Skip to playerSkip to main content
  • 6 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:28Хелс Кичън
00:31Сини!
00:32Да, шеф!
00:33Готовили сте?
00:34Да, шеф!
00:34Стефанов, проверили заготовките на всички.
00:38Ей, това е последното, което подготвят рухките яйца за салатата.
00:41Не, те се панират на момента.
00:43Абонират се при поръчка.
00:45Защо е важно да се панират при поръчка?
00:47Не ми кажа, че и банишките с боб сте ги навили.
00:50Не ми каза.
00:51Това е първа резервация.
00:53Никой не знае какво трябва да се случи точно.
01:01Още сега се залепваме.
01:05Стефане, защо е важно да ги навиаме на момента?
01:09Те, защото да не сте намокри.
01:10Я го питни.
01:11Корато.
01:11Питни.
01:13Ки успе.
01:14Ще тая ни хрупкало?
01:16Да, да не.
01:17Ще тая ни хрупкало?
01:20Да?
01:21Не.
01:22Това ще тая ни хрупкало?
01:24Не.
01:24Знаеш, какви газове ще получат моите гости от твоите банички?
01:29Ще стигна до Марс преди Мъск.
01:32Тези пагони под формата на баници
01:35са просто незнанието на екипа как точно трябва да бъдем подготвени.
01:40Кой даде да идете за тазната путя?
01:42А, шеф.
01:45Браво.
01:47Браво.
01:48Що не сложите всичко и на скарата?
01:50И по-само ще претопляме конвектомата.
01:55Смешници.
02:00Червери?
02:01Да, шеф.
02:03Двете момичета водещи кухнята при мен бързо.
02:05Цак, цак, цак, цак, цак, идвай тук.
02:07Да.
02:08По-бързичко.
02:10Какво се случва сега?
02:11Нищо.
02:12Курема ли те боли?
02:13Не, да.
02:16Направиш се проби?
02:18На някои неща, да, шеф.
02:20По чия идея?
02:21По на всички идея.
02:22По-бора, общо.
02:23На всичките.
02:25Благодаря, шеф.
02:26Так.
02:26Браво, поздравлени.
02:27Сините Мишкина са стигнали въобще до тук.
02:30Искам да ми кажете, дали сте навили предварително баничка.
02:33Да, ясно.
02:33Не, да.
02:34Ти ли ги направи?
02:35Да, и Бога съм направила тя днес.
02:36Я ги донеси, ма.
02:38Изобщо не знам как и хрумва да го направи.
02:42А, казаш ли...
02:42Кой е къл?
02:44А, не съм видяла, че ги е навила, шеф.
02:46Очи трябва да имаш и тук.
02:48Виваш.
02:48Не, само тук.
02:49И тук трябва да имаш очи.
02:50Кое?
02:51Ами, не знам.
02:52Аз съжалявам.
02:54Аз преди малко...
02:55Защо това е грешка?
02:57Обясни ви защо е грешка.
02:58Ще стане, ще се намокра, ще се...
03:00Да, и аз обясих, къде ме накара, шеф.
03:02Кой те накара, бе?
03:03Ами, казаха ми да ги направя.
03:05Аз знам.
03:05Кой ти каза?
03:06Аз казах, че ще се намокра.
03:07Кой ти каза?
03:07Веселина е каза да направим баничките.
03:11Веселина, аз тук.
03:15Удачи.
03:16Маргаритка, не се измъкви под търват си.
03:18Е, аз тук, какво видиш.
03:18Не, идвам, идвам, само оставим.
03:22Малко би идваш като за Витис, не като за Хелс Кичен.
03:26Голем артист си.
03:27Не съм.
03:27Защо си казала да прави баници предварително?
03:30Мислих, че е добра идея да видим как ще изглеждат.
03:33Ние имаме достатъчно заготовка, за да направим на момента веднага друго.
03:36Проба. Правите една, пържите я.
03:39Да, шеф.
03:40Не я ли видя, че е направило за цялата вечера бани си?
03:43Преди да тръгнеме за резервацията, казвам на девойките.
03:47Момичета, баничките се завиват на момента, защото се мокри.
03:52Самата кора се мокри.
03:53Същото, както каза шеф Ангелов, не лъжим.
03:55Статяна.
03:56Да, шеф.
03:58Изчезвете и двете.
04:00Това не е кукняващо.
04:02Това не е отбор.
04:02Това е кокошарник.
04:04Ще справиш?
04:05Ще се справя.
04:07Добре.
04:08Първа на паса.
04:10На Татяна й се очертава тежка вечер.
04:12А поръчките от салона вече напират.
04:15А бих поръчала кюфтенца от скумрия с доматен със.
04:20За мен салата с печен патладжан и бългански бургер.
04:23За мен е овчарска салата и кралски патлад.
04:26Ало ви благодарам.
04:27И не ви благодарим.
04:29Си първата ви поръчка.
04:30Два пъти овчарска салата, два пъти омлет, два пъти кюфтенца от скумрия, два пъти бургер.
04:34Готвим.
04:35Бургера е медиам.
04:36Дам ви 25 минути за всичко.
04:38Да, шеф.
04:39Да, шеф.
04:58Кюфтенца за кюфтенца от скумрия, колко време горе-долу?
05:00Кюфтенца от скумрия.
05:02Първо варим салатите ли?
05:04Големия си инкорът потегля, но съмненията за капитана му Стефан остават.
05:09Червеният екипаж също е строен на палубата.
05:12Готов да посрещне първия зал от поръчки.
05:16Слушат ли всички?
05:17Да, шеф.
05:18Два пъти печен патладжан, два пъти бобеница, един път качамак, един път кюфтенца от скумрия.
05:23Готвим.
