- 12 hours ago
عودة القاضي حلقة 10 كاملة
عودة القاضي مترجم كوري
عودة القاضي مترجم كوري
Category
📺
TVTranscript
00:00:00There's no way.
00:00:01You can't be in trouble.
00:00:05You can't be in trouble.
00:00:07This is not too bad, you can't be in trouble.
00:00:10No.
00:00:11You can't be in trouble.
00:00:14I'll be in trouble.
00:00:16What a bunch of people are.
00:00:18These guys are just not too bad.
00:00:21This is quite a bit better.
00:00:22No, no, no.
00:00:24No, no, no.
00:00:25No.
00:00:26I think this is not where you're in.
00:00:28I think that's a problem.
00:00:29The people who are in the event when they are in the event!
00:00:33What?
00:00:40I got 29,000,000.
00:00:4230,000,000!
00:00:44I'm going to take a look at the point of this.
00:00:46I'm going to take a look at the point of this.
00:00:48I'm not going to take a look at this.
00:00:50I'm not going to take a look at this.
00:00:52I've been so tired of this.
00:00:54If you were to lose it,
00:00:56What are you doing here?
00:00:59What are you doing here?
00:01:00There's a report.
00:01:03I'm going to get back to you.
00:01:15Hello.
00:01:17There's a coin-to-go trade agent.
00:01:19What?
00:01:20I've got the information in the details.
00:01:26How are you going to do this?
00:01:29I'm going to take a look for you.
00:01:31I'm going to take a look for you.
00:01:33I'm going to take a look for you.
00:01:35You'll have to get back to it.
00:01:37You got to take a look for me.
00:01:40You got to get back to it.
00:01:52Yeah, I think there's a lot of work.
00:01:55The Miracle-Asia money?
00:01:57Oh, no!
00:02:15What? What are you doing?
00:02:18I'm going to get out of here.
00:02:25What the hell is this?
00:02:27This guy is so cute, this guy is so cute!
00:02:42He's okay, he's okay?
00:02:45It's not too much, isn't it?
00:02:47How much did he do it?
00:02:49Oh, oh, oh, oh, oh, oh!
00:02:51No, no, no!
00:02:53What the hell?
00:02:55You're not saying that!
00:02:57You're not saying that!
00:03:14Yes, the chief of the captain.
00:03:16The chief of the captain.
00:03:20Yes.
00:03:21It's not good for you.
00:03:23It's not bad for you.
00:03:24I'll go to the 3.000.
00:03:25Yes.
00:03:26daughter, I tell her.
00:03:27In the meantime, she will have a good stat for you.
00:03:29We had a good stat for you.
00:03:31But I-
00:03:32That's not what he thinks to you.
00:03:33The chief of the captain.
00:03:34That's why he does not be the one.
00:03:35The chief of captain had a great time,
00:03:36and he's a mystery.
00:03:37The chief of captain.
00:03:38A lot is he-
00:03:39In the meantime, he's a mystery.
00:03:40It's him.
00:03:41I'm...
00:03:42Yes.
00:03:43I'll give you a little bit of a drink.
00:03:47Yes.
00:03:48Come on! 30억! 30억!
00:03:54Are you going to pay for a set fee?
00:03:56Yes.
00:03:57Really?
00:03:58You're going to lie to me.
00:04:00Yes, I'm going to pay for 30억.
00:04:0130억.
00:04:02I'm going to pay for a set fee.
00:04:04If there's a time to pay for a set fee.
00:04:06I'm going to pay for a set fee.
00:04:08Yes!
00:04:10I'll sweep it over this way.
00:04:12If the title is OK, I'll win you.
00:04:14You're good enough!
00:04:15You're good enough!
00:04:16I'll be near!
00:04:17I'll look forward with you now.
00:04:20You can't pay for 20 years down on this show.
00:04:22radiuseer, total 60 years ago.
00:04:25Youariatian will drop no more money.
00:04:26Then you'll trabajate with no money, then I won't pay for it.
00:04:28seriousness, because I'm not with the threat you can't kill me.
00:04:32It's jury wants to kill me and give us how much money I can.
00:04:36players and guests.
00:04:39No, we're not. We're going to be one team, right?
00:04:43We've got to know who we're going to fight.
00:04:45We've got to know who we're going to fight.
00:04:49If you're going to be the president of the 강신진,
00:04:52you'll be surprised.
00:04:54Let's go.
00:04:55What?
00:04:56What?
00:04:57One team?
00:04:58Let's go.
00:05:00One team!
00:05:01One team!
00:05:03One team!
00:05:05That's a big mess.
00:05:10Why do you want him to take care of?
00:05:12Yeah, it's hard to take care of.
00:05:14It's a big mess.
00:05:15It's a big mess.
00:05:17It's hard to get into the room.
00:05:18But how did you go?
00:05:19The job is you're in a go-to.
00:05:20You do not want to get the job in the room.
00:05:22I've got to know who you are.
00:05:24You can't get that you, don't even know if you're here.
