- 1 day ago
Igra sudbine, Epizoda 1714,Igra sudbine 1714, Igra sudbine 1715, Igra sudbine Epizoda 1715, Igra sudbine Epizoda 1714, Epizoda 1714 Igra sudbine, Epizoda 1715 Igra sudbine
Category
📺
TVTranscript
00:23MAKSIM
00:30It's a great deal.
00:32Well, theoretically, yes.
00:34Who knows what that little can do for him.
00:36You need to think well.
00:38You don't know a person at all.
00:40You can set yourself up to be rich, rich, you understand?
00:45I think you need to be rich with boys,
00:47especially when they are rich and successful.
00:49When he is rich, he has to be rich.
00:52Do you want me to tell you what?
00:53He told me that he was a guy who was thrown into fame.
00:57Yes.
00:58He was thrown into fame.
01:01So...
01:02Okay.
01:05And what?
01:06Do you want me to shout and hear you?
01:08No, no.
01:10This is not anything.
01:11This is my duty.
01:14Yes.
01:15Vido?
01:17Vido?
01:19Is he Voodan? Do you hear him?
01:21If he was Voodan...
01:27What is this black man?
01:30What is he doing?
01:33And how do you want to feed such a man?
01:37How do you get him on the right path?
01:41I don't know.
01:42In this case, only God can help us.
01:48As quickly as possible,
01:50if I just heard them like I've been and I've pushed a life in my life,
01:52you're loving your love.
01:52Yes.
01:54Well, what's more than that?
01:56It is worse than that you will stay alone.
01:57Let's go!
01:57The more than that you stay in your life will remain alone.
02:00You're broken.
02:01Bad and you're broken.
02:03You're broken.
02:03You're broken.
02:05You're broken.
02:05You're broken.
02:07I would really like to do it before this conversation.
02:10Let's go.
02:11Let's go.
02:12Let's go.
02:13Let's go.
02:13Let's go.
02:14Let's go.
02:15Let's go.
02:15Let's go.
02:16Let's go.
02:18Let's go.
02:20What are you doing?
02:30Is it normal?
02:31Okay.
02:32What's the problem?
02:33We don't have a beautiful picture.
02:35They don't need to look at us.
02:39But I wanted this for you.
02:41For me?
02:42Yes.
02:43If you don't have an instant.
02:45Don't forget it again.
02:47Can you understand that you don't talk to the police now,
02:50but with your son?
02:51Is it?
02:52Well, what will you give to that defter?
02:54A defter?
02:56If you don't have a defter,
02:58we wouldn't sit here and drink a beer,
03:00but you'd be in the union.
03:03No, no.
03:03You're a great person.
03:05You're a great person.
03:07Hello.
03:09You have to believe me.
03:11Nothing is related to us.
03:13In the sense?
03:14In the sense it's not a good thing.
03:15I wanted to conclude.
03:17I don't care about you.
03:18I don't care about you.
03:19I don't care about you.
03:20I don't care about you.
03:21I don't care about you.
03:21But my obligation is to take you about you.
03:24I don't care about you.
03:29Okay.
03:30It's a good thing.
03:32That's good.
03:32No, no.
03:33I don't care about you.
03:35I don't care about you.
03:37I don't care about you.
03:39Look at our blood. Now, again.
03:44Actually, it's urgent.
03:54Who are you, brother?
03:55Good morning.
03:56What is it for me, good morning? I ask you who are you.
03:59I came to the woman.
04:01Who is the woman?
04:02My wife.
04:03There's no one here.
04:05There's no one here.
04:05There's no one here.
04:05There's no one here.
04:06There's no one here.
04:08There's no one here.
04:09What is it?
04:12There's no one here.
04:14There's no one here.
04:15I'm just going to buy it.
04:16You're the best fish.
04:20You're just saying that.
04:22That's not enough.
04:24There's a million good fish.
04:26What's that?
04:28To become a famous, Relja.
04:31How to become a famous
04:32when there's so many good fish?