05:24Да, шеф.
05:29Имаш проблем. Имаш проблем.
05:32Отеда на очи на изус.
05:33Веднага.
05:35Спиро, повтори.
05:37Два пъти патладжан, два пъти бобеница, един път качамак, един път кюфтенца.
05:41Точно така. Браво момиче, топси.
05:43Два пъти печен патладжан, два пъти бобеница, един път качамак, един път кюфтенца от скумрия.
05:49Докато Татьяна продължава да налива къл на Маргарита, при сините поръчките вече валят из ведро.
05:55Втора поръчка. Два пъти печени патладжани, два път е бобеница, един качамак, един къфтенца от скумрия, един кралски котлет, една
06:05меща нас кара по БДС. Действайте!
06:08Да, шеф.
06:09Време. Време. Време. За колко време трябва да го сготвят това?
06:1430 минути. Моля?
06:1725 минути. Максимум.
06:21Претесния съм за първата резервация, след като разбрах, че Стефан ще ръководи кухнята, при положение, че той не участва в
06:27заготовките, че не се знае менюто и абсолютно съм наясно, че той не може да ръководи кухня в големия готвач.
06:35Какво ще ти трябва за скумрията?
06:37Трябва ми с соса.
06:39Кой сос?
06:41Кой сос ти трябваше?
06:43То лютия сос ми трябва.
06:44Не, трябва ти доматения сос.
06:46Доматения лют сос, да.
06:47Доматения сос.
06:48За скумрията?
06:50Да.
06:50Стефан не знае компонентите, а толкова бяха еляк и изведнъж става това и ми става ясно, че как така тос
06:59маняка, като не знае компонентите на порциите, ще ни изводи до поберата.
07:05С всяка минута сините осъзнават, че с Стефан на чело карат на сляпо, докато в червената кухня Татяна си отваря
07:12очите на четири.
07:14Два пъти овчарска салата, два пъти омлет, два пъти кюфтенца от скумрия, два пъти бургер, една мешана с кара по
07:20БДС.
07:21Готвим!
07:22Имате за нея 20 минути.
07:24Издавате първата, едновременно с нея започвате и втората.
07:28А, Шеги!
07:29Да ли?
07:30Добре, извичиш.
07:31Татянчето направо попива като гъба от чеф.
07:34Както той го казва и тя така.
07:37Браво, Татянчето само така.
07:39Първо, второ, трето и газ.
07:41Това не е нарязано така.
07:43Па кой го наряза?
07:44Маги.
07:45А, чакай сега.
07:46Оф, тази оформи малко.
07:48Трябва да са хубаво оформени.
07:49Трябва баница там.
07:50Това е много пригорело това, Олео.
07:51Не, не, не, абсурд не.
07:53Ще изгори ли?
07:54Няма.
07:55Маги, слушай, шефа.
07:59Шеф Танян?
08:00Да?
08:01Доматите, красниците и лука.
08:02Не трябва ли само да ги даде пастан да ги обтисляя да ги види?
08:04А, бе, кътвори диш, бе, Маргарита.
08:05Луда ли си, бе?
08:07Краставиците на едно място, доматите на...
08:09И те изглобяват.
08:10А, бе, отпред се изглобяват, бе, момиче.
08:12Молете се!
08:13Тя, Татьяна, миличката, нас ли да води, Маргарита ли да укрутява.
08:18Бе, тя направо...
08:20Ще е трудно.
08:22Добре, извинявай.
08:23Бързо, бързо, бързо.
08:24Овкусяваш зехтин и сол.
08:26Зехтин.
08:26Давай, давай, не се извинявай.
08:27Дай, не, оставете ме.
08:29Аз си ги правим, ще трябва да ги издава.
08:31Йо да направим.
08:33Та жена, какво прави?
08:34Аз си гледам.
08:36Тя сама си прави някаква салата.
08:38Тя си изглобява, ще казва, че е шеф Ангелов.
08:40Не знам направо, аз съм шокирана.
08:43Докато Маргарита продължава да шокира всички в червена кухня,
08:47в синя Лападатов се е застраховал с пищови против уруки.
08:52Лапата е кефтенца от Скумрия.
08:55Да, па, слагаме фундан за кефтенцата.
08:57Като ми казаха, че съм на станция Стартер и викам,
09:00майко, викам, дали са опра, нали, не, ма са опра.
09:03Ама, викам, ще го натегам некак си да стане.
09:08Отстань, Скумрия.
09:10Ето е, тука, виж, виж.
09:12Мален на тази станция Стартери, колко неща има,
09:15ако плескам нещо, кое ще стане с мене,
09:17шеф ще дойде и ще вика.
09:19Викам, че, взема, викам, смене менюто,
09:22мога да ми помогне с нещо.
09:23Викам, знам ли, не знам ли, треба ли да си вземеш меню, не треба ли.
09:26Викам, я се го взема да си е до мене.
09:29Така си се подсещам от време на време.
09:31Кои са компонентите за овчарски салата?
09:33Красавица, домат, лук и зехтим.
09:38Или, не, олио.
09:43Е, АДД, КЛД, олио или зехтим, беш.
09:48Зехтим.
09:49Кои са останалите компоненти?
09:52Рохкото яйце, печената шунка, грилованата.
09:56А след това ще...
10:00Само да се сед.
10:01Е, е, е, е, е...
10:06Е, е, е...
10:07Е, е, е, е...
10:11Е, айте, мън, да ми дойде на езика и блукаш от все каза.
10:15Е, мусията, от печени чушки.
10:18От кой тя?
10:19От печени чушки.
10:20Браво.
10:21Кой върхне?
10:22Печени чушки, олио, яде, кое беше направо са паникосых.
10:28Така...
