- 2 days ago
حكاية بلا ذيول حلقة 5 كاملة
مسلسل حكاية بلا ديول مترجم كوري
مسلسل حكاية بلا ديول مترجم كوري
Category
📺
TVTranscript
00:00.
00:05.
00:06.
00:21.
00:22.
00:23.
00:24.
00:25.
00:26.
00:27.
00:28.
00:29.
00:30Transcription by CastingWords
01:00Oh, what do you think about this?
01:05Yeah, wake up!
01:08Yeah!
01:11What is it?
01:12What is it?
01:14What is it?
01:30What is it?
01:32Do you want to go there?
01:37Okay, you didn't go there.
01:39No, what's that?
01:41Darryl.
01:42You didn't go there?
01:43You said that.
01:44What determine your house when or not?
01:46気 hier at you?
01:49I didn't need to take you out anymore.
01:51It was why you didn't belong.
01:53Seriously?
01:55And I haven't seen you all before.
01:57You won't think that.
01:58That was just horrible Mist and I have seen you all before.
01:59Oh, that's it.
02:00That's what you're saying.
02:02You're not alone.
02:05I'm alone.
02:07You're a strange dream.
02:11I was just a dream.
02:13It's not a dream.
02:15You're a dream.
02:16No, no, no.
02:18It's not a dream.
02:19I'm not just a dream.
02:21I'm not A dream.
02:22I'm not a dream.
02:23It's not a dream.
02:25It's a dream.
02:27It's a dream.
02:29It's a dream.
02:31It's a dream.
02:33What is it?
02:35I'm so excited.
02:38It's a dream.
02:40It's a dream.
02:42It's a dream.
02:44What do you think?
02:46I don't know.
02:48I don't think I'm going to think about it.
02:59It's a dream.
03:01That's who I was.
03:02I can't wait for it.
03:03That's all I need.
03:13Listen at it.
03:17You're true?
03:19You're not like that.
03:21You're in battle.
03:25Dr. Gjuk Jac, really?
03:27Nangis!
03:29Nangis!
03:31Nangis!
03:32Nangis!
03:33Nangis!
03:38Nangis...
03:39There is no room?
03:41No!
03:42No room like not!
03:44Who are you living in?
03:47There's a room where he can't be.
03:50I've been in the morning when I was home.
03:53Then I go to another room.
03:56Wait, just wait for me.
03:58Wait, what?
04:02I'm just in the morning here, I'm going to sleep for the rest.
04:05I'm going to sleep for you.
04:07Come on?
04:08I'm going to sleep for you, man.
04:09But you've got to get up for a thousand miles.
04:1250 years old.
04:13We have to get in the morning Goodbye.
04:16So, I'm going to sleep since we're here.
04:18Do you want me to sleep?
04:19Why?
04:21It's a bit weird, but it's pretty funny.
04:24It's so funny.
04:28What are you talking about?
04:31What are you talking about?
04:33What are you thinking about?
04:35What are you thinking about?
04:37Wow, really funny.
04:40You and I have a number of years old.
04:42I don't care about that.
04:43That's not true.
04:45What is that?
04:46That's...
04:47What are you trying to die?
04:50Okay, let's see.
04:51You know, what're you trying to do?
04:53Okay...
04:54What are you trying to do for me?
04:57Well, that's home...
04:58It's all fine.
04:59I have a gladness for everybody.
05:01By the way.
05:02from the problem.
05:04And I can only have our measles and protectors.
05:07You k마aver.
05:08When depriving women in a coma.
05:10Why are you telling me?
05:11Why are you telling me?
05:17What do you think of this dream?
05:27What do you think of this dream?
05:33I think that's what I'm going to do.
05:35I think that's what I'm going to do.
05:42What are you going to do?
05:45What? What do you think?
05:47What do you think?
05:48Are you going to do it?
05:50What are you talking about?
05:52What are you talking about?
05:54She told me to bring it to you.
05:56I'll take it to you.
06:01Oh, okay.
06:03Yeah.
06:13You said that you had a lie.
06:15What?
06:17What?
06:18What do you think?
06:19I don't know.
06:20You're going to do what you think.
06:21You can do something that you have to do.
06:23You don't have to do something that you have to do.
06:25You're not the same.
06:27What?
06:28You see, people don't have to do something.
06:30You have to do something.
06:32You don't have to do something.
06:33It's not that you're a human being, but it's not that you're a human being.
06:43Let's go.
06:48Really, it's not that you're a human being.
06:51It's a human being.
06:58It has no taste.
07:04annie?
07:07What?
07:11Oh, how much?
07:13Because I can't get out of my body
07:22Well, I don't know
07:26That's what I want
07:28It's too bad
07:33Don't worry about it.
07:34I don't want to use it anymore.
07:41Here.
07:42Don't put it in, don't put it in.
07:49It's okay?
07:50It's okay.
07:52And the other side.
07:54Don't put it in there.
07:56That's right.
08:03Oh, my God.
08:33Oh, my God.
09:03안 잤어?
09:05아, 너무 아파서 잠이 안 들어갖고.
09:15뭐 하는 거야?
09:16야밤에 궁상맞게.
09:17그냥 해보고 싶었거든. 밤에 이렇게 맥주한 개나는 거. 원래대로 돌아가면 한동안은 또 못해보잖아.
