- 9 hours ago
الى حبيبتي اللصة حلقة 10 مسلسل إلى لصي الحبيب مترجم
Category
📺
TVTranscript
00:00Wow!
00:30I've been there for a long time.
00:34I've been there for a long time.
00:37I've been there for a long time.
00:39I'm not sure.
00:41You're the one who has been here for me.
00:46I'm sure I know.
00:51However,
00:53I've already been here for you.
00:57Oh
01:27I'm not going to die.
01:29I know the hell.
01:30I'll be the king.
01:32I'll be the king of the king of the king.
01:34I'll be the king of the king.
01:39My son is dead.
01:42I'm going to live.
01:51I'll be the king of the king.
01:57What?
02:05Oh my God!
02:06I was going to die
02:08and I have been in charge of my husband
02:12but she became my wife.
02:16I am so glad to die.
02:18I have been in charge of my wife.
02:21If I ever had a lot of money,
02:24I had no time for the wife's sake,
02:26I was so happy to be here.
02:35It's a 30-day period.
02:38If you're a 100-day period,
02:40you can't get a job.
02:41I was so happy to be here.
02:44I was so happy to be here.
02:45I was so happy to be here.
02:48I was so happy to be here.
02:56And when I was born, when I was born...
03:01This is what I wanted to do.
03:04I don't have enough time to do it.
03:07There's a flower flower.
03:10It's my heart that people have sent me.
03:18You get up and wake up.
03:26I was so upset,
03:30but I was so upset.
03:36I was so upset.
03:41I'm not going to die.
03:46I'm so upset.
03:48I'm so upset.
03:50I'm sorry,
03:55Please, please.
04:01When did you come?
04:04It's been here, Insek.
04:07It's been here for the 10th time.
04:20There's a lot of people in the village, but there's a big room.
04:23It's a lot of people who are in the army.
04:27What is it?
04:28He was in the army, and he was in the army,
04:31and he was in the village,
04:32and he was in the village.
04:36There are many people who were away from the village,
04:38and he was in the village.
04:40That's it.
04:45Come here, come here!
04:49How can you live?
04:53What are you doing?
04:56What are you doing?
04:58What are you doing?
04:59You don't know.
05:01You don't know.
05:02You don't know.
05:03It was very difficult to get rid of him.
05:08You were dying to die.
05:09You were dying to die.
05:11We didn't die.
05:13You're not going to die.
05:18You're not so sorry.
05:20You're not going to die.
05:233.
05:26The country has a stronghold.
05:312.
05:33The country has just been taken a long time.
05:363.
05:381.
05:40The country has changed.
05:423.
05:45The country has changed.
05:48The country has changed.
05:52I'm sorry, I'm sorry.
06:22I'm going to kill you.
06:24I'm going to kill you.
06:52I don't know what to do with my wife, but I don't know what to do with my wife, but I don't know what to do with my wife.
07:22I'm sorry.
07:29I'll go back to him.
07:32I'll go.
07:36Here's where he lives.
07:38I'm going to go here.
07:40I'm going to go here.
07:46I'm going to go.
07:48I got you?
07:50There was a fire in my head.
07:53If it's so bad,
07:55I'm sure he'll kill you.
07:56He'll kill you.
07:58He'll kill you.
07:59What are you saying?
08:01That's what I'm saying.
08:05That's what I'm saying.
08:12My father.
08:20He'll kill you.
08:25He'll kill you.
08:26He'll kill you.
08:27He'll kill you.
08:49Amsall.
08:52You want to?
08:53We'll kill you.
08:56Your mom will kill you.
08:59You're dead.
09:03You don't have to kill me.
09:06He'll kill you.
09:08If you kill me, he'll kill you.
09:10If you kill me, he'll kill me.
09:13His wife will kill you.
09:15Don't mind that he will kill you.
09:19You're a good one.
09:23Now I'd have to go back.
09:30I'm going to go back to my mom's house.
09:37I'm going to go back to my mom's house.
09:42I'm going to go back to my mom's house.
09:47I'll go back and forth.
09:49When I was in the middle of the night,
09:52I was in the middle of the night.
13:01Okay.
13:03You're not alone.
13:05You're not alone.
13:24Yolah.
13:25Yolah.
13:26How did he get out of it?
13:33How did he get out of it?
13:38He died here.
13:41He died here.
14:13How long have you been here?
14:17It's the last year.
14:20Where are you going?
14:24I'll go.
14:27How long have you been here?