00:05:26You have to run your cattle in your car.
00:05:28Do you have to come out to the town you're in?
00:05:31Your life is a puzzle.
00:05:33I'm not sure how to do this, but I'm not sure how much I can do it.
00:05:36It's not true.
00:05:38It's not true.
00:05:39No.
00:05:40Well, it's not true.
00:05:41I'm sorry, I'm sorry.
00:05:42It's not true.
00:05:44So, how did you do it?
00:05:46It's a miracle,
00:05:49when he was a man who was in the first place.
00:05:52What?
00:05:53He was a man who was in the field today.
00:05:55He was a man who had to fight the scene.
00:05:57He was a man who had to fight.
00:05:59He was a man who was in the field.
00:06:02Then the judge will never be able to get the judge.
00:06:06So, it's not a matter of time.
00:06:08Let's go to the police station.
00:06:10Yes.
00:06:12Oh, yes!
00:06:14That's right!
00:06:21You're the only one in the police station?
00:06:23Well, it's a guy who's a kid.
00:06:27I'm sure.
00:06:28If you're a police station,
00:06:29you're a man who's a man who's a man who's a man.
00:06:32You're good.
00:06:33You're good.
00:06:34No.
00:06:35I'm not even a kid.
00:06:36You're good.
00:06:37I'm not the first to find a thing.
00:06:39Wow!
00:06:40You're good.
00:06:41You're good.
00:06:42Yeah.
00:06:43Here's a place where you can't go.
00:06:45You're not a place where you can't go.
00:06:48What's that?
00:06:49What's that?
00:06:50Oh!
00:06:51Oh!
00:06:52I'm here.
00:06:53I'm here.
00:06:54I'm here.
00:06:55I'm here.
00:06:57Hello, so you're here.
00:06:59I'm here.
00:07:00Ah, hello.
00:07:01I'm here.
00:07:02Hi.
00:07:03I'm here.
00:07:05Well, I'm here.
00:07:06Ah, hello.
00:07:07I'm here.
00:07:08I'm here.
00:07:09Hey, my shoulder.
00:07:11Ah, cadmx, cadmx, cadmx, cadmx, cadmx.
00:07:12Ah, cadmx cadmx, cadmx.
00:07:13Okay, yes, cadmx, cadmx, cadmx.
00:07:15No.
00:07:16Oh!
00:07:17No.
00:07:18Ah, no.
00:07:19Oh!
00:07:20Oh, oh!
00:07:22I have to pass away from your husband.
00:07:25I can't say that.
00:07:26Oh, oh.
00:07:28I don't know.
00:07:58I don't know what to do.
00:08:03엎드려 빌어봐라.
00:08:05내가 그런 데 가나.
00:08:11근데 왜 나 뭐 눈물 날라 그래?
00:08:14잔치고.
00:08:28지금 뭐 하자는 거야?
00:08:47해결할 수 있다며?
00:08:48나보고 믿으라며!
00:08:49제가 해결하지 못한다고 한 적이 있던 거야?
00:08:58그래서 어떡할 건데.
00:09:00아들놈 재판 때문에 대법원장이 아니라
00:09:02대법관 자리까지 쫓겨나게 생겼어.
00:09:06아드님 재판은 조만간 끝날 거고
00:09:09대법원장 자리도 안게 될 겁니다.
00:09:12정말 자신 있는 거야?
00:09:17재판은 예기치 못한 변수였지만
00:09:20그것 때문에 달라지는 건 없을 겁니다.
00:09:25확실한 거지.
00:09:27다만 변수가 생겨고
00:09:33그걸 해결하기 위한 품이 더 들어가니까
00:09:39제가 원하는 걸 주셔야겠습니다.
00:09:42황남형 대법관 아들이 지금 네 손 안에 있는 거 아니야?
00:09:55어?
00:09:56이거는 뭐 완전히 로또네 로또.
00:10:02황남형의 아들이 내 손에 있는데
00:10:04압력이나 회유가 하나도 없다.
00:10:07마치
00:10:09누군가 막고 있는 것처럼.
00:10:11기왕에 미끼를 던졌으니까
00:10:18사냥도 직접 하는 게 맞겠지.
00:10:21황태성은 미끼가 아니라 인실이었어.
00:10:32내가 지금 하고 있는 건 재판이 아니라
00:10:34인실극이야.
00:10:36성관 현장으로 계실 때 챙긴 불법 정치자금 포함.
00:10:40조용하여.
00:10:42제가 가져야겠습니다.
00:10:52무슨 말인지 모르겠고.
00:10:54정말 모르십니까?
00:10:58모른다니까.
00:10:59끝내 비정한 아버지가 되시겠네요.
00:11:03아.
00:11:04아드님은 양형 기준 최고형을 받을 겁니다.
00:11:09하.
00:11:10하.
00:11:11하.
00:11:12하.
00:11:13하.
00:11:14하.
00:11:15하.
00:11:19하.
00:11:20하.
00:11:21하.
00:11:22하.