04:35I know.
04:35I have to have some talent.
04:40We'll write hours of laughter, Mace.
04:43What a laughter!
04:45Would you have heard and seen that you were with Gal in any contact?
04:50I won't.
04:50I'll take your hands.
04:51You'll see where you're wearing your gold and silver Rolex.
04:55What do you think?
04:55What do you think?
04:56Why?
04:56You heard what I said.
04:58I heard nothing.
05:00I don't have anything.
05:01In the case.
05:01Because she's their own.
05:04We're the one.
05:05We're their own.
05:06Aleksina is her.
05:07And she's their own.
05:09They're ours.
05:10We're their own.
05:11We're their own.
05:12We have to have contact with them.
05:13There is.
05:14Listen to me.
05:16From this house, he will come out and he won't come.
05:20More clear, he can, but he's dead.
05:24Is it clear?
05:25Gorane!
05:26We go!
05:46They say that life is writing novels.
05:50They say that life is not fair.
05:55Sometimes it will happen, but often it will come.
06:00And everything is unrighteous, except for the truth.
06:06I will come to trial and die.
06:09Like the love in the war.
06:14There's no rule.
06:19You have only one life, but only a chance to become one the one.
06:26And the star will all happen.
06:40Oh, oh, oh, oh.
06:58Oh, oh, oh, oh.
07:29Oh, oh, oh, oh, oh.
07:41Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
07:54Oh, oh, oh, oh, oh.
08:13Listen, listen, listen.
08:28Good evening.
08:31My son, my son.
08:34What are you, my son?
08:35Who are those sicks for the psychiatrist?
08:38My son, this is one of my children's children.
08:41I'm a kid, I'm a kid, I'm a kid, I'm a kid.
08:44I'm a kid, I'm a kid, I'm a kid.
08:47I'm a kid, you're a kid, you're a kid.
08:51Who are you?
08:53Mother, what are you doing?
08:54Mother, what are you doing?
08:55I work with women in the whole day.
08:57What are you doing?
09:0121. century, mother.
09:02Maybe it's 31.
09:04What about my son?
09:07Why are you being a young girl?
09:10I can't believe it.
09:12Mother, you can't talk anymore.
09:14Really?
09:16Kuhku, kuhku,
09:18what am I born?
09:32I can't believe it.
09:34I can't believe it.
09:35I can't believe it.
09:36What about you?
09:36What about you, my son?
09:40Hey, I'm here.
09:41We're at the aerodrom.
09:43Kajić and I are.
09:44Yes.
09:44I'm going to go to the road.
09:46I'm going to go to the road.
09:49Here, I'm going to go.
09:51Here, here, here, I'm going to go.
09:53Hello, Chica Strico.
09:55Here is Kaja Mileto's wife.
09:56We will be showing you the way we go to the road control.
10:00Welcome.
10:02Here you go.
10:03Kajči, I don't remember the road control.
10:06What are the road control?
10:08What are the road control?
10:10You are the most common lies.
10:11What are the road control?
10:13If you are the same old friend, what will you do to me?
10:17What will you do to get rid of you?
10:19What will you do to get rid of you?
10:20What? What?
10:22What is the fear?
10:24Kajči, I'm afraid of you.
10:26I pray.
10:27Chica Strico, no.
10:29A little bit.
10:30But you really...
10:32What do you want, Chica Strico?
10:34I'm planning.
10:35Who do you want to do?
10:36Her.
10:37Who is her?
10:39Milenu.
10:39What?
10:41What?
10:41Milenu!
10:42Oh my God.
10:43A little girl.
10:44I think my sister, the second one.
10:47The third one, the third one.
10:48As you look at how you are.
10:51The other one was.
10:53She was worked.
10:54And she threw the wračke.
10:57Alexi...
10:58Who threw the wračke?
10:59Wračke.
11:08Wračke?
11:14I thought we'd go to the express restaurant in the office.
11:18Let's pray for you to do something normal.
11:20You say it every time.
11:22And what will you do when you don't experiment with it?