10:29Чесън, магданоз.
10:33Олио?
10:34Зехтим.
10:36Осленно?
10:36Зехтим.
10:37И майка ти баша?
10:38Моля.
10:40Сигурен ли си?
10:41Олио ли беше зехтим?
10:45О, о, о.
10:47О, о.
10:47О, о.
10:49Зектин!
10:50Е!
10:52Или оля.
10:54Направо са пани чосах.
10:56Е, тази от теб!
10:57Си чело достатъчно.
10:58Ивана си сигурен.
11:00Стикотворение на Изюз, знаеш ли?
11:02Да, шо ли?
11:03Кое е стикотворение на Изюз?
11:04Роднистрия, като че не помнят от ученища.
11:06Слушам.
11:07Бял спрепната каштурка, звели пи отпред.
11:09Та не ми стой така, като на тези гяк.
11:11Давай, рецитираш.
11:12Бял спрепната каштурка.
11:14С две лети отпред.
11:15Тук е майчина миловка.
11:16Сетих най-напред.
11:17Тук подлетихта с тари.
11:19Не веднъж играх.
11:20Тук известни другари.
11:21Сказах и се смях.
11:22Къщичка на дуните златни.
11:24Кът свида ми е нил.
11:26И за царските палати не бихте съмил.
11:30Ето така.
11:31Искам да рецитираш менюто ми.
11:33Да, шер.
11:34Къде ти е менюто?
11:36Ето от тук.
11:39Сериозен пищов си придотвих.
11:42Трябва да го знаеш на изус.
11:44На изус.
11:45Тичи в общежитието.
11:46Остави го.
11:47И се връщаш тука.
11:48По най-бързия начин.
11:51Тичай, Вападатов!
11:52Тичай!
11:56Тичам аз към общежитието да изсвърля това меню.
12:00Тичам колкото мога.
12:04И газ отново към кухнята без меню.
12:09Насън да ма дигнете със нам целото меню на изус.
12:14Сините рецитират добре стихове, но продължават да сричат сготвенето.
12:18А при червените една мекица е разликата между смърта и живота на първа поръчка.
12:25Какво не е наред с таза мекица?
12:26А, какво е? Моята мекица.
12:28Твойта мекица, да?
12:31Твойта мекица.
12:32Шеф, три минути.
12:33Това е личното опът да я направя, шеф.
12:35Три минути, моля ви се за една мекица.
12:38Нека да я направя.
12:39Накосвам съм да издам първата поръчка.
12:42Ето на толкова малко.
12:44И познайте какво ме проваля.
12:48Мекица.
12:49Кой направи тези мекици?
12:51Аля, шеф.
12:53Аля.
12:55Да ги издаде.
12:57Искам нови мекици.
12:58Добре, шеф.
12:58Пред теб.
12:59Първите пагони в живота си аз получавам тук.
13:04В този момент.
13:05Дай новите сито, бързо правим нови.
13:08Бързо, бързо, бързо, бързо.
13:11Хора, как можем пак да се проваляме на мекици?
13:14Татьянче, нали ги правиш постоянно?
13:16Чакам еспума, чакам олио, чакам дехидратирани маслини.
13:20Анато е тук, шеф.
13:22Дехидратираните маслини бързо.
13:26Дехидратирана, но амбицираната тя надава газ на момичетата и има защо.
13:31Сините вече носят първите компоненти на паса.
13:36Стефан?
13:37Да.
13:38С какво вкусяваме дропчета и гърите?
13:40С домат и конкасей.
13:42Да.
13:43Соло, черен пипер.
13:45Браво. Я пробейте.
13:46Пробейте.
13:48Принаги достатъчно.
13:49А защо една паса в пред?
13:53Много элементарни въпроси.
13:54Да, да, да. Не съм го проверил.
13:57Защото проявих доверие.
13:59Прояви какво?
14:00Доверие.
14:01Доверие прояви.
14:02Я ми покажи на кой си довери.
14:06На Марчек.
14:08Марчин?
14:09Да, сеф.
14:13Ти Ригот си дропчета.
14:14Стефан е латнука.
14:15Аз, шеф.
14:16Ти Ригот?
14:17Да.
14:17Сво подправи?
14:20Забравих сел.
14:21Преено, шеф.
14:22Няма проблем.
14:22Не, има проблем.
14:23Преено?
14:24Има проблем.
14:25Проблема е, че всичко седи и стива.
14:27Да.
14:28Проблема е, че Стефан не проверява.
14:30Проблема е, че ти имаш претенции за готвача на вкусява шелементарна храна.
14:34Това е проблем.
14:35Да, шеф.
14:35Аз забравих селта, ама Стефан не е отговорник за купнята и трябва да ги пробавши скичта да го излезат на
14:42паса.
14:43Заради Стефан и Марчин готвите първа поръчка на ново!
14:47Що не пробуваш?
14:48Да, шеф.
14:49Що не пробуваш?
14:50Да.
14:51Дай на ново.
14:52Стресъх доста голям.
14:53Боченето в ушите също.
14:55И това си оказва влияние.
14:58Влияние оказва и незнанието на менюто и сините започват да изостават.
15:04Тотяна!
15:04Да, шеф.
15:05Смекиците ми, давай.
15:06Идва, шеф.
15:09Ето, шеф и бобиниците.
15:11Ти една има за проба да пробват.
15:13Я ела.
15:14Да, шеф.
15:15Я ела.
15:16Кво е това?
15:18Това е...
15:18Това е?
15:20Само не мислих или не ми е смешно?
15:22Не, не ми е смешно от мен.
15:27Качамак.
15:28Качамак.
15:29Качамак ли е?
15:30Изготен ли е?
15:31Не, шеф.
15:32На кой на вкус?