00:11:23하.
00:11:24You check on my phone.
00:11:27If you don't have a phone call, you'll be a personal phone call.
00:11:33Sorry, I'm a personal phone call.
00:11:40You've mentioned already a lot?
00:11:45There is no matter what situation you would say.
00:11:51You can't.
00:11:54아무것도 없을 수 없을 수 없을 수 없을까요.
00:11:58어쨌든 대법관님 뜻은 잘 알겠습니다.
00:12:05재판관은 상관없이 대법원장 자리에 앉혀드리죠.
00:12:12그 안에 국회의원은 물론이고
00:12:16전현주 대통령의 불법정치자금 내역까지 들어있어.
00:12:21감당할 수 있겠나?
00:12:24I can't believe that you can't believe it.
00:12:29If you can't believe it, you can't believe it.
00:12:47The doctor.
00:12:54I can't believe you.
00:13:13The judge is a big one.
00:13:15The judge is a big one.
00:13:21인남용
00:13:29당신이 강신신에게 무엇을 남겼든
00:13:32대법원장 되는 일은 없을 거야
00:13:36당신은 영혼을 팔았더라도
00:13:38내가 막을 거니까
00:13:46미래재단에서 연락했다는데 왜 아직 입금 안 했어?
00:13:51I'm going to give you a time.
00:13:54You're going to give me 5 years.
00:13:57Yes.
00:14:02What's going on?
00:14:07I'm going to tell you.
00:14:08I'm going to tell you.
00:14:13I'm sorry.
00:14:15I'm going to kill you.
00:14:19What?
00:14:21A...
00:14:22Cointuja 사기꾼 놈들한테 투자를 했는데
00:14:26갑자기 검찰이 들이덕치는 바람에 문제가 생겨서
00:14:29...저도 정말 몰랐습니다.
00:14:31사기꾼인 걸 알고도 투자를 했다고?
00:14:34네 그렇지만
00:14:36중앙지검 박철호 검사가
00:14:38놈들을 덮치기 전에 미리 알려주기로 해서 안전했습니다.
00:14:41그런데 그만...
00:14:43엉뚱한 놈이 끼어드는 바람...
00:14:44됐고
00:14:46얼마나 당했어?
00:14:47You're going to take 30 million dollars.
00:14:5430 million dollars.
00:14:57You're going to take the first time.
00:14:59You can take it.
00:15:01You can take it.
00:15:02You can take it.
00:15:04You can take it.
00:15:10So...
00:15:12You can take it.
00:15:17You won't call me?
00:15:21You can take it.
00:15:22You got your money to cash.
00:15:27So...
00:15:29If you don't call me the other.
00:15:33If you don't call me the other.
00:15:36If you don't call me the other.
00:15:38Are you going to call me?
00:15:39Oh...
00:15:44I'm sorry.
00:16:01I'm sorry.
00:16:03I'm sorry.
00:16:04I'm sorry.
00:16:14You don't have anything to say.
00:16:29I was born before.
00:16:32You don't have a breath.
00:16:36You don't have a breath.
00:16:44I'm going to leave you there.
00:16:53It's been done.
00:16:58I'll leave you at the head of the head of the head of the head.
00:17:14I don't know.
00:17:44I don't know.
00:17:48What are you doing?
00:17:52I'm going to meet you.
00:17:54I'm going to meet you.
00:17:56Yes, I'm going to meet you.
00:17:58Yes, I'm going to meet you.
00:18:00And it's...
00:18:03What is it?
00:18:14I'm going to meet you.
00:18:24I'm going to meet you.
00:18:28I'm going to meet you.
00:18:30I'm going to meet you.
00:18:32I'm going to meet you.
00:18:34I'm going to meet you.
00:18:36You're going to meet me.
00:18:41You're going to meet me.
00:18:42I'm going to meet you.
00:18:46I'm going to meet you.
00:18:48You're a judge.
00:18:50I've seen it in the same way.
00:18:52Yes, I've seen it in the same way.
00:18:55Okay.
00:18:57He's my son.
00:19:00How do you do it?
00:19:02What do you mean?
00:19:05Well, I don't know what it is.
00:19:07I'm going to listen to you.
00:19:09I'm going to judge you.
00:19:12I'm going to judge you.
00:19:18I'm going to judge you.
00:19:21I'm going to judge you.
00:19:24And I'll judge you.
00:19:30Okay.
00:19:32Let's judge you.
00:19:34Okay.
00:19:37Okay.
00:19:39If you have taken the letter from Myrtle, I will be going to print any documents.
00:19:44Let me take the letter from Myrtle.
00:19:49Find the letter from Myrtle, according to Myrtle.
00:19:53The letter from Myrtle, the letter of Myrtle is to take a 50-year period.
00:19:58I will take the letter from Myrtle.
00:20:02The letter from Myrtle, The letter from Myrtle.
00:20:05On my feet, I have support from Myrtle.
00:20:09J.P. 대한공사의 채용업무를 방해한 업무방해수에 해당됩니다.