11:25You know how to pause.
11:27Unfortunately, I know.
11:30I hope you're ready for the job,
11:33when you have time to talk about pause.
11:36Yes, we'll finish all the time.
11:38Well, good.
11:40You've been in the presentation.
11:43You've been in the presentation?
11:44Yes.
11:45I thought it wasn't bad.
11:47It wasn't bad.
11:49It's just what Alex said,
11:52a couple nice words.
11:53It doesn't mean that he'll always be there to make a presentation
11:57that didn't have a lot of attention.
11:59Yes, yes.
12:01I mean, it's not clear.
12:03The man is objective.
12:05It was an excellent presentation.
12:08You'd be able to focus on your behavior.
12:10Do you know?
12:11Yes?
12:12I'm sorry.
12:14I said something wrong.
12:16Maybe it happened to me.
12:18Yes?
12:19Yes.
12:20Okay.
12:20Even what?
12:21Yes.
12:23Yes!
12:27Yes, I'm sorry.
12:50What is it? Where did God kill you to not kill you?
12:53When you are the most needed, there is no one.
12:55What is it? What is it? What is it?
12:59What is it? What is it?
13:00Everything is up. The world is up.
13:03The apocalypse is on the sky, but only to know that they are in the house.
13:08What is it? What is it?
13:11I want the Maldives to come back again.
13:15What is it? What is it?
13:19It is, Mido, that we will disappear from the house.
13:25You have made a couple of couples because you are crazy.
13:31No, I don't have anything to do with that.
13:35Let's go with the pop and Jariće krsi.
13:38Okay, my son, Goran, is that again?
13:43After all, here, in these Maldives, they have to work again.
13:50What is it?
13:52What is it?
13:52It will be a little tough.
13:53Why is it tough?
13:55My brother, my brother!
13:56That's why I am doing it.
13:58It's like a horse.
13:59It's like a horse.
13:59And another thing, don't forget it.
14:02We have to make this for a purchase.
14:04A purchase.
14:06What?
14:07What?
14:08What?
14:08What?
14:09What?
14:10So, we are talking.
14:12Mido! Mido!
14:13Listen!
14:14Take a seat,
14:17and put them in the bag,
14:19and take them out of the bag,
14:21and take them back to work again!
14:23Cheta, why are you getting married?
14:26I'm getting married!
14:26I'm getting married!
14:27I'm getting married!
14:28I'm getting married!
14:29I'm getting married!
14:34Here you go!
14:36Evo ga sad i ova!
14:37Evo ga sad i ova!
14:38Pa šta mi pričaš i ti sad o vekovima?
14:41Ti, kovaj moj sin!
14:42Šta vam to uopšte znači?
14:44Pojasni da te ne bi izbeglala
14:47komaramicu za odelo!
14:48Pojasni!
14:51Došlo je tako o vrijeme,
14:52ne može više kavić da zarađuje,
14:53razumiješ ti mene?
14:55Sama vidiš, pa dođi ljudi, mladi šedje,
14:58cevče bre, ono, ono, kavo i čaj,
15:01po tri saata bre!
15:02Pa šta?
15:03Kako pa šta?
15:04Pa to je više ne isplativ,
15:05omagacidi isplativi i vjeruj mi!
15:07Ma nemoj!
15:08Ma moj!
15:08E čuješ ti šta ja pričam?
15:10Ma čujem te apsolutno!
15:11Evo, reci!
15:13Ili će da bude ovako kako sam rekla,
15:16ili će Maldivi da odu na Doboš!
15:19Ima da ih prodam!
15:20Eh!
15:36Dobar dan!
15:39Mislim izvinite što ja ovako upadam!
15:43Dobar dan!
15:44Dobar dan!
15:45Dobar dan!
15:45Ja sam Milena, Miletova sestra!
15:48Drago mi!
15:49Ja sam Kaja, Miletova sutra!
15:50Znam, znam, znam ko ste i znam da ste lepotica,
15:54ali uživo, druga priča!