09:30왜 못해? 하고 싶으면 하면 되지. 안 그래도 조금밖에 못 살면서.
09:37겪어봐서 알잖아. 인간의 몸이 어떤 건지. 하고 싶다고 다 하고 살면 진짜로 하고 싶은 거 못하게 돼.
09:49네. 고작 맥주 한 캔인데 그거 좀 먹는다고 뭐가 달라져?
09:55달라지지. 운동선수의 몸은 정밀기계 같은 거야.
10:00뭘 먹고 몇 번을 먹고 언제 나눠 먹고 잠은 몇 시에 자서 몇 시에 일어나는지.
10:05그런 게 다 경기장에서 나타나거든.
10:09별 유난한.
10:12다른 인간들도 다 너처럼 해?
10:15아니. 그러니까 내가 세계 최고인 거지.
10:17나도 안아줘봐. 나도 인간된 김에 한 번 취해놔 보자.
10:34술을 한 번도 안 마셔봤어? 왜?
10:37구미워두 술 마시면 도력에 약해지나?
10:40그럴 리가 있어? 그냥 아무리 마셔도 취하질 않더라고.
10:44근데 넌 너 말고 다른 구명을 본 적이 없어?
11:06그건 좀 외롭겠는데.
11:20있었어.
11:22그래서 별로 외롭진 않았어.
11:25둘이었거든. 아주 오랜 세월.
11:29그럼 지금은...
11:31죽었어.
11:33인간이 됐다가.
11:37집에 오는 것 같아.
11:38거야?
11:43응.
11:45이게 취한다는 거구나?
11:59하아.
12:00하아...
12:03하아...
12:04It's so cold.
12:15It's cold.
12:22You are a man's man's man.
12:26You're still a man's man.
12:29You're a man's man's woman.
12:34It's the same thing for human body.
12:35What?
12:36What?
12:37Yeah, that's what I have to do with this.
12:41The human body and human body.
12:44The floating body.
12:45What do you think of this?
12:46What?
12:47What?
12:48What are you doing?
12:49What?
12:49What?
12:50What?
12:51What?
12:52What?
12:53It's the same thing.
12:54It's the same thing.
12:56It's the same thing.
12:58What?
12:59It's not a floating thing.
13:01It's the same thing.
13:02What?
13:03No.
13:05No.
13:07No.
13:09No.
13:11No.
13:13No.
13:16No.
13:19You can't wait for me anymore.
13:21You're the one.
13:23I'm fine.
13:25I'm fine.
13:33What's your name?
13:35What's your name?
13:37I didn't know.
13:39I'm pretty.
13:55What's up?
13:58What are you doing this morning?
14:01Oh...
14:03그냥 잠이 안 와서.
14:05잠이 안 와?
14:07왜?
14:11그냥 무서워서.
14:15자고 일어나면
14:17이 모든 게 다 사라져 버릴 것 같아.
14:21그냥 꿈처럼.
14:23신기루처럼.
14:31이만하면 충분히 등산객 같아 보이겠지?
14:41그럼.
14:42오늘은 무조건 조난을 당하러 가는 거야.
15:01무슨 산에 사람들이 이렇게 많아?
15:11어제 그랬잖아.
15:13오늘이 황금연휴 첫날이라고.
15:15이래가지고 무슨 조난을 당해.
15:17소리만 좀 지르면 사람들이 벌떼처럼 구하러 오겠구만.
15:19아, 잘 갈게요.
15:25이대로는 안 되겠어.
15:27사람들이 없는 데로 빠져야겠어.
15:29아, 잘 가야겠어.
15:39죽겠네 진짜.
15:41아, 어디까지 가야 되는데.
15:42내 경험상.
15:43여기서 좀만 더 들어가면 완전 깊은 산속으로 빠질 거야.
15:46그럼 밤이 될 때까지 거기서 쉬면서.
15:48거기서 쉬면서.
16:11괜찮아?
16:14어?
16:15응.
16:18어?
16:20어?
16:21어?
16:22어?
16:23어?
16:24어?
16:25어?
16:26어?
16:27어?
16:28어?
16:29어?
16:30어?
16:31어?
16:32어?
16:33어?
16:34어?
16:35어?
16:36어?
16:37어?
16:38어?
16:39어?
16:40어?
16:41어?
16:42어?
16:43어?
16:44어?
16:45어?
16:46어?
16:47Oh, my God.
17:17Oh, my God.
17:18Oh, my God.
17:19Oh, my God.
17:22Oh, my God.
17:27Oh, my God.
17:31저는 모르게 들리었어.
17:34이 정도면 완전 조난 아니야?
17:37이제 길을 찾으려도 못 찾겠는데?
17:40Oh, my God.
17:45Oh, my God.
17:49Oh, my God.
17:52Oh, my God.
17:55Oh, my God.
18:00Oh, my God.
18:02Oh, my God.
18:04Oh, my God.
18:06여기서 좀 안 된댔어.
18:08그래, 진짜 죽어.
18:09나 죽으면 잡게.
18:10안 돼, 안 돼.
18:12잠깐만.
18:14응.
18:16응.
18:17아, 이거 좀 먹어봐.
18:18그럼, 자비 좀 깰 거야.
18:29정신이 좀 드는 것도 같네.
18:31응.
18:32Oh, my God.
18:39What?
18:42It's been a long time.
18:46But...
18:48If there's no one here,
18:51then we're going to get out of here?
