Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 11 horas

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00:00¡Gracias!
00:00:30¡Gracias!
00:01:01¿Está bien?
00:01:02Señor, se retrasó su reunión
00:01:03El director Goh tuvo un inconveniente
00:01:07¿En serio?
00:01:08Sí, señor
00:01:08Reagéntela
00:01:09Tengo una infección en el ojo
00:01:22¿A qué piso se dirige?
00:01:25No sé
00:01:30Ahora que tengo tiempo libre
00:01:34Debería ir a la degustación de productos
00:01:36
00:01:37Por favor, denos tu opinión honesta
00:01:47Gracias
00:01:47Me agradecería mucho que se tomara un momento
00:01:52Para darnos opinión
00:01:53Gracias por venir
00:01:54Equipo 1
00:01:55Aquí tienes, gracias
00:01:57Muchas gracias
00:01:58Ah, tome un descanso
00:02:01Está trabajando muy duro, Chef Lee
00:02:03Los otros chefs ni siquiera están aquí
00:02:05Ellos ya tienen más experiencia en esto
00:02:07Para mí es el primer evento
00:02:08Somos el equipo 1
00:02:13Son ravioles de kimchi blancos
00:02:15¡Oh, bienvenido, presidente Kang!
00:02:18Es un placer estar aquí
00:02:20Gracias, presidente Kang
00:02:21Es un honor tenerlo aquí este día
00:02:24Con nosotros
00:02:25Debe esforzarse sin importar que el presidente Kang venga o no
00:02:29Hemos trabajado mucho todo el día en el equipo 1
00:02:33Y nuestro chef está aquí ayudando en persona
00:02:35¿En serio?
00:02:36Sí, señor
00:02:37Permítame presentarlos
00:02:39Él es el chef limino de M Kitchen
00:02:41Trabaja con nosotros en los ravioles blancos de kimchi
00:02:43Soy Kang Temo
00:02:45Un placer
00:02:46Gusto en conocerlo
00:02:48¿Son los ravioles blancos de kimchi?
00:02:54
00:02:54Ah
00:02:54Pruébelo, por favor, señor
00:02:58Chef Lee
00:03:17¿No tiene intuición?
00:03:20¿Qué?
00:03:22Este platillo es nuevo
00:03:23¿Por qué no tenía en su menú algo tan deleitable?
00:03:28Intuición
00:03:32Intuyo su humor
00:03:33Lo cocinaba con el kimchi que tenía en casa
00:03:37Lo agregué al menú cuando Harry me recomendó lo hiciera
00:03:40Su propuesta fue muy interesante
00:03:42Confía en usted
00:03:43Entiendo por qué lo hace
00:03:44Pues ellos han sido buenos amigos desde la universidad
00:03:47Creo que por eso lograron un proyecto tan interesante
00:03:51Eso es correcto
00:03:53Por cierto, no veo a la señorita Shin por aquí
00:03:56Señorita Shin, ¿ya se siente un poco mejor?
00:04:01¿Quiere que le lleve algo?
00:04:04No, gracias, ya estoy bien
00:04:06Y dime, ¿qué opina la gente de los ravioles?
00:04:09¿Les gustan?
00:04:10Nadie me responde
00:04:18Debería estar en la degustación
00:04:21¿Se habrá ido?
00:04:23¿Viste al presidente Khan?
00:04:24Es tan guapo
00:04:25Ese chef también era guapo
00:04:27¿Cómo se llama?
00:04:28Limi no
00:04:28
00:04:29Dime
00:04:30¿Y si te gustaron los ravioles?
00:04:32Nunca había probado algo así
00:04:34Cierto, creo que fue lo mejor de la degustación
00:04:36Oh, tu moretón está empeorando
00:04:46¿Quieres que te dé un filete?
00:04:47¿Quieres ponerme comida en la cara?
00:04:50Tranquilízate
00:04:50Entonces, ¿qué tal la degustación?
00:04:55Todos me dijeron que les gustaron los ravioles
00:04:57Pero no sé si era verdad
00:04:58Obvio, sí
00:04:59A todos en la compañía les encantaron
00:05:01No mentirían
00:05:02Todos dijeron que les encantó el sabor
00:05:05Todavía faltan unos detalles
00:05:07Para empezar a comercializarlos
00:05:09Tendrás que confiar en mí, Chef Lee
00:05:11Tienes toda mi confianza, señorita Shin
00:05:15Y bien
00:05:17¿Qué no vas a darme tu opinión?
00:05:20¿Opinión sobre qué?