00:20:15사회적으로 모범이 되어야 할 대법관의 자재가 그런 짓을 벌이다니.
00:20:20음, 형량은 1년 6개월이 적당하겠군요.
00:20:25이놈이 지금 무슨 소리를 하는 거야?
00:20:28대법관의 아들이라고 입사 성적까지 조작해서 합격시키셨다군요.
00:20:33고위 공직자의 아빠 찬스는 사회적 지탄과 경멸의 대상이라
00:20:371년 6개월 중에 단 하루도 빠져서는 안 됩니다.
00:20:41네가 그러고도 법복을 계속 입을 수 있을 것 같아!
00:20:47법복을 벗어야 하는 건 당신이지.
00:20:52새파란 놈이 감히 대법관을 협박해!
00:21:03이 놈이!
00:21:07어?
00:21:08어?
00:21:20황태상의 판결문은 정확히 1년 6개월이야.
00:21:24이게...
00:21:25이게...
00:21:25I'm sorry.
00:21:42It's been a few years ago.
00:21:47It's been your fault.
00:21:55You're right.
00:22:25He was a victim of a disability that was a victim of a victim.
00:22:33Your father was a victim of one family.
00:22:48Who are you?
00:22:50I'm not...
00:22:52So...
00:22:53Let's go.
00:22:55Please.
00:23:03Why don't you pay attention?
00:23:15So...
00:23:16I don't think you should be a young man.
00:23:19If you are a young man, you must be a young man.
00:23:23But you're a young man who is a young man.
00:23:27You can't be a young man and a young man.
00:23:31You're a young man.
00:23:34If you're a young man, you're a young man.
00:23:38Why doesn't you change your life?
00:23:41I don't know the fact that I'm a young man.
00:23:44So I'm going to go to the past and the future.
00:23:51The future will be a good deal.
00:23:55I'm not sure what the current is.
00:23:58I don't know what this is, I don't know what this is.
00:24:03But now that you think you're a human being,
00:24:08It's really embarrassing.
00:24:19If you're going to be the state,
00:24:21you're going to be able to meet your kids.
00:24:26If you're up to the next então,
00:24:28let's take a chance.
00:24:32Once you get a chance.
00:24:34I can't talk to him.
00:24:36I'm going to go and leave him alone.
00:24:40I'll go back to my brother.
00:24:54I want you to die.
00:25:04What can the future be able to help you?
00:25:23What can the future be able to help you?
00:25:29I'm going to ask you what you want.
00:25:31I'm going to ask you what you want.
00:25:35You can help me now?
00:25:41I'll still be ahead of my choice.
00:25:46no
00:25:51no
00:25:54no
00:25:58no
00:26:01no
00:26:06no
00:26:09Was it still an injury?
00:26:11He is a danger.
00:26:15He was a suffering in its own life.
00:26:18You're too crazy.
00:26:20It doesn't matter.
00:26:21It doesn't matter.
00:26:23Do you think she's a enemy?
00:26:25Very good.
00:26:31No.
00:26:36You know what happened to me?
00:26:38You know what I'm doing?
00:26:40I don't think I'm going to kill you.
00:26:42I'm going to kill you.
00:26:44I'm going to kill you.
00:26:46It's interesting.
00:26:49He's going to be a judge.
00:26:53He's going to be a judge.
00:26:56What?
00:26:58You're going to be annoyed?
00:27:00I'm going to be a judge.
00:27:02You'll think about the last night.
00:27:05You'll be a judge.
00:27:11So...
00:27:13Really?
00:27:14Is this the end of the case?
00:27:16The court is the judge.
00:27:18He has a gun.
00:27:20He has a gun.
00:27:22I'm going to be a gun.
00:27:24Who's the judge?
00:27:32He has a gun.
00:27:33He's going to be a gun.
00:27:34He's going to be a gun.
00:27:38If there is a gun,
00:27:55he's always the punishment for his money.
00:27:58�ô
00:28:08죄송합니다
00:28:11응?
00:28:12뭐가 ?
00:28:15이성대의 부장 말입니다
00:28:17주식에 빠진 건 알았지만
00:28:19그렇게까지 무모한 짓을 벌일 줄은 몰랐습니다
00:28:22제가 좀 더 신경을 썼어야 했는데
00:28:26그게 어디 잔의 탓인가
00:28:28You will have to pay for your money.
00:28:33I'll do it again.
00:28:35I'll do it again.
00:28:39I'll do it again.
00:28:41You'll need to keep your money on your own.
00:28:45It's a big deal.
00:28:47It's just a 30-year-old for a problem.
00:28:51It's not a big deal.
00:28:53Let's go.
00:28:58I'm not sure what he's doing.
00:29:12He's a guy who has 30 million dollars.
00:29:16He's a guy who's a guy.
00:29:18And he's a guy who's a guy who's a guy.
00:29:20He's a guy who's a guy who's a guy who's a guy who's a guy.
00:29:23Let's go.