15:33Като лепило е.
15:45Качамак.
15:47Качамак, богинята на мамалигата.
15:49Не мога да направи качамак.
15:50Качамак.
15:51Григорец, кой ела?
15:58Не.
15:59Това в Румъния можеш да го сервираш?
16:00Не.
16:01Ти да го прави?
16:02Да, два пъти, защото стана студено.
16:05И трябваше отново да се топли.
16:06Два пъти го готви и пак е сурово.
16:08На гранули е.
16:10Сурово е.
16:11И е лепило.
16:12Нов ще прави, шеф.
16:13Преди да правиш нов, какво ще стане?
16:15Ще го ядеш.
16:16Ох, ужасно вече.
16:17Ще го ядеш.
16:18И ядеш го.
16:19Хайде.
16:19Е, там заповедай на маст.
16:21Наско.
16:22Чаша вино за Григорец, който да прокарва.
16:24С удоволствие, шеф, еднага.
16:26Бяло, червено, какво мърви с мамалига?
16:29Бяло.
16:29Бяло, Наско.
16:31Утивай и помагай да ядай.
16:32Това е пълен провал.
16:35Качамака е пълен провал.
16:37Ще е пълен провал.
16:37Ще е пълено, е?
16:38Давай.
16:39Давай.
16:40Готовим.
16:41Не, не може да ставаме до една голова.
16:45Дай вино.
16:46Искажи вино.
16:47Какво му стана на този качамак?
16:4920 минути говорим, не става и не става.
16:53Не е ли се готова?
16:55Не е готов, да.
16:57Вограни кората на баничката.
17:00Изпечена ли е кората?
17:01Не, шеф, отвътре не е.
17:03Я пробвай, Боба, дали е топъл.
17:07Топъл ли?
17:09Не, шеф.
17:10Не, шеф.
17:11Искам поета оставка.
17:14Сняна.
17:15Маргарита!
17:17Да, шеф.
17:18Пела отпред.
17:19Ти ще водиш кухнята.
17:21Добре, шеф.
17:22Сорои банички няма да издавам.
17:24Сменят ни със Татяна и ми е готино.
17:27Знам, че ще организирам момичетата всичко, ще е окей, ще се справиме.
17:31Банички! Кой мога да навива банички?
17:33Аз ще ги навия.
17:34Ама кой може да ги навие правилно?
17:36Аз ще ги навие отново.
17:37Ти не можеш да навиваш банички.
17:39Извинявай.
17:40Единственият човек, който саботира бобеницата, това е Маргарита.
17:44Веси, изнася цялата станция на гърба си.
17:48Другата поръчка, момичета!
17:49Ей, никой не ме гледа, бе!
17:51Ме ние те слушаме.
17:52Ама ме гледайте!
17:53Добре.
17:53И ме гледайте!
17:55Така.
17:56Настъпва интересната част.
17:58Успех на всички нас.
18:01Трябва ми вода.
18:02Много ми е добре.
18:04Едва за стъпила на паса.
18:06На Маргарита вече и призглява.
18:08Но и на Стефан на чело на сините вече му се завива свят.
18:11Каква майонеза се полага на бургера?
18:15Майонеза с...
18:16Със?
18:18Майонеза с бургера?
18:24С печен пипер.
18:25С печен чесън.
18:27А другата майонеза е с сок от кисил зеле.
18:31Едва ма...
18:35Гъ, гъ, гъ, гъ.
18:37Майонеза с гъ, гъ, гъ.
18:40Грах.
18:42Майонеза с грах.
18:43И мента.
18:44Тази с грах ли е?
18:45Не.
18:46Пагони ли?
18:47Наглавата ли?
18:48Ушанка ли?
18:48Кво ти правиш?
18:49Не знам.
18:52Кой приготви тази майонеза?
18:54Ние, шеф.
18:56Майонезата с грах и мента за бургерите.
18:58Къде е?
19:00Майонезата с грах и мента ето тук.
19:01Аз ти дато.
19:02Ето ти не си използвал.
19:03Дървен философ.
19:05За нищо не става според ми.
19:06Само дето лава.
19:08Това, че е бил във всякакви кухни.
19:10Това, че на всякъй го викан за шеф готвач.
19:13Въобще са пълни фарлящини го викан върна.
19:16Пълен лава джиа.
19:17Пълен лава джиа.
19:18Пълен лава джиа.
19:19Майонеза с гъ.
19:22Глупендър.
19:30Майонезата с грах и мента за бургерите. Къде е?
19:34Майонезата с грах и мента ето тук.
19:36Аз ти дато.
19:37Ето ти не си използвал.
19:38Дървен философ. За нищо не става според ми.
19:41Само дето лава.
19:43Това, че е бил във всякакви кухни.
19:45Това, че на всякъй го викан за шеф готвач.
19:47Въобще са пълни фарлящини го викан върна.
19:51Пълен лава джиа.
19:51Пълен лава джиа.
19:53Майонеза с гъ.
19:57Глупендър.
19:58Чуваш ли сега?
19:59Ни-и.
20:00Не?
20:01Ни.
20:01Ти не чуваш въобще, че ти по устните ми.
20:05Грах.
20:06Грах.
20:07Грах.
20:07Ага.
20:09Глупендър.
20:10Грах.
20:11Глупендър, смента и грах.
20:13Глупендър, смента и грах.
20:15Браво.
20:16Чувам.
20:22Това са твоите специални слушалки с които ще чуваш?
20:55Или няма да чувам изобщо?
20:56да не ги махам, защото изгоряха.
20:59Как изгоряха?
21:00Ведишиш като сами ли?
21:02Не.
21:05Този шиш?
21:07Оле, този шиша глупеча, защото пак да не кажа, че този е изгоряло.