15:57Loše ili dobro?
15:58Savršen si!
15:58Ah!
15:59Hvala!
16:00Hvala!
16:01A ti si...
16:02Možemo na ti!
16:03Ti si došla da tražiš posao, jel tako?
16:06Tako!
16:07Nisam došla po Aleksu!
16:08Došla sam da vas zamolim za drugu šansu!
16:11Mislim, ja stvarno ne mogu da nađem drugi posao!
16:13Radila bih bilo šta!
16:15Aha!
16:16Nemam!
16:18Mi smo sada baš na ukrcavanju, letimo,
16:23a pre pet minute je bila jedna devojka i baš da si došla, Sejo!
16:27Da si došla pre pet minuta, milenice, pa našli bi nešto!
16:31Ali Kajić je pre pet minuta zaposlila jednu nas...
16:34Kako baš je Kajić?
16:35Što lažiš?
16:36Što lažiš?
16:37Nikog nisam zaposlila!
16:39Apsolutno mi se niko nije dopao!
16:41I stalno mi kukaš da ti treba neko, jel tako?
16:43Ne!
16:44Kukaš!
16:45I kukaš i uvek govoriš da ti treba neko sposoban, neko odgovoran!
16:50Da!
16:50Ja iskreno mislim da gledam u jednu takvu osobu!
17:00Letimo!
17:02Polećemo!
17:03Nemamo ništa!
17:05Nije!
17:06Molim te da čutiš!
17:08Veruj mi da sve što radim, ljubavi, radim samo za tvoje dobro!
17:13Milenice Draga, ja bih sada da ti pokažem gde ćeš ti raditi!
17:18Evo ovako!
17:19Evo!
17:20I ovde ćemo!
17:23Ja sam oklet!
17:25Ja sam oklet!
17:27Ja sam oklet!
17:27Nije cerven, al možete praći!
17:35Hvala špa!
17:55Trondiša pretbalaša
18:00Hello?
18:01Hello, Lenka. My name is Mane.
18:03Hey, tell me.
18:04The request for the new season...
18:06Aha.
18:07...I have to tell you.
18:09Why?
18:10We've already checked out for a new space
18:13and now we have a budget for three new collections.
18:17We'll be able to reach out to you soon.
18:20Wait, do you want me to send it to you?
18:22We can do something for a year.
18:25No, sorry. I don't want to risk it.
18:27We'll call you soon. Bye.
18:31Super.
18:32This day won't be up.
18:41Hello?
18:42Lenka, do you want me to tell you the tambur is here from the police?
18:46Yes.
18:47Do you have a few minutes?
18:49If something is important, I have.
18:51I wouldn't call you for sure.
18:54Right, tell me.
18:56What are you doing?
18:57It's about the interview we had.
19:00The topic?
19:02The topic of murder.
19:03What are you wanting for?
19:17Pačeta ka boga te molim, nemoj to da radi šta, prodaja se ne bi splatila uopšte, vjeruj mi.
19:23Ma nemoj, nisam ja ludan i naivna bre, pa cena kvadrata je veća nego ikada.
19:29A ma znam, pači moja, ali slušaj me ka boga te molim, vidi, prodaš lokal, uzmiješ pare, pare pomalog, krckaš,
19:37krckaš, krckaš, krckaš i na kraju prc, nema ništa, sve, sve ode.
19:42Super, šta pričaš ti bre, kakve pare da se krckaju, nema krckanja, krckanja bez.
19:48Ama tako to biš obiva, pančeta, ali ovako je bolje, razumiješ, kaplje, ka po kap, ono, cvjetaju ruže, razumiješ?
19:56Cvjetaju ruže, Boga mi ja ovde nikakve ruže ne vidim, i šta te je sada cveće napalo?
20:03Obišljim.
20:03Slušaj ti mene, ako moj sin neće da radi kao što je fino radio ovde u Maldivima, nego da se
20:12bavi ne znam ni ja čim, ja ću Maldive da prodam.