18:54What?
18:55You can't believe it.
18:57You can't believe it.
18:59I don't believe it.
19:01You can't believe it.
19:03You can't believe it.
19:05No.
19:07You're not like that.
19:09You're not like this.
19:11I've seen this before.
19:13I've seen this before.
19:15I'm a kid who died a lot.
19:17You've already been a kid.
19:19You've never been a kid.
19:21That's right.
19:25But...
19:29It's so good.
19:35We're...
19:36We're just going to go?
19:45Why is it so dark?
19:48There's nothing else.
19:51Where is it?
19:53I can't believe it's all.
19:56I can't believe it.
19:58If you're good at me I can't believe it.
20:00Why is it so dark?
20:04Er...
20:05We were so slow!
20:07That's not bad.
20:09I can't stop it, but I can't stop it.
20:12I'm so tired.
20:14You're so tired!
20:16You're so tired of me!
20:18Oh, you're like this.
20:20I'm not gonna do this!
20:22I'll put it in here!
20:24I'm not going to die here.
20:26I'm not going to die!
20:28I'm not going to die!
20:30I'm not going to die!
20:32Thanks guys.
20:38Kukis...
20:40Kukis...
20:41Kukis...
20:44How can you just let me know?
20:46Oh...
20:47But...
20:48I'm not sure I'm killing myself.
20:50What?
20:51I need to make my legs so that I can get up on my legs.
20:56I need to take my legs and take that off.
20:58Okay, let's see what's going on.
21:26I'll help you.
21:28And she's not going to get you back in the hospital!
21:39Anne?
21:41I don't know what to do with my wife, but I don't know what to do with my wife, but I don't know what to do with my wife.
22:11Hey, what are you doing?
22:17Do you know me?
22:23What?
22:25Do you know me?
22:26What are we doing?
22:54This is what I can do with you, you Organisation!
22:59Are you anything wrong?
23:02You have to do it wrong or you have to do it wrong?
23:10What do you mean?
23:14If I...
23:17I think that just are trees that I don't get to the ground.
23:23I thought it was a good thing to figure out.
23:28I'm still a good thing to hugh.
23:30It's the only way to enjoy this bird.
23:35Sorry, I don't want to go.
23:37Come on.
23:40Sorry!
23:42It's dangerous.
23:45It's dangerous then.
23:46One thing was good at the time.
23:50What happened to you now?
23:53I don't know.
23:54Yeah!
23:55Yeah!
23:56No!
23:57Ah...
23:58Ah, stop it, 진짜!
24:23What?
24:34Come on!
24:35I've seen you all know.
24:39Come on!
24:45I'm scared to go.
24:48Why are you supposed to be a human?
24:52Why are you now going to be the same reason?
24:55I'll tell you.
24:56Why are you supposed to be the same woman doing my next body?
24:59So, how are you going to die?
25:00What are you doing here?
25:01I should have taken the wrong time to go.
25:13What are you doing?
25:15I've been on my side.
25:17I'm going to go.
25:25It's okay to me.
25:35It's fun?
25:37You're playing with me?
25:39I'm not a bad guy.
25:40You have to go out.
25:42You have to go out.
25:43I'm not a bad guy.
25:46I'm not a bad guy.
25:48I'm not a bad guy.
25:49But I can't just go out.
25:51My bad guy almost hit me.
25:53I can't go out.
25:55I don't know.
26:25무슨 니들 뜻대로는 내가 안 해볼까 해.
26:30있는 힘껏 최선을 다해서.
26:40야!
26:47너 괜찮아?
26:48어.
26:51아 놀랬잖아.
26:53너는 진짜.
26:55날이 춥다.
27:00거기 너.
27:02가서 불이라도 피워.
27:06네?
27:07네.
27:08네.
27:17먹을 건 없어?
27:18아, 잠깐만요.
27:20아깐 왜 그런 거야?
27:22아깐 왜 그런 거야?
27:24그냥 내가 뭘 좀 착각했어.
27:26착각?
27:28아까 그 난리를 친 게 그냥 착각해서 그런 거라고?
27:30그래.
27:31아깐 왜 그런 거야?
27:33그냥 내가 뭘 좀 착각했어.
27:36착각?
27:38아까 그 난리를 친 게 그냥 착각해서 그런 거라고?
27:42그래.
27:43아니 너는.
27:44아니 너는.
27:45아니 너는 무슨 착각을 그렇게 극적으로 해.
27:48저 구인호가 너처럼 쓴 질 더러운 애였으면 어?
27:50지금쯤 우리가 어떻게 됐겠어.
27:53내 성질이 뭐 어쨌다고?
27:54내 말은.
27:56지금 우리가 아쉬운 상황이란 거야.
27:58왜 씹을 걸어?
27:59잘 보여도 모자랄 편국에?
28:00잘 보여야 하는 건 우리가 아니라 너지.
28:02시비는 내가 건 게 아니고
28:04저 위에 양반들이 지금 나한테 걸고 있는 거고.
28:08뭔 소리야 그건 또?
28:11어젯밤에 내가 그랬잖아.
28:13오랜 세월 함께 지낸 다른 구미호가 있었다고.
28:17근데?
28:20저 구미호가 그 언니를 많이 닮았어.
28:23수백 년을 같이 지낸 내가 순간 착각할 만큼.