00:29:25Let's go.
00:29:27He's a guy who is a guy.
00:29:42I'll go.
00:29:53Let's open it up.
00:29:54No.
00:29:58I'm not going to tell you what to do.
00:30:03I think I'll tell you what to do.
00:30:10I think it's a digital technology.
00:30:18If you open it up,
00:30:20there are some memories here.
00:35:51I see you for the護샘don.
00:35:52I'm sorry.
00:35:54He's a dro MOO.
00:35:58Such a happy thing.
00:35:59Why do you do?
00:36:04한 번umbing parts.
00:36:07길가에 돌멩이도 사연이 있고
00:36:12기저귀 갓난쟁이도
00:36:14엄히 존 물린 시간만큼 사연이 있는 거다.
00:36:17그러니
00:36:19세상 부대뀐 사연 속에
00:36:21억울하지 않은 사람이 어딨겠냐.
00:36:24그거 다 끌어안고 살다가
00:36:27종자 끌어안아야 할 때 생겼는데
00:36:30You are not alone.
00:36:38People are okay.
00:36:39It's not that you say a lot.
00:36:42It's not that you say a lot.
00:36:45It's not that you're going to have to say.
00:36:50If you say a lot, you say a lot.
00:36:55It's not that you're going to have to say.
00:37:00Let's go.
00:37:30Well, it's good to see you.
00:37:32It's good to see you.
00:38:00It's okay.
00:38:03It's okay.
00:38:05Okay.
00:38:06Sorry.
00:38:15Sorry.
00:38:16How long have you given me?
00:38:21I just wanted to live just this way.
00:38:30I was alive.
00:38:37I'm sorry.
00:38:39Oh, my God.
00:38:42Oh, my God.
00:38:44Oh, my God.
00:38:47Oh, my God.
00:38:50Oh, my God.
00:38:52Oh, my God.
00:38:57What do you think about that?
00:39:01I've been in a long time since I've been here.
00:39:05Well, I'll never forget her.
00:39:17Who are you?
00:39:19What are you looking for?
00:39:21Have you been here?
00:39:23Oh...
00:39:25That...
00:39:27That...
00:39:29That...
00:39:39This one.
00:39:45What's this?
00:39:47Sorry.
00:39:49Oh, yes!
00:39:51What are you arguing?
00:39:53I'm sorry, doc.
00:39:55We're telling her to leave you for the next year.
00:39:57I'm sorry.
00:39:59I'm sorry, my son.
00:40:01What are you doing?
00:40:03Oh, my son.
00:40:05Yes.
00:40:07That...
00:40:09Our father is not gonna be bad.
00:40:11So, don't even be very a lot.
00:40:13Oh...
00:40:15Oh, no.
00:40:17Hello, I'm Kimjinah. I'm a baby's daughter of a baby. I'm a daughter of a baby. I know she's no fault.
00:40:30Of course, I'm not a baby. I'm not a baby. I'm not a baby. I'm a baby. I'm not a baby. I'm not a baby.
00:40:40Oh my God. I'm not a baby. I'm not a baby. I'm not a baby. I'm a baby. I'm not a baby.
00:40:58I'll be fine.
00:41:01Then, I'll be fine.
00:41:03Then, I'll be fine.
00:41:05And I'll be fine.
00:41:12You're fine.
00:41:13So?
00:41:15You're fine?
00:41:19You're fine?
00:41:23I'm fine.
00:41:25I'm fine.
00:41:28Yeah, I think it's a good thing.
00:41:35I don't know if you're living with me.
00:41:40I've been looking for this.
00:41:44I've been looking for this.
00:41:47I've been looking for my daughter.
00:41:51I've been looking for this.
00:41:56The paper is the name of the Neip Club.
00:42:01The father has no chance to give it to me.
00:42:06The Neip Club is the name of the Neip Club.
00:42:08Now I can tell you the name of the Neip Club,
00:42:13but I will be a child if I'm a child.
00:42:17Sorry about that.
00:42:19Kimseoktay's daughter Kimjina Ullim.
00:42:21Your name is Kim Jinah?
00:42:29Yes.
00:42:30I'm sorry for your father.
00:42:33He's because he's a bad person, but he's not a bad person.
00:42:40But what do you mean?
00:42:43Kim Jinah.
00:42:49그때 밥이라도 먹여서 보냈어야 했는데 잘 살겠죠?
00:42:58그랬으면 좋겠네.
00:43:13김석태 씨 보호자님?
00:43:29아까는 호흡장애가 심하게 와서 급하게 연락드렸는데 조금만 지켜볼 걸 그랬어요.
00:43:35늦은 시간에 죄송합니다.
00:43:43아, 이거 어디서 본 것 같은데.
00:44:03지금 전화해요.
00:44:06네.
00:44:11보호자님, 보호자님, 보호자님, 보호자님, 보호자님.
00:44:17아, 이러시면 안 돼요.
00:44:22보호자 종료도 없이 환자 병실 임의로 옮기신 거 문제 삼지 않겠습니다.