20:16Ama nemoj pančeta da prodeš, molim, te upanućem u škripac, debilji škripac.
20:21U škripac, tako je, u škripac, da vam ona rabota bude uprocep.
20:27Uuu, a što to, nemoj?
20:29E pa zato da ne možete da servisirate ceo grad, razumeš?
20:34A pa koga se ja to servisiru, če sam ja to, devoj, molim?
20:38Slušaj me, Mido, ili ćete da nađete neki kršten posao, pa fino da radite sve onako kako valja i dolikuje,
20:46ili ću ja ove Maldive da prodam.
20:50A dobro, pančeta, a što se ljutiš, ja ti samo pričam ono što je realno, razumiješ?
20:56Pančeta, vjeruj mi, neka Mileta ođe, razumiješ ti moj, ovaj posao što je napravio sa rasolom, ovo je hit, ovaj
21:02posao niš da propaneo, dobar je, vjeruj mi.
21:06Mido, znaš li šta me zabole i za Mileta i za tebe i za Miletov biznis? Bolje da ne izgovaram.
21:15Znam, pančeta, znam, ali vidi, pa nemoj da se ljutiš, samo ti pričam ono što je realno u ovom momentu,
21:20razumiješ?
21:21Situacija ekonomska, tu.
21:25Midovre, šta da radim sa mojim Goranom?
21:30Jel vidiš da je postao seksualni predator?
21:33Ne moj, ne moj, pančeta.
21:34Kuku, meni šta mi od života uradit?
21:36Lako, pančeta, molim te, molim te, pančeta, smiri se, pušti Goran na mene.
21:40Ja mislim da s njim može da se naprave dobar aranžman, razumiješ? Vjeruj mi.
21:48Aranžman?
21:48Aranžman.
21:49Mislim, s njim ne možemo nađon, razumiješ?
21:52Nemoj nađon, nema ništa ekstremno.
21:55Samo nakon. Diplomatija.
21:58Vjeruj mi, idu. To ću ja.
22:09I to vam kažem, znači, kad je Aleksa došlo na ideju da preobrazi ovu donu i napravio ovu aplikaciju DIA,
22:17ja sam rekao, sinko, to je prava stvar.
22:20To je dobra ideja. Ja sam vidio da on tu ima viziju. Znate, ušto me, u, majko.
22:27Jeste sigurno dobro. Nećete da zovemo?
22:30Ne, ne, dobro. Samo sam se čuknula u ovo vrata od lifta, nisu htjela da se otvore. Gde sam ono
22:37stao?
22:38Mislim da ste priveli kraju jer ste stigli do aplikacije.
22:42E, aplikacije. Kad je on meni rekao za tu aplikaciju, ja sam rekao, sinko, to je prava stvar.
22:47Samo moraš da nalaziš ono tim, tim mladih ljudi, mladih lavova, razumaš ti moraš da napadneš tu aplikaciju i levicom
22:57i desnicom.
22:58Naravno, ja sam bio ta desnica i kako je to rezultiralo, došli smo do najbolje aplikacije za poručivanje u zemlje.
23:07Eto, to kažem.
23:08Da, izvinjate, jer ja vas malo davim.
23:13Pa ne, kakvi.
23:14Ja, kad razvežem, ja ne umijem da se zaustavim. Da, da, da. Eto.
23:22Ćao, devike.
23:23E, igore, od oktober, šta se desimo?
23:26Ma ništa, malo sam se udalio u liftu, nego došao sad da popričamo.
23:29Čemu?
23:30Pa ono što ti već pominjao?
23:31Nemam pojma čemu pričaš, ali ajmo moj kancer.
23:33Ajde, ajde.
23:34E, dajde.
23:35Vidimo se, devike.
23:37Do vidjenja.
23:38U, auj.
23:52E, evo, ovej, izvolite. Dobro, došli, uđite.
23:57Smestite se slobodno. Možete, gde god, da.
24:00Slobodno, da.
24:01Hvala.
