- 6 weeks ago
S01.E06(ENG)
Category
📺
TVTranscript
00:01What the hell!
00:04It's a great feeling!
00:07Look at that!
00:09It's been a long time for 2 weeks!
00:13That's it!
00:14I've been trying to help you with it, but...
00:18You've been surprised by yourself...
00:20I've been so excited about that...
00:21I'm not sure about that...
00:29If you have a dream or a dream or a dream, we will build a house.
00:33That's all. It's my dream.
00:37It's my dream.
00:39Well, in the next fight, we will be able to get a house.
00:46That's what...
00:47What's that?
00:49It's a barista.
00:51I've created a barista.
00:53I've also created a barista.
00:55I've also created a barista.
00:58Yes. I've been able to get a barista.
01:01I'll be able to get a barista.
01:05I'll be able to get a barista.
01:07Yes.
01:11Let's go!
01:21I'll be able to get a barista.
01:25The OutKadaboo
01:26I find my way to relax
01:27I can't stay
01:31My way to relax
01:32I find my way to relax
01:33I'm gonna be the happy and happy
01:40It's not a bad day
01:45I'm set up
01:48But I'm feeling very upset
01:50I'll have a little bit of fun
01:51Let's go
01:53I'm ready to enjoy
01:55It won't cause she won't be able to
02:02I'm gonna get out of a moment
02:04Ya know?
02:13This far way, which I wonder
02:15Was living star
02:17след of the summer
02:33I'll be here with you.
02:56This is the end of the battle of the barista, which is located on the top of the wall.
03:02Yes, there are 100 more than 100.
03:05100?!
03:08This barista is a good one!
03:11Sorry, I don't have to sell it.
03:30Thank you very much.
03:43I'll be able to make it this way, right?
03:46PANAMELA!
03:47Yes.
03:48I'll just take the sword for you.
03:53Why?
03:54Look at this.
03:57I've never seen this.
03:59I don't think it's a little bit of a sword.
04:05Do you have a good sword?
04:09It's a good sword.
04:13It's a good sword.
04:14It's a good sword.
04:14It's a good sword.
04:15If you make it, it's a good sword.
04:19Then, I'll take it.
04:23I can't hear it.
04:25I can't hear it.
04:28I can't hear it.
04:28I can't hear it.
04:33It's a great sword.
04:36It's a special sword.
04:37What's that sword?
04:40What for me?
04:41A metal sword.
04:43What's that sword?
04:44That's crazy.
04:45Wait.
04:47Where are the sword in that barista?
04:49I can't even make that sword.
04:51I can't hear it!
04:54I'll just run it?
04:55I can't hear it.
04:56What's that sword?
04:57Is it intercepted?
04:58Can you give a sword in that barista?
05:01Do you want me to give you a sword?
05:03Of course! Thank you!
05:07KAMUSIN, thank you!
05:09Thank you for your support.
05:11I was able to do it.
05:12Everyone!
05:16Let's go!
05:18HALT?
05:20No! I didn't! I didn't!
05:22The dragon!
05:27It's too late!
05:29We're going to save time!
05:32Let's go!
05:33It's going to be a problem.
05:37But it's dangerous.
05:40Here we go.
05:42But now we're going to have a threat.
05:45I'll help you.
05:47We're going to come back here.
05:51HALT, here!
05:53We're going to go!
05:55I understand!
05:57The enemy is the forest dragon!
05:59It's a dragon!
06:00The dragon is a dragon!
06:01The dragon is not!
06:03The dragon is not!
06:04Let's go!
06:07Let's go!
06:08Let's go!
06:10Let's go!
06:10HALT
06:11ALT
06:13I'm sorry.
06:14I'm sorry.
06:15I think the forest dragon is a force.
06:18But now there's a force.
06:20But now there's a fire.
06:22HALT
06:23The enemy is because of the branches.
06:23It's just like an army.
06:26I can't believe it.
06:29You're going to do it.
06:44Yikes.
06:46And then there's a!".
06:47I'm not going to go!
06:50He's so scared!
06:52He's going to fly up to the house.
06:56Bariista, hold on!
06:57I'm not going to get into it!
07:00I'm not going to get into it!
07:01First of all, he's going to get his power!
07:03Look at him!
07:05Ah!
07:06Ah!
07:06Ah!
07:08Ah!
07:08Ah!
07:08Ah!
07:09Ah!
07:09Ah!
07:09Ah!
07:10Ah!
07:14Go!
07:15That's not bad!
07:20I'm not going to kill you!
07:24I'm going to kill you!
07:26I'm not going to help you!
07:28I'm not going to kill you!
07:31I'm not going to kill you!