28:29하필이면 내가 인간이 된 이 시점에
28:32언니랑 똑 닮은 구미호를 만나게 했단 말이지?
28:36이게 그냥 우연일 린 없고 분명 무슨 의도가 있을 텐데.
28:44대놓고 날 지들 멋대로 가지고 놀겠다는 것 같아서
28:47기분이 아주 더럽단 말이야.
28:53문제를 복잡하게 생각하지 말고
28:57단순하게 생각하자고.
28:59뭐?
29:01어떻게?
29:03우선.
29:05내 문제부터 해결하는 거지.
29:07그니까.
29:08니가 빈정 상하는 부분이 있어도
29:10좀만 참고.
29:11저분 비위를 맞추란 말이야.
29:13저분이 내 손 안 들어주면
29:14너도 그거 책임질 거야?
29:16이게 진짜...
29:18이것 좀 드세요.
29:20우리가 여울나 한테.
29:21여보...
29:23어디서 내가.
29:28뭐야 이게?
29:30이거는 공치구요, 이거는 쑥.
29:33또 이거는 달래, 봄똥, 겟, 방풍나물, 냉이?
29:37It's not really bad and you eat these things...
29:41To take your hand off water?
29:43Not just乾燥.
29:44You'll eat this thing as a body of water.
29:48You won't eat it, you're in the water.
29:52You're making this thing?
29:54You're eating all the way?
29:56You're making a heart attack?
29:58It's not a body of water.
30:01You're making a heart attack, right?
30:02You're making a heart attack, right?
30:05Why? You know, cause you're not like a dog?
30:09But I just don't look at the dog.
30:11I'm going to move on a dog.
30:13I'm going to try it for a dog.
30:15I'm going to buy a dog.
30:16I'm going to eat a dog.
30:17I'm going to eat a dog.
30:19I'm going to eat some of these dogs.
30:22What?
30:23What is that?
30:25It's delicious.
30:27It's delicious.
30:28It's delicious.
30:30I don't eat a dog.
30:32I don't eat a dog.
30:33We'll have a good time now, sir.
30:36Yes, sir.
30:37Oh, why?
30:38Oh, you're so good.
30:39We're so good.
30:40We're so good.
30:41We're so good.
30:42We're so good.
30:43We're so good.
30:44Okay.
30:45Let's go.
30:46Let's go.
30:47Let's go.
30:48Let's go.
30:48Go ahead.
30:52It's.
30:53Yeah.
30:54That's it.
30:55That's it.
30:57We're so good.
30:57We're not going to take care of.
31:00We're so good.
31:01To me, I was a father.
31:04I was born to the city of Loser, to find him.
31:08I was born to the city of Loser.
31:13I was born to the city of Loser.
31:20I was born to the city of Loser.
31:23I was born to be a dream.
31:29What is this?
31:31What is this?
31:33R
31:34R
31:37Is he kidding??
31:39R
31:39R
31:39R
31:40R
31:42R
31:42R
31:42I
31:43R
31:43R
31:43R
31:43R
31:44R
31:45R
31:45R
31:46R
31:47R
31:48R
31:49R
31:49R
31:50R
31:51R
31:51R
31:51R
31:52R
31:52R
31:52R
31:53R
31:53R
31:53R
31:54R
31:54R
31:55Ah
31:55R
31:56R
31:57갑자기 이런 일이 어딨어?
31:59R
31:59이런 일이 어디인다고?
32:01R
32:02What's this?
32:32Yes?
32:34Yes?
32:35I've done it.
32:37Why?
32:38I don't know.
32:39You've done anything like that.
32:41There are a lot of questions.
32:42But you...
32:43I'm not sure...
32:44You're a few years old?
32:46How many years ago?
32:48You've been a lot of old years ago?
32:50A hundred years ago?
32:52But why are you doing this?
32:55I'm not sure if I was going to work with you.
32:58그럼 네가 방법을 잘 알려주면 되는 거 아니야?
33:02아니, 안 돼
33:04왜?
33:05이건 도력이 모자라서 안 되는 거야, 방법의 문제가 아니라
33:10아니 진짜 그런 게 어딨어?
33:12아까 막 내 발목도 낚여하고, 사라졌다 나타나고 그런 거 다 했잖아
33:17왜 이것만 안 되는데
33:19인간의 운명을 바꾸는 술법을 그런 잔재주랑 비교하면 안 되지
33:23500살씩이나 먹은 구미호가 왜 도력이 이것밖에 안 되는지는 모르겠지만
33:29아, 실은 아직 제가
33:32아니야, 아니야, 아니야, 아니야, 진짜
33:35한 번만 더 해봐, 한 번만
33:40이번엔 될지도 모르잖아요
33:42그게 몇 번을 해도 마찬가지야, 지금 이 상황에서
33:47얘가 모자라다니까 뭘 들은 거야?
33:50넌 남의 일이야? 내가 지금 누구 때문에 이 꼴이 됐는데
33:54네 눈에 내 꼴은 아주 좋은 꼴처럼 보여?
33:57나야말로 누구 때문에 이 고생을 하고 있는데
33:59나 때문이란 거야?
34:00당연하지! 그때 그냥 죽든지 말든지 냅뒀어야 하는데
34:04야!
34:05뭐!
34:06저기 두 분 싸우지 마시고
34:07이게 다 너 때문이잖아
34:09넌 무슨 구미호 씩이나 돼서 왜 이런 것 하나 못하는 거야?