00:05:21No me has dicho si sí te gustó el concierto
00:05:23Yura quiere saber
00:05:24Ah
00:05:25¿Hace qué?
00:05:26¿Te gustó?
00:05:28Ajá
00:05:28Sí me gustó
00:05:29Tenía la esperanza de que un hombre fuera contigo
00:05:33¿Fuiste con Young So?
00:05:34No, fui con un amigo
00:05:36¿En serio?
00:05:38¿Quién era?
00:05:41Alguien que conocí al azar
00:05:43No me habías dicho que salías con alguien
00:05:46Háblame de él, ¿cómo es?
00:05:49Dímelo
00:05:49Es... bueno...
00:05:52Eres tan inocente respecto a los hombres
00:05:55Tráelo aquí un día, ¿ok?
00:05:57Con estos ojos agudos veré sus intenciones
00:05:59Puedo cuidarme sola, Mino
00:06:01Ahora será mejor que cuides a tu novia
00:06:04Ella te está dando una segunda oportunidad
00:06:07Debes aprender a cuidarla
00:06:09Ay, ¿por qué Young So siempre llega tarde?
00:06:21Siempre tan exagerada
00:06:22¡Calma!
00:06:23¡Ya estoy aquí!
00:06:28¡Guau!
00:06:29Se parece mucho al vecino de al lado
00:06:31¡Ay, no!
00:06:36¡Es el vecino de al lado!
00:06:49¡Ay, no!
00:06:50¿Dónde está Young?
00:06:52Señor
00:06:52Por favor, entren
00:06:54¿A qué debo el placer de su visita?
00:06:56Después de probar su comida
00:06:57Quiero saber más sobre el chef Lee
00:06:59Es un honor que venga
00:07:02Prepararé algo delicioso para usted
00:07:04Como esperaba, es un lugar popular
00:07:06Por favor, síganme
00:07:08Por cierto
00:07:13Harry está aquí
00:07:15Qué raro
00:07:19Estaba en esa mesa
00:07:21Por favor, tomen asiento
00:07:26Hola
00:07:51Hola, Harry
00:07:52¿Dónde estás?
00:07:53Ah, me llamaron mis padres
00:07:56Quieren que vayamos a ayudar al local
00:07:58¡Ah, Harry!
00:08:03Ok, te veré después
00:08:05Adiós
00:08:06¿Dices que el hombre guapo
00:08:08Que conociste en esa tienda
00:08:10Es el señor Cha, su secretario?
00:08:12¿El mismo Cha
00:08:14Que también es tu nuevo vecino?
00:08:15¡Sí!
00:08:17Es demasiada coincidencia
00:08:19Ya lo sé
00:08:20Oye
00:08:21¿Y si deciden venir aquí?
00:08:26Ay, estos sustos me van a matar
00:08:29Así que
00:08:30Si algún día tienes que ir a mi apartamento
00:08:33Será mejor que vayas como Shin Gom-hee
00:08:35Debes tener mucho cuidado
00:08:36No te acerques a él
00:08:37Lo acabarás diciéndole
00:08:38Que Harry y Gom-hee
00:08:40Son la misma mujer
00:08:41No creo que quiera verme
00:08:44No tendré que decirle nada
00:08:47¿Por qué?
00:08:47Mi familia está en malos términos con la familia Kang
00:08:49Por todos los problemas que ocasioné
00:08:51Por lo de las citas ciegas
00:08:52No creo
00:08:53Que su secretario quiera ser mi nuevo amigo
00:08:56¿Ah?
00:08:56¡Ay!
00:08:57
00:08:58Y estoy segura
00:08:59De que al principio estaba interesado
00:09:01Lo digo en serio
00:09:03¿Tú no me crees?
00:09:05Oye
00:09:07¿Crees que Kang Temo le dijo que me ignore
00:09:10O que estoy loca?
00:09:12Es un arcaéopter ex despreciable
00:09:14No, no lo creo
00:09:15No es alguien que acostumbre a hablar mal
00:09:16De otras personas a sus espaldas
00:09:18Puede parecer quisquilloso
00:09:20Pero se preocupa por las personas que lo rodean
00:09:23¿Por qué te pones del lado de él?
00:09:26Qué raro
00:09:26No es raro
00:09:27Es porque
00:09:28Dices que es una relación falsa
00:09:30Pero fuiste a un concierto con él
00:09:31¿Te estás enamorando?