21:15Този черен цият.
21:17Да.
21:17Сигурно черен цият.
21:18Наши какво означава?
21:19Изгоряло.
21:20Помириш ли?
21:21Да.
21:22Помириш ли?
21:23Добре.
21:24Окей.
21:26Еми, просто за първа резерванция.
21:29Окей.
21:30Не е добра, шеф.
21:32Не е добра, душа.
21:34Миглена, как успява да го загори този шиш, че тя друго няма да прави.
21:39Няма пет неща на скарата.
21:41Не знам.
21:43Маргарита!
21:44Да.
21:45Ела при мене.
21:46Идвам да пускам не първото.
21:48Миглена изобщо не знае какво прави.
21:51От един час пече две шишчети.
21:54Миглена не знае къде се намира.
21:56Не се изстарае.
21:57Тя просто е прочела нещо и не влага мисъл в това, което е чела.
22:03не е от това, че не е професионалист.
22:06Докато Миглена прегаря на месо и риба, при сините Съпков помага на станция омлети.
22:14Това омлет не става.
22:17Ела да видиш омлет. Ела.
22:19Това е най-добрия ми опит. Не мога да направя по-добър.
22:24Ето омлет.
22:30Да, брати, няма нищо общо.
22:32Въобще не трябваше да се бъркам в омлета.
22:35Не беше моя работа и просто ми става ясно, че от добро сърце нищо не става.
22:42Казваме, че аз съм ги направил, че това е поем отговорност.
22:47Шеф, не мога да направя по-хубав омлет. Това е което мога да направя.
22:51Човек, като е готов да поеме отговорност, трябва да бъде готов и да поеме и риска.
22:55Аз не бих ви го дало, просто казаха да го видят шефа. Държа го на масата и това е име,
23:02което мога да направят.
23:03Мълчета, спрете за две секунди, бе.
23:05Да, показах им го, не могат да направят.
23:07Не могат да направят?
23:08Такъв уме.
23:09Кой го каза това? Ела ми кажи.
23:10Аз, шеф, аз го казах.
23:13Направих няколко опита и просто издадох това. Знам, че е гадно се желавам.
23:17Ти не можеш да направиш по-добър омлет от този буклок.
23:21Това ли ми казаш?
23:22Ще се опитам.
23:24Казаш ли ми, че не можеш да направиш по-добър омлет?
23:26Мога да направя по-добър омлет.
23:29Стефане?
23:29Да.
23:30На мен ми каза, че може.
23:31Аме на мен ми каза, че не може.
23:32Ти е лъвеш или той?
23:33Аз лъжам.
23:35На него му правах, че мога.
23:35Изчинзли от кухнята, веднага напусни.
23:37Разберам, шеф.
23:39Съпков!
23:40Аут!
23:41Да, шеф.
23:43Някой друг не можеш, ще има ли тука?
23:45Не, шеф.
23:46Можем ли да направим омлет като този?
23:48Да, шеф.
23:49Сигурен съм.
23:50Супер на Оса я досвам.
23:51Исках да помогна.
23:53Исках да спечелим.
23:54Наманец не исках да спечелим.
23:55Беше ми толкова тъпо майна, че излизам, защото просто съм искал да помогна на друга станция.
24:03О!
24:06О!
24:08Колко човека сте тук?
24:10Осем.
24:11Искам 8 омлета от вас.
24:13Да, си.
24:13Осем омлета.
24:14Супер много, мое срами.
24:17Потълвам и потълвам вас демята.
24:19Това, че сме на изпит, как се прави омлет.
24:22Този на кой е?
24:23Мойта.
24:25Формата е чудесна.
24:27Съвършенно сготвен.
24:28Благодаря.
24:29Първи успех.
24:30Браво, Денис Синьо.
24:31Този на кой е?
24:31Този е мой шеф.
24:32Йордан.
24:33Да.
24:35Защото не му направи хубаво, золотист сяд, затова ли го поръци с червен пипер?
24:39Просто сложих.
24:40Просто сложих?
24:41Да.
24:41Просто си го ящи.
24:43Какво е ли за?
24:44Йордан се дъне.
24:46Червен пипер?
24:47Мой шеф.
24:48Мой шеф.
24:49Той?
24:49Мой шеф.
24:50Чудо се, как те си има сложил пудра захар?
24:53Изцитомир с червен точка.
24:55Презготвени лица.
24:56Червен пипер за прикритие.
24:58Попай моряка.
24:59Марчин.
25:00И той е много правителен.
25:01Този изглежда супер.
25:03На кой е?
25:03Мой шеф.
25:05Симеон?
25:05Да.
25:06Перфектна работа.
25:07Благодаря, шеф.
25:09Поне Симеон от Сарами групата.
25:11Това е мой.
25:11Той червен пипер.
25:12Твой ли е?
25:13Верно ли?
25:13Да.
25:14Десел, чудо.
25:15Последния съм аз, ама днес към май не ми е ден.
25:18Стреса ме джедев повече.
25:20Това ти ли го снесех?
25:21Да.
25:22А формата?
25:24Кръгла.
25:26Това е безформал, каква кръгла?
25:27Не е снесла в кръгла.
25:29Денис.
25:31Сол сложен е?
25:32Да.
25:39Тежко пресолен.
25:44Денисиньо, ева при мене.
25:47Това омлет ми хареса най-ново.
25:49Добре, шеф.
25:50Сега ти поемаш кухнята.
25:51Добре.
25:52Искам да взете първа поръчка.
25:53Добре.
25:53След 25 минути.
25:55Добре.
25:55Готин.
25:56Денис поема юздите на сините, докато при червените вече повече калории се горят, закрещене отколкото за готвене.