00:44:30네?
00:44:31VIP 병실 비용 알려주세요.
00:44:33아, 예, 예.
00:44:41여기도 smash dit
00:44:48음...!
00:44:50음
00:44:52아, 심심해.
00:44:53아, 아버지 병실
00:44:55VIP실로 다시 옮기지.
00:44:56어,
00:44:58아버지 병원비랑
00:44:59우리 검사님
00:45:00품위 유지비는 뭐
00:45:02내가 챙겨 있을 테니까.
00:45:03I'll challenge you.
00:45:05I love you.
00:45:06사랑 고백으로는 안 되니까
00:45:08이제 돈으로 가시겠다.
00:45:11I..
00:45:11지금 이러는거 다 부르야.
00:45:15변변
00:45:16그 의사가 뭐라고 그랬지?
00:45:20만성..
00:45:21만성외상성 뇌병증이라고 했습니다.
00:45:24그래
00:45:25근데 그런거는 왜 걸리는거래?
00:45:27뭐
00:45:27반복적인 뇌진탕이나
00:45:29머리 부상이 원인이라고 합니다.
00:45:33I know you're a doctor, but you're a doctor?
00:45:35You're a doctor who is a doctor who is a doctor,
00:45:39but you're a doctor who was living in a house?
00:45:44If you're a doctor who lives to live with a family,
00:45:47you're a doctor who lived in a family?
00:45:52You're a doctor.
00:45:54No, sorry.
00:46:03I can't wait to see you anymore.
00:46:07Father...
00:46:13Oh, really...
00:46:15Are you okay?
00:46:17I'm sorry.
00:46:21I'm sorry.
00:46:25Oh...
00:46:33I'm so happy.
00:46:39I'm so happy.
00:46:53It's the case.
00:46:57I had to make my mind more than 100% more.
00:47:03.
00:47:08This drink will be our relationship.
00:47:15No.
00:47:16No.
00:47:17No.
00:47:18No.
00:47:20No.
00:47:21No.
00:47:22You're just a little.
00:47:24Then I'm cool.
00:47:26I don't care about them.
00:47:28So.
00:47:30What do you do with my friends?
00:47:32Oh, I'm like, if you're a doctor with a doctor and a doctor, it would be nice to me.
00:47:56I love this 석화를.
00:47:59No, no, no, no, no, no no
00:48:03Like, help us.
00:48:04I'm so happy.
00:48:06It's so easy to break.
00:48:07I'll never forget.
00:48:09Come on.
00:48:09You might know what's up.
00:48:11That's not enough, you might be a kid.
00:48:14Problematic.
00:48:15It's great.
00:48:16It's so easy to break.
00:48:19It's fine.
00:48:21It's so nice to be done.
00:48:22Hold on.
00:48:23Never.
00:48:24Hang on.
00:48:25Okay.
00:48:26Hold it.
00:48:26Let's go.
00:48:31Let's go.
00:48:32Okay.
00:48:33Do you want to do this?
00:48:35I'll do it.
00:48:36I'll do it.
00:48:37I'll do it.
00:48:38I'll do it.
00:49:03I've been in the past and I've been in the past,
00:49:05and I've been in the past,
00:49:07but I've been in the past.
00:49:09But it's not a good thing.
00:49:12It's the same thing.
00:49:17But the judge,
00:49:19the judge,
00:49:21the judge's attorney,
00:49:23let me go.
00:49:33I can't believe it.
00:49:35I can't believe it.
00:49:37It's all right.
00:49:39It's all right.
00:49:41It's all right.
00:49:43Yes, I know.
00:49:45I'm not sure.
00:49:47There are more things that I can't believe.
00:49:49When did you know about this?
00:49:51When did you know about this?
00:49:53I was a victim.
00:49:55The victim was a victim.
00:49:57The victim was a victim.
00:49:59I was a victim.
00:50:01I talked about it.
00:50:03I found out to be a victim.
00:50:05Why did they get him to be not a victim?
00:50:07If I got him, he was to get me out of it.
00:50:09You can get him to get him.
00:50:12I got him to have a victim.
00:50:14So, he got him?
00:50:16I will get him to get him on it.
00:50:19Suddenly?
00:50:21It's all right.
00:50:23Nope.
00:50:27What's the truth about the law?
00:50:29You're going to be a lawyer.
00:50:33Yes?
00:50:34You're going to be a lawyer.
00:50:37But you're going to be a lawyer.
00:50:41You're going to be a lawyer.
00:50:46You're going to be a lawyer.
00:50:48What's the理由 here?
00:50:52It's not...
00:50:54Then what's wrong with you?
00:50:55After all, you're going to judge me, I'm going to judge him.
00:50:59I think I should be taking care of the judge.
00:51:05Well, you're going to judge me.
00:51:08But it was a good thing to watch me.
00:51:13I was going to judge you by the way,
00:51:18and I was going to be in a position with you.
00:51:23Did you know what he was doing?
00:51:49It's a lot of money.