24:02Ovej, izvinite, meni je malo ovo sve neobičajno, mislim,
24:07neprijatno zapravo, pa.
24:09Zbog informativnog?
24:10Pa da, nisam baš navikla da me neko ispituje, mislim, nije mi se to desilo, ne znam, od fakulteta, prilike.
24:19Ja sam mislio da će ovako biti mnogo ležernije.
24:21Mhm.
24:22Šta bi tek bilo da smo vas pozvali u policijsku stanicu.
24:25Da, to, to ne mogu ni da zamislim.
24:28Ovako sedimo, lagano razgovaramo.
24:31Da, razumem, razumem, hvala.
24:33Ja smatram da je mnogo komotnije kada pričam sa ljudima o tim teškim temama, kada se nalaze u poznatom okruženju.
24:41Mhm, jasno, jasno. Kažete mi šta je sa tim ubistvom, pošto nisam baš najbolje razumela.
24:50Mhm. A šta niste razumeli?
24:52Pa ono što ste mi rekli preko telefona.
24:54A mislite o vašoj modnoj reviji?
24:57Da, mislim, na moje modnoj reviji nije bilo nikakvog ubistva.
25:02Aha, a vi mislite na samu pucnju?
25:05Da, pa u principu došao je jedan čovek pred kraj revije i on je pucao na drugog čoveka.
25:16I?
25:17I, mislim, ovaj je bio ranjen, ali nije bio životno ugrožen.
25:25Taj nije. Taj na koga je pucano, taj je odlično prošao.
25:33Ne razumijem kako je odlično prošao.
25:36Pa živ je.
25:38A ko nije?
25:40Taj koji je pucao.
25:44Njega smo pronašli u Dunavu.
25:49Možda sad da popijemo kaficu?
25:52Da, da, evo, odmah.
26:09I šta kažeš mi?
26:11Aranžman?
26:12Aha, aha.
26:14Pojasni šta znači to aranžman?
26:16Jer to ono zimovanje, letovanje, Maldivi...
26:20Maldive ne miješaju.
26:23Pokušavam da shvatim.
26:25Šta je na toj tvojoj jezičini što izlazi iz te tintare?
26:29O, pa šta palimo i on tintar i pančeta?
26:32Ništa.
26:33Samo ima viška gluposti.
26:35Dakle, šta je aranžman da čujem...
26:38Aranžman, pančeta, ja si to nekako zamislio kao raspored.
26:42Raspored letova.
26:44Slično.
26:45Bog me ubio da me ubije.
26:47Ako ja mogu da razumem kakve veze sad ima avijacija s ovim...
26:51Sve ću da ti objasnim, pančeta, molim da samo me sluša.
26:53Evaku, prvo pitanje.
26:55Koliko se ti, recimo, zadržavaš na pjacu kad odješ?
26:58Na pjacu?
27:00Na pjacu, koliko?
27:00Kako je to veze sad ima?
27:02Ima, ima.
27:02Ajde, kaži mi samo vremenski onako, prosiš neki.
27:05Otkud znam čoveče jedno četires, četires pet minuta plafon?
27:09Četires, četires pet minuta...
27:12Jer ti možeš malo duže da se zadržiš, a?
27:15Jedno dva sata.
27:17Dva sata?
27:17Dva sata.
27:18A šta da radim dva sata na pjaci?
27:21Čušta, radiš jedna dva sata na pjacu.
27:24Možeš, bogo bi pijet.
27:25Ideš tamo, cenkaš, se gledaš ovo oće, ovo neće, ovaj kupus ne valja.
27:29Oću par najzvolavsko srce, oću kartolu manjove.
27:32Mislim, narod tamo popričaš sa ženama i prođe dva sata.
27:36Razumiješ da uslobodimo kuću od ovaj mali?
27:38Obavi što treba.
27:40Da se ne sudaramo po kućika na raskrsnicu.
27:44I svi mirni zadovoljni ovako.
27:46To je, jel' je?
27:48I pančeta.
