22¿Qué es lo que es lo que es lo que es lo que es?
00:24:50¿Qué es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es?
00:25:29¿Qué es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es
00:25:34lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que
00:25:37es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo
00:25:40que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es
00:25:41lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que
00:25:41es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo
00:25:41que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es
00:25:41lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que
00:25:41es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo
00:25:41que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es
00:25:41lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que
00:25:44es lo
00:25:44Pero yo no quiero ver ni si.
00:25:49Y siempre quiero ver.
00:25:52Cuando tú estáis en el lado,
00:25:55no tiene miedo.
00:26:00Mira, te vas a pasar este camino.
00:26:05Me ha visto la primera vez.
00:26:09...gördüm de, vurdum onun o çakır gözlerine.
00:26:12Anamı, babamı, çiğnedom, ezdom, geçtim.
00:26:16Kaçtım, gittim onunla.
00:26:19Ama işte aşk, abuz, saman alevi gibi.
00:26:23Geldi, geçti.
00:26:27Sonra hayat kailesi başladı.
00:26:33Bak kızım, bu eller, daha da bahirda çay topladım.
00:26:39Ev var, düzeltti.
00:26:42Ben iki çocuk büyüttüm çiçek.
00:26:46Ama ne oldu?
00:26:48Ne faydası oldu?
00:26:54Çok çile çektim ben, çok.
00:26:58Gurbet ellerinde.
00:27:02Ana yok.
00:27:04Derdurlu dinleyecek, baba yok başında.
00:27:14Ben senin o, gitmek istediğun yol var ya, kızım.
00:27:20Ben o yolları, yaşayarak öğrendim.
00:27:25Sonra da kendime yemin verdim ben, kızım.
00:27:28Benim evladım böyle olmayacak.
00:27:30Gurbet ellerde çile çekmeyecek diye ant derdim ben.
00:27:35Yanımda, yamacımda, kolumun kanadımın altında olacak dedim çiçek.
00:27:44Ama bak ne oldu?
00:27:45Ha ne oldu?
00:27:47Hayat geldi, beni korktuğum yerden vurdu kızım.
00:27:52preced qué?
00:28:08Hıh.
00:28:10Hıh.
00:28:15No, no.
00:28:49No, no.
00:29:13No, no.
00:29:17No, no.
00:29:18Yaktın beni.
00:29:21Yani sen ateşsin, sen yakarsın aslında. Nasıl oldu anlamadım bu.
00:29:37Nasıl, iyi mi?
00:29:39E işte.
00:29:41E işte mi?
00:29:43Ne diyeyim yani? E işte.
00:29:45O kadar uğraştım yani. Söyleyeceğin tek şey bu mu?
00:29:48Tamam, tamam, kızma gel.
00:29:51Çok güzel olmuş.
00:29:53Kızdım diye öyle söylüyorsun.
00:29:56Hayır.
00:29:56Hayır, güzel.
00:30:03Hem de çok güzel.
00:30:15Çok da güzel kokuyor.
00:30:25Beğenmeni çok sevindim.
00:30:27Ben sofrayı hazırlayayım o zaman.
00:30:30Ben de yardım edeyim. Ne yapayım?
00:30:31Yok.
00:30:33Yok.
00:30:33Sen otur.
00:30:34Evin hanımı benim ya.
00:30:36Ben hazırlarım.
00:30:38Kocacığım.
00:30:49Kocacığım.
00:30:53Kocacığım.
00:30:55Kocacığım dedi.
00:30:58Tamam.
00:31:01Karıçığım.
00:31:07Niye sağa sola bakıyorsun sürekli?
00:31:11Şimdi Binna Sultan falan çıkar bir yerden bir ton laf yapar.
00:31:14Bak hiç çekemem ha.
00:31:15Madem öyle hiç görüşmeyelim o zaman.
00:31:17Tamam mı?
00:31:18Böylece annen de görmez bizi.
00:31:19Sakin ol. Sesini alçak bir ya.
00:31:22Biri falan duyacak şimdi bak.
00:31:23Burası babamın malikhanesi değil ha.
00:31:25İyi.
00:31:27Yap.
00:31:27Zehra.
00:31:32Yapma Mevgül'ün.
00:31:34Ya ben sensiz yaşayamam.
00:31:36Sen benim hep aklımdasın.
00:31:38Ben seninle yatıp seninle kalkıyorum bak Zehra.
00:31:41E madem öyle.
00:31:42Sen de malik gibi delikanlı ol azıcık.