26:03Двата омлета са дадени, аму не са изстинали.
26:06Иначе трябва да направят два нови омлета.
26:08За коя повечкаш омлета?
26:10Два нови омлета за втора поръчка.
26:12Някой да е виждал червения пушен пипер.
26:16Ей тук.
26:18И розмарина, не розмарина, ригана, някой да го е взимал.
26:21Пълен хаос.
26:23Сега пускам бекона за общара с петло.
26:25Бекон, добре.
26:26Бекон пускай.
26:28Или не пускай.
26:30Те ми какво?
26:31Готови ли си или не са?
26:32Нема.
26:33Значи има много неща преди това.
26:35Не сме с дали нищо.
26:35Не дей да пускиш месото преди това.
26:37Тя не знае къде, бе.
26:38Не дей да пускиш.
26:38И се спирала на право вече и със късаха нервичките.
26:42Тротално.
26:42Разбирам я.
26:44Погледни.
26:44Погледни ми дропшитето, човек.
26:48Ужас, май кола.
26:50Хора, нищо няма да издаде май така, като гледа.
26:52А няма да спираме обаче.
26:54Няма да спираме, но...
26:56Така.
26:57Аз ще хова бит на шеф да му кажа да здаме.
26:59Та омлетен казак да се направят.
27:04За краткият ми опит от 10-11 години в кухнята,
27:07такова чуват, като маргарите не съм виждало.
27:11Две яйца за бургера трябваме.
27:14Добре.
27:14И салата за бургера ми трябва.
27:16Майонеза за бургера ми трябва.
27:17За обчастка салата, колко минути?
27:20Една минута, шеф.
27:24Тази поза и тази поза я забравяш.
27:27Добре.
27:27Искам да е енергичен.
27:28Искам да обикараш по постовете.
27:30Добре.
27:30Ако няма какво да правиш, отидеш ми да ще ти гани.
27:32Разврат.
27:32Искам да си в екшен пред цялото време.
27:50Разврат, шеф.
27:50Седем години съм на улица.
27:52На седем години бя.
27:54Когато си ляз от вкъж.
27:56И?
27:57И не е лесно.
27:59Как от си ля?
28:01От седем годишен.
28:02Щото съм поискал.
28:04Щото имал сила.
28:07Аз съм преминал през много ситуации, тежки.
28:11Но аз се научи, че не можеш да се отказваш никога.
28:16Аз не познам друг такив човек, който от седем годишен е останал.
28:20Сам на улицата.
28:21И се е борил със живота.
28:22И се е само мотивирал всеки ден.
28:25Изминал си много дълъг път.
28:27Сега си в Хелскичен.
28:29Това е само началото.
28:31Искаш и да стигнеш далече.
28:32Дреше.
28:34Трябва да не спираш да го искаш.
28:37Искам да да даваш всичко от себе си.
28:39Всеки ден.
28:40Идреше.
28:41Останат вашите.
28:43Майка ми занимава с наркочити.
28:45Баща ми не познава.
29:15Със храмни.
29:16Седемиро стигна до Хелскичен България.
29:19Да, шеф.
29:22Обещание.
29:23Обещавате.
29:25Как е на португалски обещание?
29:27Ел Промет.
29:29Ел Прометов.
29:30Да.
29:30Да го чуя.
29:32Силно!
29:33Ел Прометов.
29:38Обещал съм на себе си да не се отказал никога, затова съм дошъл на Хелс Кичин.
29:44Стой, стой, стой!
29:49Кой скаш?
29:51Прецеплети ги!
29:52Ништо!
29:52Сигурен си?
29:53Да!
29:55Опитам всеки компоненти да знам да съм сигурен, че какво съм дал на шефа е минал през мен и е
30:01вкусно.
30:02Поручка номер едно, два пъти офичаска, два пъти кюфтета от риба, два омелета, два пилишки бургери.
30:12Чакам само картофи за бургера.
30:15Успокоили сме са и просто виждам как работата потъргва.
30:19Готови ли сме с първа поручка?
30:21Да, това всичко там е първа поручка.
30:23Първата поручка, шеф.
30:25Чети!
30:26Два пъти овчаска салата, два пъти омелети, два пъти кюфтенца от риба и два пъти пилишки бургер.
30:33Топ!
30:34Имаме всичко, това сме, ела?
30:37Удър звънеца, казваш Наско, сервираме първа маса.
30:40Наско!
30:42Цам-цам, много харесвам този звук.
30:45Сини!
30:46Да, шеф!
30:47Благодаря на това, момче, дошъл чак от Бразилия, издадахте първата си поручка.
30:52Браво, мъжки!
30:53Давам ви 20 минути за втората.
30:55Да, шеф!
30:56Да, шеф!
30:57Сините издават първа поръчка с зор, а при червените зорът е все така на месо и риба.
31:03Ми гледам.
31:05Цялът вечер да гледам как местиш някакви кюфтете и шищета на скарата, не приличаш ти на нищо.
31:14Погледни.
31:14Да.
31:15Цялът вечер.
31:17Какъв е смисъл твоето присъствие тук?
31:21Еми...
31:21Изгоряло ли е?
31:22Да.
31:24Изгоряло ли е?
31:25Да.
31:29Изгоряло.
31:32Изгоряло.
31:33Да дойде да ти кажа, чеки бабчетата са загорели и че... да не си вземиш по ука и да загориш
31:41веднага следващото нещо. Ей, на това му са казвани по кист.
31:46Изгоряло.
31:54Изгоряло.
32:04Изгоряло.
32:11Изгоряло.
32:13Изгоряло.
32:22Изгоряло.
32:25Изгоряло.
32:35Изгоряло.
32:37е доста по-добре.