27:50Tako imamo sad mir u kući, razumiješ ti mene dva sata, ti tamo ja vam obačaj ka puvis.
27:55Ma čoveče Boži, pa kako ne razumeš?
27:59Pa njemu ne treba raspored za švaleraciju.
28:03Njemu treba jedna fina, ozbiljna žena, bre.
28:07Znam, pančeta, znam, znam, ali ja bi sad ovaj proces nazva kao ono, baražni proces, znaš?
28:15Baražni.
28:16Baražni, ono, prelazak, tranziciju, tranziciju, situaciju, situaciju, a on vidi.
28:23Mi kad mu nađemo neku ženu, slomit ćemo mi njega ka žibicu, vjerujem.
28:28Ti ćeš nekog da slomiš.
28:29Ja ću.
28:30E kad svane taj dan, svetu će to biti poslednje.
28:35Eta, vidjet ćeš, samo ti pristani, molim.
28:38Hajde, jer se slažeš?
28:40Daj rukicu.
28:41Kuku, meni do mene.
28:43Ajde, ajde, ajde.
28:44Bravo, panči, bravo. Vidjet ćeš, bit će sve.
28:48Ajde, idem na pijacu.
28:49Ajde, ajde, ajde, dva sata.
28:51Dva sata.
28:52Dva sata.
28:54Biće ti dobro.
28:55A ja ću bi to i za sata i tamo.
28:57Čote.
28:59Čote.
28:59Ajde, dađu.
29:01Čate više.
29:01Ajde, vidiš njega na pomoci.
29:03Paniku.
29:04Uff.
29:07Paniku.
29:09Uff.
29:13Uff.
29:14Uff.
29:14Uff.
29:15Uff.
29:16Uff.
29:17Uff.
29:21Ajde, sedi, molim.
29:22Ajde, sedi molim.
29:22Ja, ošem su slatke već dvečice.
29:24Dravstvene.
29:25Ljubi.
29:26Izvidi.
29:26Dobra, ajde namo ruši stvari molim.
29:28Dobro.
29:28I šta daviš one devojke?
29:30Ma ne davim ih ja.
29:31Ja sam baš pitao ili im dosađaju.
29:33Oni kaže, ne, kažem baš da sam zanimljiv.
29:35Da, pa rekle su ti ne, zato što su lepo vaspitane.
29:39Vidi, napokon smo našli mlade, pametne, redne ljude.
29:43Nemoj da ih otteraš, molim te.
29:44Ma svarstvene.
29:45Znači, ostalo šta držiš te led na glavi uopši s tebi?
29:47Ma udario sam se u vrat od lifta.
29:49Nešto sam se zagledao u telefon, ono se skroz nisu otvorilo i ja bam.
29:53Ali nije ništa, samo čvorugica mala.
29:55Tije bi je baš otišla koordinacija, a?
29:57A šta tije, bre, kakva koordinacija?
29:59Udario sam se u vrat od lifta, šta?
30:01Vidi, Ivane, stalno se saplićiš, padaš.
30:03Čekaj, vas ti ponovo počeo da piješ?
30:06Aleksebre, šta je stavo?
30:08Ja da pijem?
30:08Pa ne pijem, naravno, šta ti je?
30:10Dobra, ako ne piješ onda moraš da odeš kod doktora, se pregledaš.
30:13O, čoveče, pa šta će mi doktor zovu jednu čvorugu, čoveče? Šta je s tobom?
30:18Vidi, ja nisam došao ovdje da mi ti postaješ diagnozi.
30:21Nego, što si došao?
30:23Došao sam da ti skrenem pažnju narendanog Milenta.
30:28Milence naš dobri, koliko mi je drago što ga uspošiš.
30:30E, i meni. Pa što mu onda ne pomogaš?
30:33A ko kažeš da mu nisam pomogao?
30:34A to što ga ne ubaciš u distribuciju preko ove tvoje aplikacije DA?
30:38Narvidi, trenutno ne mogu.
30:42Koti brani.