00:31:44Bak nasıl sahip çıktı sevdiğine.
00:31:46Aldı yüzüğü taktı parmağına çiçeğin.
00:31:48Bak bana malik deme.
00:31:50Bak onun adı duyunca benim böyle cinlerim tepeme çıkıyor.
00:31:55Arkandan iş çevirilmesi doğru değil tabii.
00:32:01Ama çiçeğin elini tuttu mu?
00:32:03Tuttu.
00:32:04Öyle üç gün gönül eğlendireyim sonra gideyim demedi.
00:32:11İdnat Sultan geliyor ben kaçarım.
00:32:17Sen de bir dur ya.
00:32:21Bak nasıl korkuyor annesinden.
00:32:23Beberat ya.
00:32:45Altyazı M.K.
00:32:52Altyazı M.K.
00:32:56Sí, sí, sí, sí.
00:33:40Adiós.
00:33:55Eline sağlık çok güzel olmuş.
00:33:58Senin eline sağlık ısır.
00:34:12Bak, burası soğanın en güzel yeri.
00:34:23Nasıl?
00:34:25Çok iyiymiş.
00:34:26Beğendin mi?
00:34:28Çok beğendim.
00:34:34Çok iyi geldi burası bana.
00:34:36Yaşadıklarımı unuttu.
00:34:40Bunu duyduğuma sevindim.
00:34:43Ama çalışmayı da çok özledim.
00:34:45Dönünce hemen işe başlayacağım.
00:34:48Acelesi yok.
00:34:50Burada kalıp biraz daha dinlenebilirsin.
00:34:52Şirkette her şey yolunda zaten.
00:34:55Ha, bana ihtiyaç yok yani öyle mi?
00:34:58Her şey gayet iyi gidiyor.
00:35:01Beni kızdırmak için söylüyorsun bunları biliyorum.
00:35:08Hayret, bu sefer düşmedin.
00:35:12Son alanlar yüzünden hastane projesi de aksadı zaten.
00:35:20Döndüğümüzde hemen işleri hızlandıracağım.
00:35:23Hatta işler yolunda giderse bir yıl içinde tamamlamayı düşünüyorum.
00:35:27Böyle görkemli bir açılış planlıyorum.
00:35:30Hatta bizim şirketin yanında bir konferans sonunu vardı biliyorsundur sen orayı.
00:35:34Orada yapmayı düşünüyorum mesela.
00:35:36Bir de benim organizatör bir arkadaşım var.
00:35:39İşinde çok iyidir.
00:35:40İşte onunla konuşmuştum zaten.
00:35:41Her şeyi önceden planlamıştım.
00:35:54Sen beni dinlemiyorsun.
00:35:56Ha, dinliyorum.
00:35:59Dinliyorum, niye dinlemiyorsun?
00:36:00Ne dedim en son?
00:36:03¿Qué te dice?
00:36:04Están en el acceso, la muestra, la verdad.
00:36:08¿Qué te dice?
00:36:09¿Qué te dice?
00:36:13¿Qué te dice?
00:36:16No, no.
00:36:17¡Gracias!
00:36:47Bırak salatayı, birazcık ekmek ye, bir deri bir kemik kaldın zaten.
00:36:53Ye, al.
00:36:58Aç ağzını.
00:37:07Körbe ekmekle inir.
00:37:09Öyle kuru kuru yenmez. O yüzden zayıfsın.
00:37:14Ben zayıf değilim.
00:37:43Güzel olan hiçbir şey hak etmiyorsun sen.
00:37:49Yine yıkıp yıkmak vardı ya burayı.
00:37:53Alacağın olsun.
00:38:11Altyazı M.K.
00:38:16Altyazı M.K.
00:38:21Altyazı M.K.
00:38:33Altyazı M.K.
00:38:38Altyazı M.K.
00:38:54Altyazı M.K.
00:38:57Altyazı M.K.
00:39:02Altyazı M.K.
00:39:06¿Qué pasa?
00:39:11¿Qué pasa?
00:39:13¿Qué pasa?
00:39:15¿Qué pasa?
00:39:46No, no, no.
00:40:06Ona çok da söz veremem.
00:40:09Umurundaymış demek ki.
00:40:16Mis gibi.
00:40:18Yani bu beğendiğin anlamına mı geliyor?
00:40:24Çok güzel olmuş.
00:40:26Eline sağlık.
00:40:28Yemekten sonra çok iyi gitti.
00:40:31Sevdiğin gibi yapmaya çalıştım.