00:51:53The owner of the house is who I know.
00:51:56Yes.
00:51:58I don't know.
00:52:01The President of the President of the Kwon.
00:52:20Mr. Kwon.
00:52:22Hello, Mr. Secretary.
00:52:24Your Prime Minister of the President, there is any chance to share?
00:52:28If you have any questions, you will be asking.
00:52:32I will ask you.
00:52:39Yes.
00:52:42I'm going to be a good friend of the back.
00:52:52You can't see him.
00:53:07He's a doctor.
00:53:10He's a doctor.
00:53:12He's a doctor.
00:53:15He's a doctor.
00:53:22He's a doctor.
00:53:4330억 날린 날 박철우 검사 통화 내역이야.
00:53:47박철우 검사요?
00:53:49응.
00:53:50우연히 김진아 검사의 통화를 듣고 우연히 골프장에서 박철우를 만났다.
00:53:55그거 우연이 아닐 수도 있어.
00:54:00그럼...
00:54:03조사해봐.
00:54:06네.
00:54:08그런데 수석 부장님께는...
00:54:12숨 마시고 살라고 하셨다며?
00:54:16바쁘신 분 심기 건드리지 말자고.
00:54:22네, 알겠습니다.
00:54:24제명에 못 죽을 팔자가 왜 자꾸 사람을 불러?
00:54:29제가 죽고 사는 거야.
00:54:30하늘에 달렸지만...
00:54:33자기 대선이 곧 아닙니까?
00:54:35나라님 뽑는 거야.
00:54:37백성들 몫이지.
00:54:38그래서...
00:54:41자...
00:54:42누가 되겠습니까?
00:54:44누가 되겠습니까?
00:54:46어차피 둘 중 하나인데 뭘 고민해?
00:54:49여론조수가 엎치락뒤치락 종잡을 수가 없어서요.
00:54:55노인네 선녀님 선녀님 하면서 종년부리듯 하기는.
00:55:00자...
00:55:03자...
00:55:19이놈이...
00:55:20여의지 물고 승천하겠네.
00:55:22여당 김윤철 의원이라.
00:55:32정권이 바뀌지 않고 이어진다면
00:55:34또 할 나이가 없겠지.
00:55:36응?
00:55:52난 지금...
00:55:53알았지.
00:55:54여의지 등장.
00:55:55젠장...
00:55:56여의지.
00:55:57제명에 오늘...
00:55:58grade 1명.
00:55:591명.
00:56:00임원영아.
00:56:01아이씨피.
00:56:02아이씨피.
00:56:03아이씨피.
00:56:04아이씨피.
00:56:05아이씨피.
00:56:08아이씨피.
00:56:09아이씨피.
00:56:14아이씨피.
00:56:17아이씨피.
00:56:20아이씨피.
00:56:21아이씨피.
00:56:22I'm going to go.
00:56:37Sorry, I'm going to go.
00:56:39I'm going to go.
00:56:52I'm going to go back to the president of the U.S.
00:57:00The president of the U.S. Supreme Court,
00:57:03and the president of the U.S. Supreme Court,
00:57:07and the president of the U.S. Supreme Court.
00:57:15Are you serious?
00:57:19Yes.
00:57:22Yes, Light.
00:57:24I'd like to say it.
00:57:26I'm not quite famous about the ruling.
00:57:34my editor of the U.S. Supreme Court.
00:57:35Tom Williams,
00:57:41who took you for it?
00:57:43How are you?
00:57:45Yes, you're right.
00:57:49You're right.
00:57:50You're right.
00:57:53You're right.
00:57:54You're right.
00:57:55You're right.
00:58:05No, I didn't.
00:58:06I was going to wear a suit of yourself.
00:58:09You can't get the power of your body.
00:58:11You can't get the power of your body.
00:58:16It's important to you.
00:58:28I want you to keep your body in your body.
00:58:32What the?
00:58:34This is going to be a real power in the United States.
00:58:43It's a slave.
00:58:49Please come to the seat of the seat.
00:59:01You're not going to be a crime.
00:59:02You're going to be a crime.
00:59:05If you're a real crime,
00:59:08you can take a picture of the real people.
00:59:10You can take a picture of the real people.
00:59:19Please.
00:59:20Okay, let's go to the hospital, please.
00:59:30The people who are here?
00:59:32Sorry, I'm not going to be able to get there.
00:59:35I'm going to go to the hospital, yes.
00:59:50I'm sorry.
00:59:52I'm sorry.
00:59:5410 minutes.
00:59:56I'll wait for you to wait.
00:59:58Sorry.
01:00:20.
01:00:34.
01:00:35.
01:00:38.
01:00:43.
01:00:45.
01:00:46.
01:00:47.
01:00:49.
01:00:50.
01:00:50.
01:00:50.
01:00:50.
01:00:50.
01:01:20.
01:01:21.
01:01:22.
01:01:23.
01:01:24.
01:01:25.
01:01:26.
01:01:27.
01:01:28.