14:41You've been waiting for me.
14:43What are you saying?
14:46You are not asleep in your deep sleep.
14:52You have to be a man.
14:58How long have you been here?
15:03How long have you been here?
15:10Our parents, when I was five years old, two of them all over again.
15:16I want to be a father, but I don't want to be afraid of my parents.
15:24I want to be sad, but I don't want to be afraid of my parents.
15:29I don't want to be afraid of my grief.
15:35I'm not sure how to let you know.
15:39I'll be back.
15:41I'll be back.
15:43I'll be back.
15:45I'll be back.
15:47I'll be back.
15:49I'll be back.
15:51I'll be back.
20:18So I'm going to be so sad that I'll be so sad.
20:29If...
20:31I can't believe it.
20:32No, I can't.
20:35Then it won't be done.
20:39It won't be.
20:48You're the only one who's in the middle of the sea.
20:53You're the only one who's in the middle of the sea.
20:58Then I'll give you a chance.
21:03I'll give you a chance.
21:12Go.
21:18I stay quiet
21:48You fade slow
21:51Same old dream I used to know
21:56난 괜찮아
22:01아직 숨 잘 붙어있고
22:05신상은 전처럼 잘 뛰고
22:07잘 먹고
22:08잘 잤고
22:10잘 사는 건 깨어나기 전보다
22:13힘들 것 같지만
22:18안 물어봤습니다
22:21그러니까
22:23전혀 안 궁금해하길래
22:25나와 중전이 만든 우연으로 기분이 상했다면
22:42이해하여라
22:44아들을 살려보려는 어미의 애꿎은 헛발질이니
22:47아닙니다
22:49대군마마께서는 괜찮으신지요?
22:53회복에 방해될까 처소해 가보진 못했습니다
22:56아픔 머머리 끌고
22:58홍민직 대가 묘소에 자주 간다 들었다
23:01두 분이 왕래가 있으셨나요?
23:04그을래의 연이 다 따더구나
23:08죄책감으로 저러는 것일 테지
23:11기어이 추상이
23:14출동한다!
23:18네!
23:18마마
23:31위금부가 마마의 심장에 박힌 화살이 전하의 것임을 밝혀냈습니다
23:35암살 동기
23:36원망
23:36암살 증거
23:37홍민직 대감에게 꽂혔던 전하의 화살
23:39지금으로선 홍민직 대감의 식솔이
23:41제1의 용의자입니다
23:42당장 임재희 불러
23:44난 전하의 화살부터 빼돌릴 테니
23:46뭐야
23:57홍민직 대감
23:58가책을 수직하러 간다
24:00경황이 없어
24:06꽂혀있던 화살은 챙기지 못했다 하지 않습니까
24:08집안 어디에 있을 것인데
24:11제가 다시 찾아보겠습니다
24:13화살을 내놓지 못하면 의심할 수밖에
24:16암살자의 증거를 찾아라
24:20예!
24:23잠깐만요
24:23암살이라뇨?
24:25누군가 전하의 화살로 전하를 저격했다
24:27제가 그랬습니다
24:29제가 그랬습니다
24:31저희 대감 마님 살해 파고든 그 화살
24:35보기 힘들어서
24:37제가 가져다 버렸습니다
24:38그것이 잘못이면 저에게만
24:40어디에 버렸는데
24:41묻잖아 어디에 버렸냐고
24:43네가 말한 곳에서 화살을 찾지 못하면
24:46너는 물론 너희 집 식소를 모두 잡아넣을 것이다
24:48어머
24:49어머
24:49어머
24:50어머
24:51어머
24:52어머
24:53어머
24:53어머
24:54말해
24:55그게 어디든
24:57전해 버렸습니다
25:00chore bete
25:01먹ста
25:14저네 버렸습니다
25:18암살이 버렸습니다
25:24You're the one who's doing it for the next episode.
25:26I'm sorry.
25:29I'm sorry.
25:30I'm sorry.
25:31I'm sorry.
25:32I can't do anything.
25:37I don't have to find a other story.
25:54I got the fire.
25:56Then I got the fire.
25:58Yes.
25:59I got the fire.
26:00Yes.
26:01Yes.
26:02You are so dumb.
26:04My father is at the fire.
26:07I got the fire.
26:08He won't come and get.
26:12You're not.
26:13I'm not.
26:14I'm not.
26:16I'm not.
26:16You're not.
26:17You're a father.
26:24I don't know.
26:34There...