00:40:35Sevdiğim gibi biliyorsun yani.
00:40:46Burası...
00:40:46...ne kadar sessiz ve sakin değil mi?
00:40:49Evet.
00:40:52Çok huzurlu.
00:40:55Bütün karmaşadan uzak.
00:40:59Çok Emre.
00:41:03Çok iyi hissediyorum burada.
00:41:06Sanki...
00:41:07...hep bu ana...
00:41:09...buraya aitmişim gibi.
00:41:11Tuhaf biraz.
00:41:13Anlatması zor.
00:41:14Sen de böyle hissediyor musun?
00:41:17Sanki bu anda kalacakmış gibi.
00:41:42Ben şuna bakayım.
00:41:50Nasılsın Cemal?
00:41:52Ben iyiyim kardeş.
00:41:53Asıl siz sormalı.
00:41:55Yok bir yaramazlık.
00:41:56İyiyim Ercan nasıl oldu?
00:42:00Daha iyi.
00:42:01Hatta çok iyi.
00:42:03Senin de sesin iyi geliyor.
00:42:05Aslında iyiden ziyade neşeli geliyor.
00:42:06Oralar size yaramış galiba.
00:42:09Polisten bilgi alabildim mi?
00:42:11Aldım.
00:42:12İntihar olduğuna dair ön bulgular var.
00:42:14Ben zaten adamın suç kaydı bayağı kabarık.
00:42:16Adam yaralıma darp etmiş, şiddet.
00:42:18Hepsi var.
00:42:21Erken gidebilseydik, konuşturabilseydik daha iyi olacaktı.
00:42:25Hayır ula.
00:42:25Seninle hala kuşkuların var galiba.
00:42:27Ama...
00:42:27...dedim ya...
00:42:28...içime sinmeyen, aklıma yatmayan şeyler var.
00:42:31Bu adamın böyle bir şeye kalkışması.
00:42:34Yerinde otomiyen taş gibi.
00:42:37Polis son görüştüğü kişileri arıyor şu an.
00:42:40Yani olayın arkasında başka birileri var mı diye kontrol edecekler muhtemelen.
00:42:43Onun dışında elimizde bir şey yok.
00:42:45Tamam Cemal.
00:42:46Sağ ol.
00:43:01Kazanmak zorundasın.
00:43:04Seni alt etmesine izin veremezsin.
00:43:16Eminle konuşuyorsun sen.
00:43:21Dışarıdan gördüm da...
00:43:23...ek derin bir sohbete benziyor.
00:43:26Öyle.
00:43:27Ve bana anlatmayacak mısın?
00:43:32Sanki şu dünyada biri var.
00:43:36Ona her baktığımda neyi kaybettiğimi görüyorum.
00:43:43Öyle bir duygu ki bu.
00:43:47Şu dünyada sadece o...
00:43:50...ben...
00:43:52...ve bizi ayıran o gölge var.
00:43:56Ne yaparsam yapayım aşamıyorum o gölgeyi.
00:44:08Sen ateşle konuştun mu?
00:44:13Gerçi sen konuşmuşsun Gırtabı.
00:44:17Nasılmış keyifleri?
00:44:19Mercan Hanım da iyidir herhalde.
00:44:21Kocası yanında nasılsa.
00:44:25Sana bir dost tavsiyesi vereyim mi hasta?
00:44:29Kendine bunu yapmayı bırak.
00:44:34Bırakacağım.
00:44:37Biraz zamana ihtiyacım var sadece.
00:44:47Ah asla ah.
00:44:51Keşke şu kalbin senin için nasıl attığını...
00:44:54...nasıl yandığını bir görsen.
00:44:58Hiçce beni bir anlasan.
00:45:01Kimsenin beni anlamadığı şu garip dünyada.
00:45:03Bir tek sen anlasan.
00:45:08Hoş.
00:45:09Benim onları sana söyleyecek yüreğim yok.
00:45:12Çünkü seni hepten kaybederim diye korkuyorum.
00:45:14粉 you're not...
00:45:33...niceye.
00:45:35Altyazı M.O.
00:45:37Altyazı M.O.
00:45:38Onları sana.
00:45:38Kimsenin hadi yazmaya başladı.
00:45:40Hayat entertaining geldi.
00:45:43Aykum mu geldi?
00:45:51¿Qué es eso?
00:46:14Güzel olur aslında bak.
00:46:16Çok iyi düşündün.
00:46:18Zaten izleyememistik bir türlü bir filmi.
00:46:21Sok sok.