34:14아니, 실은 제가 구미호가 아니거든요
34:16예?
34:20뭐라고요?
34:20계속 말씀을 드리려고 했는데
34:23자꾸 말씀을 끊으셔서
34:25뭔 소리야?
34:28그럼, 네가 뭔데?
34:31저는 구미호가 아니고
34:33팔미호예요
34:35꼬리가 여덟 개
34:37응?
34:42전화기가 왜 꺼져있지?
35:01전화기가 왜 꺼져있지?
35:03도대체 뭐가 어떻게 되고 있는 거야?
35:13다섯
35:14여섯
35:16일곱
35:18여덟
35:19진짜 여덟 개네?
35:22진작에 알아챘어야 하는데
35:24어쩐지
35:25애가 영 덜 떨어진 것 같더라니
35:28도대체 팔미호가 뭐야?
35:32살면서 그런 거 처음 들어봤어?
35:34구미호가 꼬리 아홉 달린 여우면
35:36팔미호가 뭐겠어?
35:38꼬리 여덟 개 달린 여우지
35:39그걸 몰라서 묻는 게 아니잖아
35:42시작은 대충 다 비슷해
35:44그냥 평범했던 여우 한 마리가
35:47문득 생각하는 거지
35:49인간은 어째서 인간이고
35:56나는 왜 한낱 짐승인가
35:58어떡하면 나도 더 나은 존재가 될 수 있을까
36:04그렇게 깨달음을 얻은 여우가
36:08돌을 닫기 시작하면
36:09미물을 탈피해서
36:11조금씩 인간에 가까워지는 거야
36:14수백 년의 세월
36:16깨달음이 깊어질 때마다
36:19꼬리가 하나씩 늘어나는 거지
36:22그러니까 얜
36:27꼬리 하나가 부족한 만큼
36:29짐승에 더 가까운 거야
36:31영물인 구미호가 되기엔
36:32아직 수행이 부족한 거지
36:34근데
36:36그런 걸 어떻게 그렇게 잘 아세요?
36:41나도 다 겪었으니까
36:43그 모든 기다림과 미몽의 시간들을
36:49내가 구미호였다는 소리야
36:56불과 며칠 전까지
36:57지금은 이 모양 이 꼴로 인간이 돼버렸지만
37:01아니 그럼 이제 어떻게 되는 건데
37:04나는
37:05나는 원래대로 못 돌아가는 거야?
37:07다른 방법을 찾아봐야지
37:09보다시피 쟤는
37:10그분이시구나
37:12제가 기다려왔던
37:13뭐?
37:15제가 계속 기다렸어요 언니가 오기만을
37:17200년도 넘게
37:19뭔 소리야?
37:21저를 돌봐주시던
37:23사신님이 떠나시면서 그러셨거든요
37:25대신 저를 돌봐주실 분이 곧 찾아오실 거라고
37:28그게 나라고?
37:31예
37:31200년이나 걸릴 줄은 몰랐지만
37:33그래도
37:34언니가 이렇게 와주신 거니까
37:36네가 지금 뭘 대단히 착각하는 것 같은데
37:39알려주세요 언니
37:40어떻게 하면 저도 언니처럼
37:41인간이 될 수 있는 거예요?
37:42어떻게 하면 저도 언니처럼
37:43인간이 될 수 있는 거예요?
37:44뭐?
37:54저도 하루빨리 인간이 되고 싶어요
37:55하루빨리 인간이 되고 싶어요
38:09어디 갔어?
38:24그 착한 구미요?
38:26빨리 발매오라 그랬나?
38:28착한 구미요?
38:30그럼 난 뭐 나쁜 구미요니?
38:32아무튼 어디 갔냐고
38:34알 게 뭐야
38:36제가 알 길 갔겠지
38:37나 피곤해 우리도 이만 내려가자
38:40그냥 이렇게 가버려도 돼?
38:42인사도 안 하고?
38:43어쨌든 동족 뭐 그런 거잖아
38:46다시 볼 사이도 아닌데 무슨 인사를 해
38:49여기서 살 거야?
38:52알았어 가 가
38:56야 너 혼자 가지 마 위험해
39:00빨리 와
39:07오늘도 호텔을 옮기실 겁니까?
39:13에이 씨
39:17어
39:20오늘 회장님 생신입니다
39:22저녁 식사에는 참석하셔야지 않겠습니까?
39:24됐어
39:26거기 누가 날 반긴다고?
39:28내가 알아보라는 건 알아봤어?
39:38어
39:40상무님
39:41그
39:42말씀하시는 게
39:44무슨 기관이나 단체 이름 같은 겁니까?
39:47뭔 또 개 같은 소리야
39:49구미요라고
39:51야 여기 꼬리 아홉 개 달린 여우
39:55내가 구미요에 대해서 알아볼 수 있는 건 다 알아보라고 그랬잖아
40:00상무님
40:03세상에 그런 게 어디 있습니까?
40:05무슨 소리야
40:07너 봤잖아
40:08그때 나랑 같이 있었잖아
40:10제가요?
40:13뭐야 아씨
40:16차 세우라고 이 새끼야
40:18아
40:28됐어?