01:01:29.
01:01:30.
01:01:31.
01:01:32.
01:01:33.
01:01:34.
01:01:35.
01:01:36.
01:01:37.
01:01:38.
01:01:39.
01:01:40.
01:01:41.
01:01:42.
01:01:43.
01:01:44.
01:01:45.
01:01:46.
01:01:47.
01:01:48.
01:01:49.
01:01:50.
01:01:51.
01:01:52.
01:01:53.
01:01:54.
01:01:55.
01:01:56.
01:01:57.
01:01:58.
01:01:59Oh, my God.
01:02:01Oh, my God.
01:02:02Oh, my God.
01:02:15I...
01:02:17I...
01:02:19I'm going to get you.
01:02:29I'm going to kill you.
01:02:31I'm going to kill you.
01:02:34You're going to kill me.
01:02:36Who are you?
01:02:38I'm 석종호.
01:02:40Oh, it's not bad.
01:02:42It's not bad.
01:02:43It's not bad.
01:02:44It's not bad.
01:02:45I'm going to kill you.
01:02:46Hello.
01:02:50My father is the judge.
01:02:53Yes.
01:02:55I'm going to kill you.
01:03:03No.
01:03:04No.
01:03:06But I'm going to kill you.
01:03:11Who's if I could kill you.
01:03:16That's okay, right?
01:03:18what does it mean to you?
01:03:20Why is it enough to die?
01:03:20It's only no one's to die alone.
01:03:23You're gonna die now.
01:03:24It's not enough to die, right?
01:03:26You're gonna die like this!
01:03:28No one could die and then you're coming around.
01:03:31You're not dead.
01:03:32But we're gonna die.
01:03:34You don't wanna die.
01:03:36Sorry, I'm a boy.
01:03:40A man in the digital house.
01:03:41I'm gonna die.
01:03:43I'm gonna die.
01:03:45No, that's not enough.
01:03:47So, who knows it?
01:03:53Charles, do you want to live in?
01:03:56Yes.
01:03:56할고 싶어?
01:03:57네...
01:03:58그럼.
01:03:59선수를 쳐.
01:04:02대진일보의 송나명 기자입니다.
01:04:06황나명 대법간두 JV대ang공사 취업 비리에 개입했읍니까?
01:04:08네...
01:04:09아버지가.
01:04:10I'm sorry.
01:04:12I'm sorry.
01:04:14I'm sorry.
01:04:16I'm sorry.
01:04:40I'm sorry.
01:05:10I'm sorry.
01:05:40정보의 권력 구도가 급변하는 가운데 법원 내부에선 이번 사태가 진짜 개혁의 신호탄이 될 수 있을까라는 반응이 나오고 있습니다.
01:05:51퇴임하시면 뷰가 가장 좋은 방으로 모시겠습니다.
01:05:54하하하하.
01:05:55자,
01:05:56자,
01:05:56I don't know what the hell is going on, but I don't know what the hell is going on.
01:06:26I'm not going to go to the hospital, but I'm not going to go to the hospital.
01:06:31I can't believe that you're going to kill me, you're going to kill me, you're going to kill me.
01:07:01Okay.
01:07:03Yes.
01:07:05Alright.
01:07:18Here is no to leave.
01:07:20No one got to leave before you can't leave.
01:07:23Nothing.
01:07:24What's wrong with you?
01:07:26Are you going to go to the hospital?
01:07:30Yes, I'm going to go to the hospital.
01:07:40Today is the day of the hospital.
01:07:45Yes, sir.
01:07:47Mr. 대표,
01:07:50what was the reason for me?
01:07:54I don't know.
01:07:56It's my fault.
01:07:58It's my fault.
01:08:00It's my fault.
01:08:02It's my fault.
01:08:16Now,
01:08:19l'm concerned.
01:08:21I'm going to go to the hospital.
01:08:24I'm going to go to the hospital.
01:08:26That's fine.
01:08:56국정원 특합입니다.
01:09:26국방부 특합입니다.
01:09:56국정원 특합입니다.
01:09:58국정원 특합입니다.
01:10:06국정원 특합입니다.
01:10:08국정원 특합입니다.
01:10:12국정원 특합입니다.
01:10:14국정원 특합입니다.
01:10:42국정원 특합입니다.
01:10:44국정원 특합입니다.
01:10:48국정원 특합입니다.
01:10:50국정원 특합입니다.
01:10:54국정원 특합입니다.
01:10:56국정원 특합입니다.
01:10:58국정원 특합입니다.
01:11:02국정원 특합입니다.
01:11:04국정원 특합입니다.
01:11:06국정원 특합입니다.
01:11:08국정원 특합입니다.
01:11:10국정원 특합입니다.
01:11:14국정원 특합입니다.
01:11:16국정원 특합입니다.
01:11:20국정원 특합입니다.
01:11:22국정원 특합입니다.
01:11:24국정원 특합입니다.
01:11:26국정원 특합입니다.
01:11:28국정원 특합입니다.
Comments