00:46:23Lafını da sok.
00:46:24Ne yapayım? Borcun var bana.
00:46:27Tamam borcumu ödüyorum işte.
00:46:28Film gecesi yapıyoruz.
00:46:31Ne izleyelim?
00:46:35Aksiyon sever misin?
00:46:38Yok.
00:46:39Açıkçası pek sevmem.
00:46:41Böyle romantik komedi gibi
00:46:43bir şey açabiliriz bence.
00:46:44O zaman sen seç.
00:46:48Uzun süredir izlemek istediğim bir film vardı.
00:46:51Onu açacağım.
00:46:52Tamam.
00:47:01Bak kadın hiç fena değildir.
00:47:04Yalnız ama adam çok iyi.
00:47:07Ve çok yakışıklı.
00:47:16Dur şu an.
00:47:17Şu an.
00:47:18Şu an.
00:47:18¡Ah!
00:47:52Güzel yüzüne, küçüşüne bir ömür izleyebilirim.
00:48:29Ya hiç öyle şey olur mu?
00:48:31Bir kadın nasıl aşık olduğunu anlamaz.
00:48:37Bence kadının suçu yok.
00:48:39Erkek ısırık.
00:48:41Erkek dediğin kadını çekip alır.
00:48:43Aşk dediğin cesaret ister bir kere.
00:48:45E ama kadını belli etmedikçe adam nasıl harekete geçsin?
00:48:51Neyse ki adam çok iyi oynuyor.
00:48:53Dedim ama ben sana.
00:48:55Adam gerçekten çok iyi.
00:48:57Hem de çok yakışıklı karakteri de öyle baksana.
00:49:00Bence hiç iyi oynamıyor.
00:49:01Hem ne öyle sürekli rol kesmeler falan.
00:49:04Sevmedim ben bu filmi.
00:49:05Değiştirelim.
00:49:06Aşk meşk ne zaten benlik değil bu.
00:49:12Bak yakışıklıymış sayıl ki iyi oynuyormuş.
00:49:17E ama başka bir şey izleyelim.
00:49:21Şöyle yapalım.
00:49:23Benim izlemeyi çok istediğim bir film vardı.
00:49:25Baş bölümde çok güzel bir kadın oynuyor.
00:49:28Bence onu açalım.
00:49:29Evet onu açalım.
00:49:32Güzel kadın oynuyor.
00:49:35Bir şey mi dedin?
00:49:38Yok bir şey demedim.
00:49:40Hı.
00:49:43Altyazı M.K.
00:49:52Altyazı M.K.
00:49:54No, no.
00:50:37No, no.
00:50:54İlk söylediğin laf bu olmamalıydı abi.
00:50:57İlk söylediğin lafı.
00:51:17Ya mevzuyu duyunca dellendim la.
00:51:20Ya abi Allah aşkına ne var bununla bu kadar kızacak?
00:51:24Üstelik sadece bir adamı sevdim diye.
00:51:30Ya herhangi birisinden de bahsetmiyoruz burada.
00:51:34Malik'ten bahsediyoruz ya.
00:51:37O kadar iyiliği dokundu bize.
00:51:40Ya seni korumak için gitti.
00:51:42Tefecilerle konuştu.
00:51:44Kendini tehlikeye attı ya bu adam.
00:51:47Borcumuzu ödedi.
00:51:49Ya beni sevmese yapar mı böyle bir şey?
00:51:52Bizi sevmese yapar mı?
00:51:55Bizden biri o.
00:51:58Şu dünyada bir sen varsın bir annem var benim için.
00:52:06İkiniz de sırtınızı döndünüz bana.
00:52:09Yalnız bıraktınız beni.
00:52:15Üstelik sadece birini sevdim diye.
00:53:09İkiniz de sırtınızı döndünüz.
00:53:33Ne kadar masumsun.
00:54:04İkiniz de sırtınızı döndünüz.
00:54:34İkiniz de sırtınızı döndünüz.
00:55:03İkiniz de sırtınızı döndünüz.
00:55:33İkiniz de sırtınız.
00:55:58İkiniz de sırtınız.
00:56:31İkiniz de sırtınızı döndünüz.
00:56:54İkiniz de sırtınız.
00:57:32İkiniz de sırtınız.
00:58:01İkiniz de sırtınız.
00:58:32İkiniz de sırtınız.
00:59:01İkiniz de sırtınız.
00:59:32İkiniz de sırtınız.
00:59:41İkiniz de sırtınız.
00:59:43İkiniz de sırtınız.