32:38А сега, даже трябва да изучим още две номинирани.
32:41Заради вината на един.
32:43Айде, говорете си вие!
32:45Никой не искам да говори!
32:45Спи го не искам да чувам от вас!
32:47А, защо?
33:06А, защо?
33:08Светле, готови ли сме с втора поручка?
33:09Да, абсолютно всичко.
33:10Всичко готово?
33:11Да.
33:11Браво, чудесно.
33:12Нас консервираме втора поручка.
33:15Завършваме успешно първа резервация.
33:17Мисля, че успеха са дължи на абсолютно всички, но не и на Стефан.
33:23Издавахте поручките тази вечер благодарение на Денисиньо.
33:27Той е Сървайвар.
33:30Видаги ще оцелее и никога и нищо не може да го пречупи.
33:34За него няма не искам, няма не мога.
33:37Взимайте пример от Денисиньо.
33:40Бъдете като Денисиньо.
33:43Денисиньо.
33:44А, шеф.
33:45Благодаря.
33:47Респект.
33:48Блес.
33:49Браво, че. Благодаря.
33:51Браво.
33:52Свободни сте изчезвит.
33:54И докато в салона момчетата обират овациите, в общежитието момичетата берат номинациите.
34:01Ако вие на мен номинирате, аз ще ме тук с глава разбирате ли.
34:04Аз се тръгвам.
34:06Мопай.
34:06Мопай.
34:07Престани.
34:07Мопай.
34:07Веднам.
34:09Веднам.
34:10Мопни.
34:11Абе, вега мене.
34:12Тей, че ти плесне един шаварич, ти се овиеци им.
34:15Такъв покриват.
34:15Те знаеш с това се разправя.
34:16Спри се.
34:17Не, не, не, не.
34:19А, че ми се перчиш ти като петеориш.
34:21Много можеш да говориш, обаче не знаеш кака и кога.
34:29Не, не, не, не, не, не, не.
34:32Номинирайте ме, аз съм силна, ще се справа, предлага се за номинация.
34:37Аз имам кюртеп върнато.
34:39Номинирайте ме мене.
34:39Ти си най-кадърният бутвач, как че си одиш къдива.
34:42А, сега.
34:42Другие не говориш, че...
34:44Двето сме работили от толкухля.
34:46Не знам какво точно може, но със сигурност може повече от всички други.
34:49Не от мене.
34:51О, видяхме те тебе как работиш.
34:53Добре да ти работиш.
34:54Я ли работя?
34:55Видяхме те.
34:56Цял пау, все ли Данон те види.
34:58Данон никой не те вземе никъде.
34:59Ти не можеш да направиш нищо, ме чуете ли?
35:07Къдърна вила.
35:09Затова ме мразат всички, защото не им мълчим и с 10 човека се караме едновременно.
35:14И така, че бъде до края.
35:16Никога, по никакъв начин, няма да им позволим да ме мачкат и да мълчим.
35:21Това няма как да стане.
35:23Мога да се карам с всичките едновременно.
35:25Маги! Маги, спокоя са!
35:26Няма как 8 жени да сме в грешка, а ти да си права.
35:32От ден едно Маги се държи ужасно с всички.
35:34Не е част от колектива, обиждани.
35:38Ей, не се издезе навънка, ма! Овца!
35:41Добре, защо обиждаш в момента, бе човек?
35:44Наричани са сгрозни думи и до някъде разбирам спирова и защо реагира така днес.
35:50Ама, ето виж откъде идва целият проблем.
35:54Защото ти цяла вечер нищо не разбираш, нищо не попиваш.
35:58Ние се опитуваме да ти помогнем.
36:00Държава ли ли сме с Симона?
36:01Ама, искам да те питам, държава ли ли сме с мое опит с тебе?
36:04Ох, това опит, даве човек, разбрах!
36:07Айде, разбрахме, че ти си най-опитната.
36:09Един път са 20 години, друг път са 18 години.
36:11Ти ще имаш 20 годишен опит в кухнята и като изваждаш тавата с пиперките и като ги обръщаш, ще си
36:21облизиш пръста и пак ще ги обърнеш.
36:24Дръж съм нормално и няма да обиждаш хората, защото тебе никой не те обижда.
36:28Ако си мислят, че съм слаба и че търпим да ме обиждат всичките, няма как да стане. Че отговарям.
36:35А не ми стой така, що си манинка малко, седни там на земята.
36:39Или нека да щото ми е лошо.
36:41Ама не дей да ми садиш така като шеф-диригент, що си, колко си нами. Малко се по-успокой.
36:47Ако никой не се занимава с мене и се държи нормално и уважително, ще получат същото три пъти повече.
36:56Твоята неспособност да организираш хората не означава, че те не могат да готче.
37:01Престанищо вече ме дразниш. Ама много сериозно ме дразниш.
37:04Твоята неспособност да си контролираш емоциите.
37:08Престани да ме дразниш.
37:09Не означава, че другите са ли ноги.
37:10Казай да престанеш да ме дразниш, защото ще поудем.
37:15Добре, енергиен вампир. Айде.
37:17Айде, кай. Готови смесът.
37:18Немаш никакъв срам. Как сте възпитали бе, майка ти? Толко ли е лоша бе?
37:23Аз не мога да разбера как може да има хора да говорят такива неща, да кълнат по такива начини, защото
37:31ти си самата майка.
37:35Какво ще имам такива хора ли мога да разберам?
37:37На един човек трябва да му кажеш това, което ще го накара да мисли и ще го заболи по некакъв
37:45начин.
37:46Защото аз си казах, ако някой се държи така с твоята майка, защото аз съм ти майка, а ти си
37:52на сина ми на годините, ще бъде ли добре?