30:44Recimo da imamo neke nesuglasice u Upravnom oboru, eto tako.
30:47Šta to znači?
30:49Gabriela Mineda, eto to.
31:09Oliča kafa.
31:11Hvala.
31:13A, jel' vi, mislim, ako smijem da pitam to, jel' vi možda znate ko je u pitanju?
31:21Naravno.
31:22Aha.
31:24U pitanju je Aleksandar Kapetanović, poznat kao kapuljača.
31:30Vlasnik teretane, bio je vlasnik teretane Bro Jim.
31:35Ne.
31:37Poznato vam je to ime i teretana?
31:40Ne, ne, nikad čula.
31:44Dakle, sad imamo ime žrtve i tragamo za osumnjičenima.
31:49Jel' imate vi neku ideju ko bi mogao da bude osumnjičen?
31:54Ne, mislim, tamo su...
31:59Bili su Maksim i Komarac, recimo.
32:02A, ne, ne, ne. Oni su nam poznati odranije.
32:06Da.
32:06Dakle?
32:08Ne znam, stvarno šta bih vam rekla, mislim, to se sve tako brzo odigralo da ja...
32:13Kao da nisam ni bila svesna šta se sve zapravo tu desilo.
32:18Reliju Topića, znate?
32:20A, ne, ne.
32:21Jel' vam je poznato to ime?
32:23Nije, ne. Što? Ko je to?
32:25To je jedan mladi gangster. Kažu, princ mafije.
32:31To je lice na koje je pucano.
32:37Javite se, slobodno.
32:39Ne smetavam, samo osnovuću kratko. Hvala. Svinite.
32:43Halo?
32:44Lenka, zdravo. Nataša ovdje je Skruna Kapitala.
32:48Zdravo, zdravo, Nataša, kažite.
32:50Upravo smo završili krovni ugovor o saradnji. Bilo bi dobro da svratite i da pročitate.
32:56A, danas?
32:58Ako je moguće, što pre?
33:00Važi, važi. Vidimo se.
33:05Je li sve u redu?
33:07Jeste sve, sve u redu. Nego, nešto oko posla hitno, pa, ovaj, mislim, ja se izvinjavam, ako nije problem, morala
33:15bih da krenem usko.
33:17Naravno.
33:19Lenka, da, ja moram da budem potpuno otvoren sa vama.
33:24Ja ne znam da li ste vi svesni u kakve neprijatnosti možete da upadnete ako nešto prećutkujete.
33:33Ja sam stvarno vama rekla sve što znam.
33:38Dobro.
33:39Da ne bude da vas nisam upozorio.
33:43Hvala vam.
33:45To bi bilo sve za danas.
33:47Hvala vama.
33:49Nema na čemu ili kakve već.
33:51Hvala vam.
33:51Hvala vam.
33:51I sprečiš ovo.
33:53Vako.
33:54U.
34:19Let's go.
34:22Come on.
34:29What is this?
34:31A gas station.
34:33Really?
34:34And I thought, what is this gas station?
34:39It's black.
34:40It's not black, it's brown.
34:43But now I've cleaned them.
34:45Is it?
34:45What did you see like this?
34:47You didn't see it?
34:48Maybe you should do it.
34:50Sorry, I'll clean it again.
34:52Listen to me.
34:53If you get this one more time,
34:56buy pink and go out of the way.
34:58Right?
34:58Yes, Chef.
34:59Go ahead.
35:07I'm for...
35:10...formatization.
35:13What, Grkjan?
35:14What do you do?
35:16Formatization.
35:18It's...
35:19Discipline.
35:21...
35:21...
35:22...
35:22...
35:22...
35:23...
35:52...
35:53...
35:53...
35:54...
36:22...
36:23...
36:23...
36:25...
36:25...
36:27...
36:27...
36:27...
36:28...
36:28...
36:29...
36:30...
36:30...
36:31...
36:31...
36:32...
36:32...
36:32...
36:33...
36:35...
37:36...
37:45...
Comments