00:59:51İkiniz de sırtınız.
00:59:52İkiniz de sırtınız.
00:59:54İkiniz de sırtınız.
00:59:57İkiniz de sırtınız.
01:00:01İkiniz de sırtınız.
01:00:02¡Gracias!
01:00:42¡Gracias!
01:01:02Bağırsan da çağırsan da faydası yok.
01:01:05Güzellikle de olmadı.
01:01:10Ben biliyorum size ne edeceğim.
01:01:41O kadar güzel ki, tablo gibi.
01:02:18Günaydın.
01:02:21Günaydın.
01:02:24İyi uyuyabildin mi?
01:02:27Evet, evet iyi uyudum.
01:02:30Kabusta görmedim ilk defa.
01:02:32Odaya geçerken çok direnmemişimdir umarım.
01:02:36Nasıl uyandığımı hiç hatırlamıyorum.
01:02:39Nasıl geldim odaya?
01:02:42Yok, hiç zorlamadın.
01:02:46Şey...
01:02:48Ben seni yatırırken,
01:02:51uyuyakalmışım ben de.
01:02:54Kimisi de çok yorulduk.
01:02:57Ondandır.
01:03:07Niye takılmıyorum bunu ya?
01:03:22Niye takılmıyorum bunu ya?
01:03:37Kalbim...
01:03:38Kalbim...
01:03:40Kalbim yerinden çıkacak sanki.
01:03:42Kalbim neden böyle çorpuyor?
01:04:01Gül teyzeler geldi.
01:04:04Gül teyzeler geldi.
01:04:10Gül teyzeler geldi.
01:04:23Osman'ın...
01:04:24Osman'ın nerelerdesi sen ya?
01:04:26Nerede olacağım haydarım?
01:04:28İşimin başındayım.
01:04:30Ne diyeceğim?
01:04:30Senin bir çalışan geldi bizim şubeye.
01:04:34Adı Berat.
01:04:34İhtiyaç kredisi için maaş vurmuş.
01:04:38Ee?
01:04:39Yüklü de bir mevla.
01:04:41Seni arayayım dedim.
01:04:42Kebil olursan vereyim krediyi.
01:04:46Demek sana geldi ha?
01:04:49Osman sen şimdilik bir şey verme.
01:04:52Benden haber bekle.
01:04:53Ben bir öğreneyim derdi neymiş.
01:04:55Eh iyi madem.
01:04:56Öyle diyorsan reddederiz o zaman.
01:04:58Uğra bir ara kardeşim.
01:04:59Çay içelim.
01:05:00Tamam tamam uğrarım.
01:05:02Selametle.
01:05:12Parayar kapıyı açar.
01:05:15Bu karahanlarla ilgili bilgiyi Berat'tan alabilirim belki.
01:05:34B'ye durmuş amca.
01:05:36Nasıl geçti kız isteme işi?
01:05:38Verdiler mi?
01:05:39Verdiler verdiler.
01:05:40Zaten kızla oğlan birbirlerini seviyorlarmış nicedir.
01:05:45Aileler de münasip görünce taktık yüzüğü yapıverdik sözü.
01:05:50Hayırlı uğurlu olsun.
01:05:52Sağ ol, sağ ol.
01:05:54Evet kahvelerimiz de geldi.
01:05:57Kızım elliğine sağlık.
01:05:59Buyur Gülle ablacığım.
01:06:02Ellerine sağlık, çok teşekkür ederiz.
01:06:06Afiyet olsun.
01:06:15Afiyet olsun.
01:06:17Sağ ol.
01:06:23Maşallah kızıma.
01:06:25Pek de hamarat.
01:06:27Çorba da yapmışlar.
01:06:29Hazıra konduk.
01:06:34Çorbanın tarifi ateşten.
01:06:39Karım diye söylemiyorum.
01:06:42Çok maharetlidir.
01:06:44Aşk olsun ama güzel olmadı mı sonuçta?
01:06:48Oldu oldu.
01:06:49Ellerine sağlık.
01:06:51Eee hocam sensin nasıl olsa.
01:06:53Ama dikkat et bak boynuz kulağa geçer derler.
01:06:57Daha beni geçebilmen için kırk fırın ekmek yemen lazım.
01:07:02Yanlış anlama.
01:07:04İstemediğimden değil.
01:07:06İple çekiyorum o günleri.
01:07:14Maşallah.
01:07:15Buraları pek bir yaramış size ha.
01:07:18Ama azıcık didişiyorsunuz gibi geldi bana ha.