40:29나와봐
40:32상무님
40:33나가보라고
40:35저도 그냥 내가 미쳤다고 생각할 거 아니야
40:37시키는 건 제대로 알아보지도 않을 거고
40:40상무님
40:41그
40:42상무님께서
40:43그런 걸 알아보고 있다고 소문이라도 잘못 나면은
40:45알았으니까 나가세요
40:47미친놈 상대하지 말고
40:49이
40:53이게
40:54야
40:55잠깐만
40:56잠깐만
40:57잠깐만
41:00잠깐만
41:01잠깐만
41:03당신들 뭐야
41:05내가 그 새끼를 어디서 본 적이 있어
41:08뭐야
41:10진짜로 돼지는 거야?
41:11그래
41:12어쩐지 나 찍다 했어
41:13저 비서
41:149년 전 교통사고
41:15그 기록 좀 찾아봐
41:16네
41:17내가 차로 친 그 애새끼
41:18그 새끼
41:19그 새끼가 어떤 새끼인지
41:20지금 뭘 하고 있는지 어디 사는지 싹 다 알아오라고
41:24근데
41:25어제 그렇게 까지
41:26근데
41:27어제 그렇게 까지
41:28심하게 말할 필요가 있었나
41:30심하게 말할 필요가 있었나
41:31어떻게 하면 저도 언니처럼 인간이 될 수 있어
41:33어떻게 하면 저도 언니처럼 인간이 될 수 있는 거예요?
41:35저도 하루빨리 인간이 되고 싶어요
41:36저도 하루빨리 인간이 되고 싶어요
41:37뭘 하고 있는지 어디 사는지 싹 다 알아오라고
41:38뭘 하고 있는지 어디 사는지 싹 다 알아오라고
41:40근데
41:41어제 그렇게 까지 심하게 말할 필요가 있었나
41:56어떻게 하면 저도 언니처럼 인간이 될 수 있는 거예요
42:02저도 하루빨리 인간이 되고 싶어요
42:03I think I'll be a bit more in a while.
42:05I need to know that you will be a bit more confident.
42:08That's why I'm going to be a bit more confident.
42:13I'm not going to be able to put something together.
42:18Why are you looking at that?
42:21That's not what I'm talking about.
42:23I don't know if you're waiting for the camera.
42:26I don't know if you're waiting for it.
42:28I don't know if you're waiting for it.
42:32But...
42:33You're not a kid, you're not a kid, you're not a kid.
42:36You're not a kid.
42:38I'm not a kid.
42:42What did you get to know?
42:46I'm not a kid.
42:48I'm not a kid.
42:51I'm not a kid.
42:53So you're not a kid.
42:57I'm a little bit of a kid.
42:59No?
43:00You're not a kid.
43:03You're not a kid.
43:04You're not a kid.
43:06You're a kid, you're not a kid.
43:08You're like a kid.
43:09You're staying in the middle.
43:10You're not a kid.
43:12Let's go.
43:14You're a kid.
43:16You're a kid who cares about me.
43:19You're a kid.
43:22But you need to come home?
43:24I'll come home.
43:27What's your opinion about this book?
43:28It's just a few books about this book.
43:29It's a book.
43:30What is your opinion about it?
43:31It's a book about it.
43:32It's a book about it.
43:33It's a book about it.
43:34It's a book about how many books are you working on it.
43:37What about it?
43:38I'm not sure.
43:39You can't remember this book.
43:41How many?
43:42I'm not sure if I read it.
43:45It's a book about MH break.
43:49I'll get to them.
43:51I'll take it back.
43:53I have to go.
43:55There have been a lot of great justice than the country.
43:57No.
43:59You're not a match?
44:01You think you're a match?
44:02You're a match?
44:04You're a country War.
44:05You're a guy like me?
44:08What?
44:10You've been you've been more and more,
44:12Canada.
44:15I'm not so sure to try to feel it.
44:18We've become a stranger.
44:21I'm a different person.
44:23I'm a different person.
44:27What a different person.
44:29What a different person.
44:31Oh, my God.
44:33What? I'm not an old person.
44:35I was looking for you.
44:37I was looking for you.
44:39You're not a guy.
44:41You're not a guy.
44:43That's not a guy.
44:45All of you.
44:47All of you.
44:49You're not a guy.
44:51God, you're not an old man.
44:53I can't find you.
44:55What are you trying to do?
44:57What are you talking to me?
44:59You're my husband, aren't you?
45:01I can't be unho!
45:03I'm sorry.
45:05I'm a little guy.
45:07He's gonna be cetbги.
45:09Hey!
45:10Don't mind me, it's me.
45:12You're an old man.
45:14You're a young man.
45:17You're a young man.
45:18What the hell?
45:20What the hell?
45:22What the hell?
45:24What the hell?
45:26What the hell?
45:28What is it?
45:30I don't have a name.
45:32Then what?
45:36There...
45:38I was just...
45:40I was just saying.
45:42What?
45:44What?
45:46I don't have a fan of my family.
45:48So...
45:50I didn't realize that he was lost.
45:52What?
45:53I don't know.
45:54No, I don't want him to die.
45:55I'm...
45:56I don't want him to die.
45:58What do you do to kill it?
46:00What?
46:01I don't want him to die.
46:02What's he been doing?
46:03I don't want him to die.
46:04I don't want him to die.
46:06I know.
46:07What?
46:08What is he doing?
46:10What are you doing?
46:11What am I doing?
46:14Oh?
46:16Oh, there it is, there it is, there it is, there it is.
46:22What a man who has no idea.