07:35Alright! All of you are going to go!
07:38Just a little girl!
07:41I'm not going to kill you!
07:42I'm not going to kill you!
07:46Really?
07:48I'm not going to kill you!
07:52I'm going to kill you!
07:55The police!
07:56I'm going to kill you!
08:00Just a minute!
08:01I'm not going to kill you!
08:06I'm not going to hit you!
08:07What's that?
08:09I'm not going to kill you!
08:10I'm not going to kill you!
08:13First of all, let's go!
08:16I was expecting it.
08:18I was not going to kill you, but I was not going to kill you.
08:22You can't kill you, but I was not going to kill you.
08:25I am not going to kill you!
08:28I have to kill you!
08:32You're not going to kill you!
08:44You're not going to kill me!
08:46You're not going to kill you!
08:49He was attacked by the armored lizard, and he was in control of the armored lizard.
08:53That is... a human being.
09:07Ballista, attack!
09:14We made it to the other side!
09:15Okay. I've been strobing my翼.
09:19Two shot!
09:20We made it to the other side!
09:26You've been seeing it?
09:29It's helped!
09:32I can't save it!
09:40I can't wait to see you on the other side of my head.
09:43At first, we were all alone.
09:46But if we were here, it would be dangerous.
09:48I want to go back to the village, but...
09:51I'm going to save time!
09:54I'm going to save time!
09:54That's not me!
09:57No!
10:06That's...
10:07The magic magic of the炎...
10:10If the相手 is a dragon,
10:12it's a dangerous force and a汎用 force.
10:15Banda!
10:19I'm going to go back.
10:20I'm going to fix the game.
10:21I'll fix the combat system.
10:22Yes, we will continue.
10:26Everyone! We'll go to the village!
10:51I'm going to have damage to you.
10:55Espada?
10:57What are you doing? I'm going to run faster!
11:01Espada is going to be the same! I can't run away!
11:06That's a problem.
11:09Then let's go back to time once.
11:31I'm going to get more time to earn.
11:35While this is nice and special, I went out too much.
11:40But...
11:42too late!
11:44No! No! Go get out!
11:48頑張ったら大好きな赤マイン買ってあげるから!
11:53狼骨に駆け足はつらいのですが、頑張りましょう。
11:55バア様! エスパーダ様は僕がお連れします。
11:58先に行って村の防衛指揮を。
12:01分かった! エスパーダをお願い!
12:07しかし村まで遠いな。 走っても走ってもたどり着けない。
12:12オルトさん達の体力も限界に近い。
12:16もっと時間を稼がないと、またフォレストドラゴンが。
12:18少年! こちらは廃棄についたぞ!
12:22頼みなさん! さっきの貸し、返してもらっていいですか?
12:28かまわんぞ! で、どうする?
12:36フォレストドラゴンが防壁まで来たら、また先ほどの魔術で動きを封じてください!
12:39そこを、バリスタの一斉射撃で狙います!
12:41うん!
12:43上作だ! しかし私の魔術がこう何でも汗止めに使われるとはな!
12:48ごめんなさい! ドラゴンの肉で許してください!
12:52はっはっはっはっ! いいだろう!
13:00さあ、その肉が動き出すぞ!
13:03バリスタ、発射準備!
13:07怖いかもだけど、十分引きつけてから撃ってね!
13:09はい!
13:12あともう少しだけ時間を稼げれば…
13:13お任せ下され!
13:16ディー!
13:18お待たせいたしました!
13:20副団長、速すぎますよ!おぉーー!!!
13:24三人で大丈夫!?
13:26問題ありません!
13:27Let's go!
13:28We're going to go to our enemies!
13:29Let's go!
13:32It's too late!
13:55Kamsi, hurry!
13:59Let's go!
14:00Yes!
14:07I've been hit enough.
14:09Parmela!
14:11Yes!
14:13Let's go!
14:16Blast!
14:27Let's go!
14:28It's now!
14:29Barista, go ahead!
14:47What?
14:57Oh!
15:06I did it!
15:11It's our勝利!
15:14Let's go!
15:22Are you okay, Barista?
15:24Are there any problems?
15:26Yes.
15:27It's all for everyone.
15:30Are you here?
15:34Anamela?
15:35I don't worry.
15:37I have no problem.
15:39Good.
15:41It was a good time, boy.
15:44Thank you so much.
15:45It's pretty good.
15:48It's a good place.
15:50It's a place where you're dead.
15:51It's a place where you're dead.
15:52That's an Esparada,
15:54that's a man.
15:55That's a man.
16:00That's a man.
16:01It's a man and a way that's sown,
16:06even if you're dead.
16:11You're so proud of that.