01:07:24Sevgiden bunlar hep.
01:07:26Sevgiden.
01:07:27Maşallah.
01:07:28Maşallah.
01:08:04Sağ ol.
01:08:05Sağ ol.
01:08:06Allah'ım ya.
01:08:08Korkmayın ya.
01:08:10Ne oldu son durumu nedir Keneci'nin?
01:08:12Var mı bir gelişme?
01:08:14Valla veteriner onu şaşırttığını söyledi.
01:08:17Bizim ufaklık güçlü çıkmış anlaşılan.
01:08:20Yemeğini yemiş, suyunu içmiş.
01:08:23Çok sevindim.
01:08:28Ne oldu?
01:08:30Ne ne oldu?
01:08:32Bana bakıyorsun.
01:08:34Neye bakıyorum?
01:08:36Bana bakıyorsun ya sen şu an hani.
01:08:38Sana mı bakıyorum ben?
01:08:39Bana bakıyorsun.
01:08:41Size bakıyorum ya.
01:08:42Ben niye bakayım ki ya?
01:08:44Niye bakayım ki ben size ya?
01:08:45Tamam Yaşar Bey biz şöyle yapalım.
01:08:47Bu son iki dakikayı hiç olmamış gibi hayal edelim tamam?
01:08:49Silelim zihinlerimizden.
01:08:51Uçtu gitti pup oldu.
01:08:52Burak sen şu elindeki dosyayı götür.
01:08:54Burak Ateş Bey'in odasına koy artık.
01:08:56Hamza'yı da hemen bırakıyorum.
01:09:03Selam naber?
01:09:27Demet Hanım'la aranız biraz limonin mi?
01:09:30Bana mı öyle geliyor?
01:09:30Ne oluyor?
01:09:33Demet'le bir problem yok.
01:09:34Tah.
01:09:35Ağabesiyle var.
01:09:36Bana bir güzel haddini bildirdi.
01:09:42Yani aslında haklı da.
01:09:44Demet kim ben kim?
01:09:46Ne yapsın benim gibi bir çolsuz?
01:09:49Sonra bakarız.
01:10:11Söyle Ziya.
01:10:13Cemal hakkında bir şeyler öğrendim Haydar.
01:10:17Söyle anlat dinliyorum seni.
01:10:19Bu Cemal kimsesizmiş.
01:10:21Çocukken bir süre sokaklardaymış.
01:10:24Sonra yetimhaneye geçmiş orada büyümüş.
01:10:27Ya Ateş'te kimsesiz yetimhanede büyümüş.
01:10:31Belki de aynı yerde kalmışlardır.
01:10:34Olabilir.
01:10:35Ben bir çocuklara sordurayım.
01:10:37Bir gelişme olursa ben seni tekrardan ararım.
01:10:41Tamam.
01:10:42Haber bekliyorum senden.
01:10:46Önce senin kim olduğunu bulacağım.
01:10:50Sonra da sana çok güzel bir son hazırlayacağım Ateş Kara hanım.
01:11:18Farklı mı geldi?
01:11:22No, no podemos volver a largo tiempo de la vida.
01:11:30Vimos a la vida, estamos en un momento de que estamos en la vida.
01:11:31¿Verdad?
01:11:34¿Verdad?
01:11:35No, no, no.
01:11:38No, no.
01:11:39¿Verdad?
01:11:39No, no, no.
01:11:40Pero no, no.
01:11:41¿Verdad?
01:11:50Estamos llegando a la casa.
01:11:56¿Dónde estás?
01:12:14¿Dónde estás?
01:12:15¿Dónde estás?
01:12:16¿Dónde estás?
01:12:18¿Dónde estás?
01:12:19¿Dónde estás?
01:12:21Risa...
01:12:52¿Dónde estás?
01:12:53¿Dónde estás?
01:13:17¿Dónde estás?
01:13:19¿Dónde estás?
01:13:34¿Dónde estás?
01:13:36¿Dónde estás?
01:13:42¿Qué es eso?
01:13:47¿Qué pasa aquí?
01:13:51¿Qué pasa con esta?
01:14:25¿Quién üzere bu?
01:14:38¿Quién üzere?
01:14:53Ne işi var bunun burada?
01:15:07¿Quién üzere?
01:15:20¿Quién üzere?
01:15:23¿Quién üzere?
01:15:50¡Suscríbete al canal!
01:16:22¡Suscríbete al canal!
01:16:33¡Suscríbete al canal!
Comentarios

Recomendada