26:38I didn't know...
26:40I didn't know anything about this.
26:42I didn't know anything about this.
26:44I didn't know anything about this.
26:48I want to go!
26:54I decided to save my father.
26:58Because I was able to save my father.
27:04And my mother, mother, mother, mother, mother...
27:06I wanted to save my father.
27:08And that...
27:09I was not able to save her.
27:12I was so lucky.
27:17How are you?
27:19Where are you?
27:20I was hiring a lot, so I'll be waiting to go to jail.
27:31He's okay.
27:35He's asleep, he's half tired, he's going to sleep, he's going to sleep, he's going to sleep, he's going to sleep.
27:40I'm going to live a lot like this.
27:47Do you know you're a friend?
27:50You should know what to do.
27:56The king of the castle will be able to get someone in the country.
27:59There is no one who has been in the country.
28:02Don't worry about it!
28:04Don't worry about it!
28:05Don't worry about it!
28:09It's...
28:11I'm going to kill you.
28:19I'm going to kill you one more time.
28:24I'm going to take a lot of time.
28:32Come on.
28:34How did you get it?
28:35I'm going to go to the hospital.
28:41Mama.
28:43Mama.
28:47Amsallation is not yet?
28:49I don't think it's going to be a mistake.
28:57Is that the house of the house?
28:59He's a young man.
29:01He's a young man.
29:03He's a young man.
29:05He's a young man.
29:07He's a young man.
29:09There was a lot of people who were in the neighborhood of K-12.
29:13Do you want to go to the K-12?
29:19The K-12?
29:22The K-12?
29:27The K-12?
29:30The K-12?
29:32I had a bit of a
29:35attack.
29:37What?
29:39I don't know.
29:41What is that?
29:41What is that?
29:42You don't want to give up.
29:43I don't want to give up.
29:47I don't want to give up.
29:49I want to give up again.
29:52I'm sorry.
29:52I want to give up again.
29:54You're a good person.
29:56I want to give up.
29:57You're a 자연스럽게 to give up.
29:59You're a good person.
30:00He's a part of the nuclear war.
30:02He's a part of the nuclear war.
30:04So I'm going to match him.
30:06That's a part of the war.
30:08I think...
30:13It's the truth.
30:15I've been talking about this.
30:17He said that he's a man who was a war.
30:23You're laughing.
30:26What are you trying to do?
30:27I know that if you don't know where to get into it.
30:30I know what to do.
30:32I would ask you to get your heart out of your life.
30:34And then, I would do it.
30:36Where will he be?
30:37He's going to get out of my mind.
30:41I will walk you down.
30:45Then, I'll go.
30:48I'll do it.
30:49I'll show you my story.
30:57I'm sorry.
30:59I'm sorry.
31:01I'm sorry.
31:03I'm sorry.
31:05I should leave you in the middle of the house.
31:12I need to go.
31:15I need to go.
31:17I need to go.
31:19I need to go.
31:21I need to go.
31:23I need to go.
31:25There's no need to go.
31:26It doesn't matter.
31:55No.
31:56I don't know how to go.
31:58Laxing.
31:59I was the king.
32:00What is it?
32:01It was a while.
32:02Time I was walking.
32:06I stopped going 밤 hνα.
32:07I had to go.
32:10Then we can go.
32:14That day?
32:15Do you have to worry if you are going?
32:17You won't worry.
32:19That day?
32:20I don't worry.
32:21Okay.
32:22What are you looking for?
32:23I don't know what to do, but I don't know what to do.
32:53Look.
32:55I'm gonna go.
32:57I'm gonna go.
33:23I didn't think that was so painful.
33:30No.
33:34The sun is here.
33:36I'm looking for a lucky dream.
33:53I'm sorry, I'm sorry
34:00I'm sorry, I'm sorry
34:23I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry
34:53I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry
35:23I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry
35:53I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry
35:59일찍 끝났네? 마침 한 수 배우고 싶다길래
36:05잠깐 얘기 좀요
36:10왜? 무슨 잔소리를 하려고?
36:22대군 마음 알겠어요
36:25충분히 알아들었어요
36:30좀 뻔했지?