46:26If you have a door, you can't get it, then you can't get it.
46:30If you have a phone, you can't get it, and you can't get it.
46:38See, just go to the door.
46:41What?
46:42What's your name?
46:44Where did you go?
46:46I'm not going to go.
46:47You're just going to go.
46:49You're going to go.
46:51You're going to get it.
46:54Why don't you go?
46:56I've been the same time for my friends.
46:59I saw you go to the world for me.
47:02You're a coach.
47:04You're not making it back.
47:07You're not making it you.
47:08You're not making it up.
47:11I'm sorry, I'm sorry.
47:14I'm sorry, I'm sorry.
47:17I'm sorry.
47:19I'm sorry.
47:21I'm sorry, I'll do it.
47:25Well, I didn't know how do you do that.
47:29What do you think?
47:33What?
47:35You're the only thing I've been doing for you.
47:38You don't have to be able to do anything.
47:40There's no one around, right?
47:42I don't know.
47:44It's not difficult for me.
47:46It's not a day.
47:48What are you doing?
47:50I will buy you all the money.
47:52I'm not going to buy you all the money.
47:54No, I don't want to buy you all the money.
47:56I don't want to buy you all the money.
47:58But you have to pay for more money.
48:00What?
48:01It's not like I got to buy it.
48:03I don't have to buy it.
48:05I can't still get home yet.
48:06I can't wait a bit.
48:08All of that's okay.
48:09I'll take it back.
48:11And I'll take a closer look.
48:12You're going to pass the money then.
48:14Then you're going home.
48:16But you're going home.
48:18We're going home with that.
48:20I's done.
48:21You're going home.
48:23Since then, we're going home with your house.
48:25We're going home now.
48:26We're going home.
48:28We came home with our house.
48:30The house is in our house.
48:33There's a house where there's a house in the middle of the house.
48:36Then we'll take a house to get a house, for a while.
48:40But there's a house where there's a house in the middle of the house.
48:43What do you think?
48:45Is it a high level?
48:47Is it a high level?
48:49You don't know where there's a house in the middle of the house?
49:03Dancing in the moonlight, wake the mystic fox, here we go.
49:08Dancing in the moonlight, fox begin to glow, let it fly.
49:13Under silver starlight, story comes a light, magic cry.
49:27북한?
49:29너네 집이 북한에 있다고?
49:31그래.
49:33묘양산이 북한에 있는 산이야?
49:36너네 집이 거기 산 중턱에 숨겨져 있고?
49:38그렇다니까.
49:40아니, 너는 멀쩡한 산 다 냅두고 왜 거길 사러?
49:44거기서 태워놨으니까.
49:46날 때부터 묘양산이 내 집이었다고.
49:49인간들이 지들 멋대로 철조망 세운 걸 가지고 왜 나한테 그래?
49:53아니, 돈은 남쪽에서 다 벌면서.
49:56서울에서 집 한 채 안 사고 뭐 했어.
49:58내가 축제법 쓰는 거 잊어버렸어?
50:00집에서 강남까지 열댓걸음 걸으면 도착인데 뭐하러?
50:03아, 진짜.
50:09아, 진짜 무슨 방법이 없나?
50:11그래.
50:12어제 그 팔미호한테 부탁해보면?
50:14그냥 가서 돈만 좀 갖고 와달라 그러면 되잖아.
50:17아.
50:18거긴 나 말고는 아무도 찾을 수가 없어.
50:21내가 결계를 쳐놨거든.
50:23신들의 눈도 피할 수 있게 공들여친 결계를.
50:26그럼 모자란 팔미호가 뚫고 갈 수 있겠어?
50:29아, 진짜.
50:31일색이 도움이 안 돼.
50:35아.
50:36근데 강시열.
50:37얼마나 더 걸어야 돼?
50:39아, 다리 아파 죽겠네.
50:41우리 아직 30분도 안 걸었거든?
50:44앞으로 12시간은 더 걸어가야 돼.
50:47아우, 이놈의 인간 몸뚱아리 진짜 최악이야.
50:55이거 왜 이래?
50:56왜 이렇게 따가워?
50:57야, 조심해라.
50:59여름 햇볕 아니라고 무시하다가 잘못하면 화장 입는다.
51:02우린 선크림 살 돈도 없는데.
51:03아우.
51:04아우.
51:20강시열 이거 봐.
51:23선크림 말고 이거면 되잖아.
51:24그치?
51:27야, 아무리 그래도 얼굴이 그게.
51:30그래서 안 쓸 거야?
51:34알았어, 알았어. 줘봐. 내가 들게.
51:40거봐. 없는 거보다 낫지?
51:43그렇긴 하네.
51:47근데 집까지 얼마나 더 가야 돼?
51:49아까 물어봤잖아.
51:5111시간 59분.
52:00어?
52:01어?
52:02이 사람.
52:18혹시 언니?
52:21언니예요?
52:22다시 오신 거예요?
52:23이제 다 온 거지?
52:24거의.
52:29중간에 착한 인간을 만났기에 망정이지.
52:31아우, 진짜 죽을 뻔했네.
52:32What?
52:42It's all over.
52:45Almost.
52:48It was a bad person.
52:51I was a real person.
52:53I was going to go back to the original.
52:55Then I'd go back to the original.
52:58I think it's a good idea.
53:02Do you like football?