16:21Well...
16:23First, I'm going to open the dragon's spirit.
16:26The spirit?
16:27The first leader of the fight has become the Dragon Slayer.
16:33Is D?
16:35Is D a dragon's spirit?
16:42The dragon's spirit is the first king of the forest dragon.
16:46The king of the most important work on the dragon's birthday.
16:56表彰はカイエンシャク家当主、パナメラカレラカイエンシャクより行われる。
17:06今回打ち果たしたフォレストドラゴンは、通常であれば村や町なら間違いなく壊滅し、その辺の城塞としても相当な被害が出る。
17:16だがこの小さな村は、生き残ったばかりか死者は皆無、被害も城塞の一部とバリスタ二台が破損したのみである。
17:20この快挙に大きく貢献した者の名を呼ぶ。
17:24まずはフェルティオ公爵家騎士団、副団長D。
17:31フォレストドラゴンの首を一撃で切り落とし、この討伐戦の結果を決定的なものとした。
17:36次に、類稀なる四元素魔術の使い手、エスパーダ。
17:42ドラゴンの身動きを封じたその魔術の腕は、筆舌に尽くしがたい。
17:47最後に、フェルティオ公爵家四男、バンネイ・フェルティオ。
18:018歳とは思えぬ知識、行動力、起点に加え、過去類を見ない魔術の運用法にて、村の防衛力を短期間で大幅に強化した。
18:07フォレストドラゴン討伐においても、領主として討伐戦の陣頭式をとった。
18:19私は騎士尺からの成り上がりで、さまざまな身分の者と出会ってきたが、こんな人間がいただろうか。
18:25王都で生まれた私は、代々騎士の家系だった。
18:33だが、魔術の適性が分かって、すぐに最も条件の良かった伯爵寮へと引き渡された。
18:40死にたくなるほどのしごきを受け、睡眠時間を削りながら勉強し、小隊長となった。
18:51戦火が認められ、16歳で伯爵家騎士団の部隊長になり、その後いくつかの戦を切り抜けて軍港をあげ、私は貴族となった。
18:58陛下は私の活躍を大いに喜び、その6年後、異例の速さで至尺の借位を得た。
19:04ある日私は、フェルディナッタ伯爵に呼び出された。
19:25末娘を辺境の地の領主と結婚させたいのだという。お、お久しぶりです。お父様。これがそうだ。なるほど。しかし、借位を持たない相手なら、紹介状を送りつけてもいいくらいでしょう。それも時と場合による。
19:41まあ、何かあっても相手は幼い少年だ。問題はない。わかりました。まあ、相手次第では連れて戻りますよ。
19:59私はパナメラカレラカイエンシシャクだ。話は聞いているかな。もし相手が有能な人物であれば、あなたの婚約者とする話だ。もし無能ならば、こちらから断るので心配しなくてもいい。
20:20わ、私、いらない、から。家を出ないといけない、のですか。そんなことはない。知っているだろうが、アルテ城のご兄弟ももう婚約者がいるのだよ。あなたが最後だ。
20:35いい人ならばよいな。わ、わ、わ。私はかつて親元を離れ、不安でいっぱいだった。幼い自分とアルテ城を重ね合わせていたのかもしれない。
21:03心配は気有だった。少年と出会い、臆病で引っ込み事案だったあのアルテ城が、自ら行動しようと前に進んだ。この少年にだけは、今まで出会ったことのない新たな風を感じる。この私、パナメラカレラカイエンシシャクは、ワンネイ・フェルティオ殿と公的に五分の同盟を結ぶと約束する。
21:04同盟?これまで公爵家の援助は一切なかったのだろう。だが私と同盟を結べば、援助を約束する。フェルディナット伯爵の騎士団が攻めてくる心配もなくなるだろう。確かに同盟を結べば、敵が減り味方が増える。経済的にも利益が生まれるなら、万々歳だろう。わずかな期間にこれだけ村を発展させたのだ。どうせならもっと上を目指すべきだとは思わんか?
21:42五分の同盟を結べば、今後万殿は王国内の王公貴族から、私の盟友として知られることとなる。どうだ
21:43?受けてくれるか?
21:57これは、父から見放され、貴族との繋がりも少ない僕にとっては、またどない話だ。こちらこそ、よろしくお願いします。
22:24ご視聴ありがとうございました。ご視聴ありがとうございました。
22:54ご視聴ありがとうございました。
23:15ご視聴ありがとうございました。ご視聴ありがとうございました。
23:16That hand, this hand, connect with your hand
23:20And turn around the world to the world
23:24Open the door and open the door
23:29Make it, make it, make it, make it, make it, make it
Comments