36:36무리하지 말아요
36:40뻔한 거짓말이라도 속아
36:46깜빡 속고
36:48그날 너가 누굴 쐈는지
36:50깜빡 잊어
36:52그날을 다 잊을 순 없겠지만
36:56그래서도 안 되겠지만
36:58그래서도 안 되겠지만
37:00이것만은 잊고서라
37:02적어도 이것만은
37:04적어도 이것만은
37:06그러겠다고 약조하면
37:10뻔한 거짓말 그만할게
37:12그럴게요
37:22잊어볼게요
37:26잘못했습니다
37:40활 시위를 당겼으면
37:52숨도 멈춰라
37:53작은 바람에도
37:54흔들리는 것이
37:55화살이다
37:56활 시위를 당겼으면
38:01감정도 멈춰라
38:03작은 슬픔으로도
38:04엇나가는 것이
38:05화살이다
38:06무섭습니다
38:10대간만이
38:11제가
38:13사람을 해야면
38:15어쩝니까
38:16검과 활의 존재는
38:19사람을 해하기 위함이 아니라
38:21지키기 위함이다
38:23제 분에 눈물어
38:27아버지 리리 만든 왕과
38:30똑같은 짓을 했습니다
38:32꾸짖어 주세요
38:36꾸짖어 주세요
38:58전화는 언제쯤
38:59마련할 수 있는 것이오
39:01성심에 어지러운
39:02탓이니
39:03기다리십시오
39:04옥채가 강령하시지 못하시단
39:05소문이 있어
39:06그 말이
39:11바람은 아니셔야 할 겁니다
39:13닮지도 말아야 할 소리
39:15만에 하나 그렇다면
39:16도승기 혼자
39:17관장할 일이 아니란 뜻이오
39:18전화의 사냥과 향연으로
39:31백성들이 받는 피해와 고통에 대해 논했고
39:34이를 듣던 전화께서
39:36크게 분노하셨습니다
39:38마지막까지
39:40애주 나오지요
39:41헌데
39:42자네 말대로
39:43홍민직 대감은
39:44전화께 남김없이
39:45직원했던 신하였네
39:46뜻을 거스른 대신들은
39:47모두 사사됐지만
39:48홍민직 대감은 끝내 살려두셨지
39:51왠지 자네
39:52자네 말대로
39:53홍민직 대감은
39:54전화께 남김없이
39:55직원했던 신하였네
39:57뜻을 거스른 대신들은
39:58모두 사사됐지만
40:00홍민직 대감은 끝내 살려두셨지
40:09왠지 자네도 알테지
40:11전화의 스승이자 벗이었네
40:17이유가 정말 그뿐인가
40:20누구 앞이라고 감히 거짓을 구하나이까
40:25주상은
40:28아직도 깨어나지 못하고 있다 합니다
40:32침전에서 우리가 모르는 일이 일어나고 있습니다
40:36무엇이란 말인가
40:39어떠하더냐
40:42기운을 차렸다가도
40:44시쿠면 다시 약재 취해 잠들기를 반복하오
40:50사냥터에서 일은
40:52큰 누구도 알아서 난이 된다
40:56전화의 백성들이옵니다
40:58처연히 여기소서
41:00두는 나의 흥을 깨지 마라
41:02또는 나의 흥을 깨지 마라
41:03더는 나의 흥을 깨지 마라
41:06민직은 도성으로 돌아가
41:10나를 기다리라
41:12You don't want me to lose my heart.
41:21The man is going back to the village.
41:23You'll wait for me.
41:27Let's go!
41:42Transcription by CastingWords
42:12Transcription by CastingWords
42:42Transcription by CastingWords
43:12Transcription by CastingWords
43:42Transcription by CastingWords
44:12Transcription by CastingWords
44:42Transcription by CastingWords
45:12Transcription by CastingWords
45:42Transcription by CastingWords
46:12Transcription by CastingWords
46:42Transcription by CastingWords
47:12Transcription by CastingWords
47:41Transcription by CastingWords
48:11Transcription by CastingWords
48:41Transcription by CastingWords
49:11Transcription by CastingWords
49:41Transcription by CastingWords
50:11Transcription by CastingWords
50:41Transcription by CastingWords
51:11Transcription by CastingWords
51:41Transcription by CastingWords
52:11Transcription by CastingWords
52:13Transcription by CastingWords
52:41Transcription by CastingWords
52:43Transcription by CastingWords
53:11Transcription by CastingWords
53:41Transcription by CastingWords
53:43Transcription by CastingWords
54:11Transcription by CastingWords
54:13Transcription by CastingWords
54:21Transcription by CastingWords
54:41Transcription by CastingWords
55:11Transcription by CastingWords
55:13Transcription by CastingWords
Comments