53:04I'll give you a chance to get a championship ticket.
53:15I'm so hungry.
53:23But I think...
53:26You'd be III-D.
53:28You'd be a fan of someone.
53:30I'm so hungry.
53:31You're not a gay man.
53:32So...
53:34I don't have time to help you out.
53:37I don't have a chance.
53:39There's nothing.
53:40I must have been a man...
53:42Like, I don't even know.
53:44I don't have time to pay attention to any of these people.
53:46I'll give you money to it.
53:49But...
53:50come on and help me.
53:52Let's go.
53:53You'll find a human being.
53:56You can't believe it.
53:57In the last minute, you're here to get a little better.
53:59I feel like sentiment is when you're a human being.
54:03People need to believe how they're gonna be.
54:07What do you mean?
54:08I'm not sure what you think.
54:10There's no way to believe in these humans.
54:14The humans, We have to gigize myself.
54:19We've got the right power for me.
54:22You'll be me, then, I'll pay you for anything.
54:24I'll pay you for it.
54:27I'll pay you for that money, but I'll pay you for it.
54:33It shouldn't matter.
54:36That's all I can do you think so beautifully.
54:40Or someone who knows what they want to be like?
54:44That's not fair.
54:46Anything like that, somebody who's harassed you,
54:50would you say?
54:51That's what you need
54:52So speaking
54:54I asshole
54:54It doesn't need to get any
54:55Tellin' toG поз SVT
54:57I'm not alone
54:57So you do
54:58I'll be
54:58ени
54:59That dobrze
55:00Thanks
55:00But you
55:02Did you
55:17See열이 형은 왜 전화도 안 받고 집에도 없고 와?
55:20그러게, 남의 차를 빌려가 놓고 뭐 이틀이나 연락이 안 되고 그러냐?
55:25See열이 형 무슨 일 생긴 건 아니겠죠?
55:27에이, 설마.
55:29이런 애가 생겼지. 새벽 배송 나가야 되는데 차가 없어서.
55:33형, 제 차 빌려 드렸잖아요.
55:36오늘도 그거 타고 가세요.
55:37야, 네 차는 그건 쪽팔려가지고.
55:39사람들 다 쳐다보잖아.
55:42정부의 차 좋은 거잖아.
55:44근데 왜 쪽팔려?
55:45그러니까 쪽팔리지.
55:46야, 내가 그냥 외제차 하면 말도 안 해.
55:49누가 새벽 배송 알바 뛰는데 슈퍼카를 몰고 다니냐고.
55:52아니, 그리고 연비도 걔 그지 같아서 기름값 내고 나면 알바비 남는 것도 없어.
55:58그래도 형, 우리 애기 고급비만 줘야 되는 건 아시죠?
56:01알아, 인마 알아. 진짜.
56:04아니, 근데 너 그 차 진짜 안 불편하냐?
56:07무슨 차의 뒷좌석이었어?
56:10그러니까.
56:11비싸기는 더럽게 비싼 게 만들기는 또 절반만 만들었어요.
56:15공적도 두 개잖아.
56:17하여튼 부자집 도련님은 참.
56:19야, 이거 봐봐.
56:28상하가 두 거잖아.
56:30그 종목만 봐봐.
56:31내가 하한가 한 번 치고 다시 올라갈 거야.
56:33그때까지만.
56:34할머니한테 조금만 투자하라.
56:38고맙습니다.
56:41일단.
56:43들어가서 좀 쉬자.
56:44그래.
56:45그래.
56:46고맙습니다.
56:47고맙습니다.
56:57호석아.
56:58미안하다.
56:59내가 많이 늦었지?
57:01See...
57:03Sorry.
57:04I'm sorry.
57:05I'm sorry.
57:06I'm not happy.
57:08No...
57:10I'm sorry.
57:11What's your fault?
57:12How are we doing?
57:13You're afraid of getting out.
57:18You're still there too.
57:20Why?
57:21The only way you're more busy?
57:23You see it like 강시열's side.
57:25Sheol, I didn't want to take a look at her.
57:36I didn't want to take a look at her.
57:41I really had a dream like this.
57:49I was looking for a long time.
57:54It's not that you're supposed to go.
57:56I know it's your job and it's your job.
57:59I know it's your job.
58:01I don't know if I'm going to do this.
58:03But I don't know if it's just a week.
58:06If it's a week or not, then I'll go to the next week.
58:09I'll do it next week.
58:11You're just going to do it.
58:13What?
58:15It's not just a week.
58:17I know it's a week.
58:19I've been doing it.
58:21I'm going to do it.
58:22Good.
58:24I've been waiting for a while.
58:27I've been waiting for a while.
58:29Really?
58:31Really?
58:32We'll have a long time.
58:34But you can't wait for a while.
58:36You can't wait for a while.
58:39I can't wait for a while.
58:41I can't wait for a while.
58:43It's okay.
58:49You can't wait for a while.
58:52I'm just not going for a while
58:56I can't wait for a while.
58:58I gotta wait for a while.
59:00I'll be over after him and later.
59:03Just kidding.
59:04Do you know?
59:06I can't wait.
59:08I can't wait for a while.
59:10You're in trouble.
59:12I can't wait for a while?
59:14I believe in love and fight
59:25But I'm lost now, I'll fade in the low
59:30In the dark, I feel it coming
59:38This is all I've had in the air
59:45Rise me away
Comments