37:54И онова я почна да реве, е бе, не съм ти за играчка бе, детенце. Я съм те родила бе,
38:00ти си на 20 годин, сина ми е колко те бе. С ти ли че си играеш с мене?
38:04Ако не ме номинирате, аз наистина ви казвам за клемстите ще набия. Аз не се издържам. Това е долен човек,
38:12без възпитание, без никаква самооценка.
38:17Я кажи с нощи, какво чудовище ме нарече или там животно?
38:20Това Волдемор, нема да го търпам.
38:24Това Волдемор въобще не ме е дразни, смешно е, готино е, даже като го кажеш с един такъв глас, мекеф.
38:32Виж че съм маймуна циркова, маймуна африканска, маймуна дива, маймуна айдай.
38:37Даже един искам да обижда маймуната с тебе бе, човек. Извиж се.
39:14ТОТАЛНА ГРЕДА
39:17ТОТАЛНА ГРЕДА
39:18ТОТАЛНА ГРЕДА
39:21ТОТАЛНА ГРЕДА
39:23Върши се в стройчизни.
39:27ТОТАЛНА ГРЕДА
39:30ТОТАЛНА ГРЕДА
39:32Симона!
39:32Да, шеф.
39:33Кои са двамата номинирани от вашия отбор? И защо?
39:36Аля и Григореско, шеф. Те са номинирани, защото в началото още първите неща, които ни се върнаха, едното нещо беше
39:48мекиците, а качамака на няколко пъти трябваше да се прави.
39:52Аля, Григореско, да станете отпред.
39:54Да, шеф.
39:55Да, шеф.
40:00Днес бях свидетел на трагедия в три действия.
40:03Маргарита, много индийски сериалите си гледал, мой тумич. Много циврене за нищо. Само трябва да ти преместиме точката от лявата
40:14буза на челото.
40:17Татьяна, ти само покетничеш. Пърхаш мигли, въртиш очи, хихикаш се като ученичка и си мисли, че ще мине номера.
40:29М-м-м.
40:34Аля.
40:35Да, шеф.
40:36Дори не знам защо са тук.
40:38Заради мекицата.
40:40Верно.
40:41Да.
40:41Това ви беше най-големия проблем. Мекиците.
40:45Вършите се в строя.
40:46Благодаря, шеф.
40:54Григореско, чувал ли си поговорката «Власите се давят на край Дунава»?
40:59Не, шеф.
41:01Име такава поговорка.
41:02В България.
41:04Е!
41:05Тук в Hell's Kitchen власите се давят в мамалигата.
41:09На бълбука се.
41:11Аз такова бъркане на качамак не бях виждал през целия си живот.
41:17Лошо, момичете.
41:19Много лошо.
41:21Нищо не вървеше.
41:23Всички бяхте в истерия.
41:25Или почти всички.
41:28Една от вас не я видях нито развълнувана, нито притеснена, нито ужасена.
41:35Никва емоция.
41:43Една от вас не я видях нито развълнувана, нито притеснена, нито ужасена.
41:49Никва емоция.
41:51Нула.
41:51Все едно мястото и тук е гарантирано.
41:56Сякаш е зрител, а не готвач.
41:58Тя изгори шунката.
42:00Тя изгори шишчетата.
42:02Изгори кебабчетата.
42:04Тя изгори всичко.
42:08Единствено, тя не го реша.
42:11На мен хора, които не се парят в кухнята, не ми трябват.
42:15Миглена, свали курката.
42:33Миглена, за теб хелскичен приключ.
42:37Добър е шип.
42:53Равнодушие няма да търпя за секунда.
42:57Сини червени.
42:58Да, си.
43:00Искам да горите в работата си.
43:03Искам това да е най-важно нещо в живота ви в момента.
43:08Можете ли?
43:09Да, шип.
43:10Искате ли?
43:11Да, шип.
43:13Да ви е.
43:15Свободни сте.
43:29Днес ще видим, кои от вас летят високо и кои са само въздух под налягане.
43:37Тя е.
43:38Ай, че, че, че...
43:41Ай, че, че.
43:45Прощам от това.
43:48Маргарита, врикни го нагоре това тупе.
43:50Дава, корзо.
43:51Не може.
43:52О, не.
43:53Усколите ми атрофираха, въобще не могам повече и край.
43:57Сега ще изпукам трутките от готвене!
44:01Готвим!
44:02Айде, айде, айде, пързвам, пързвам, пързвам, пързвам, пързвам!
44:08Ще ги отвеем!
44:10Спирова!
44:11Да?
44:11Ти си водиш кукнята, ама само тичаш на горе, надоле, води си кукнята до гората!
44:18Веднага искам да ми се разчисти, варим картофите, прекърнем, продаваме, не пързвам!
44:23Не ме нерпъщ, точно че гял, не ме един шамар.
44:27Една дума си вън!
44:29Не издържам повече!
44:32Добава тога смугвай!
44:34Бва също го обоlay цей!
44:38Милрат! Качамака! Да се забърза качамака, веднага!
44:41Еднага, нега да духаме заедно!
44:45Браааааааааааааа...
44:45Съзначи, не съм виновен!
44:47Не се чувствам виновен!
44:49Абсолютен нагляр!
44:50Не, бе! Не викай, бе! Не викай, бе, брат! Нистина улица!
44:53Айде довършим!
44:54Защо го приемах толкова лично, бе?
44:56Този не е спел, че вичи, бе!
44:59ГОЛТВИН!
45:02Коги прави тия сураметица?
45:04Аз ще... НИОРАД!
45:06НИОРАД!
45:07Не съжалявай, а ги опитвай!
45:20Изгон и ли са Маргарита?
45:27Бай-бай!
Comments

Recommended