00:09:33Eso no es cierto
00:09:34Es porque
00:09:34No lo conocía bien al principio
00:09:36Pero no es tan malo
00:09:38Una vez que lo tratas un poco
00:09:39Ya sabes
00:09:40Al socializar con alguien
00:09:41Hay nada que ver
00:09:42¿En serio?
00:09:44¿No será otra cosa?
00:09:45Así es
00:09:46Ya es hora de ordenar
00:09:47¿Y cómo estuvo su comida?
00:09:52La señorita Shin dijo que su comida era un deleite
00:09:54Ahora entiendo por qué dijo algo como eso, Chef Lee
00:09:57Estoy de acuerdo
00:09:58Se lo agradezco
00:10:00A Harry siempre le encanta mi comida
00:10:01¿Se conocieron en la universidad?
00:10:02Nos conocimos cuando teníamos 20 años
00:10:04Hace unos 7 años, más o menos
00:10:06¿Se conocen desde hace 7 años
00:10:07Y solamente son amigos?
00:10:11¿Perdón?
00:10:12Me disculpo si dije algo privado
00:10:14Supuse que después de tanto tiempo
00:10:16Su relación sería algo más que solo amigos
00:10:19Aunque no me arrepiento
00:10:33Estuve
00:10:33Muy contenta esos años
00:10:377 años
00:10:39Señor, cuando le preguntó al Chef Lee
00:10:41Sobre su relación con la señorita Shin
00:10:42Lo hizo por algo que escuchó
00:10:44¿A qué se refiere?
00:10:45Escuché la conversación de los empleados
00:10:47Y la señorita Shin
00:10:48Solía estar enamorada del Chef Lee
00:10:50¿En serio?
00:10:54Me recuerda a Shin Gong Hee
00:10:56Qué curioso
00:10:57¿En serio?
00:11:12¿Me va a ignorar?
00:11:18¡Oiga!
00:11:19¡No se vayan!
00:11:20¿Soy un virus o algo así?
00:11:26¿Morirás si me acerco?
00:11:28¿No quiere usar el mismo ascensor
00:11:29En el que esté yo?
00:11:30No es eso
00:11:31Es obvio que me está evitando
00:11:32También es difícil para mí
00:11:34Pero ¿acaso no tiene modales?
00:11:35No la estoy evitando
00:11:36Fue por esto
00:11:39Pensé que podría ser descortés
00:11:45Por el olor de la basura
00:11:47Juzgué mala situación
00:11:49Discúlpeme
00:11:50Bien
00:11:52Espere un segundo
00:11:53Es cierto que lo que le hice
00:11:55El señor Kang estuvo muy mal
00:11:57Por eso le pedí disculpas
00:11:58Pero eso es entre nosotros
00:12:00Entienda que no tiene nada que ver con usted
00:12:03Y ahora que somos vecinos
00:12:05Aunque no tengamos que ser amigos
00:12:07¿Podríamos hacer las paces
00:12:09Y saludarnos al vernos?
00:12:14Discúlpeme
00:12:15Se me dificulta ser efusivo
00:12:17¡Sólo Quirmilliorme!
00:12:27¿Se cree el hermano menor de Kang o qué?
00:12:30¿Por qué tanta lealtad?
00:12:39Sí, sí señor
00:12:40Acabo de llegar
00:12:41Ahora subo
00:12:42Sí señor
00:12:43De pregunta
00:12:45Si sorpresa
00:12:45De alguna manera
00:12:45No importa
00:12:46Que es tanり
00:12:46bosques
00:12:47Música
00:13:16Música
00:13:46¿Qué hace aquí?
00:14:07Recordando, este lugar no ha cambiado nada.
00:14:10Sí, es cierto. Mi abuelo desea que se mude de nuevo aquí.
00:14:16Yo estoy de acuerdo. ¿Lo va a considerar?
00:14:19Oh, no lo creo. Lo último que quiero es sufrir en casa.
00:14:24¿Sufrir? ¿Quién lo ha hecho sufrir?
00:14:26Ah, ¿cuánto tiempo ha pasado? Desde que comimos juntos todos a la mesa, ¿eh?
00:14:35Este lugar al fin se siente como un hogar.
00:14:38Eso es cierto.
00:14:38¿Verdad que sí? Aunque, si la señorita Gumgy estuviera aquí como mi nieta política junto con unos lindos bisnietos, al fin podría morir como un hombre feliz.
00:14:50¿No?
00:14:51Dices lo mismo desde que cumplí 20 años. ¿No te cansas?
00:14:55¿Cuál es el punto de tener tanto dinero? Soy un anciano solitario en una casa vacía, comiendo sin que nadie lo acompañe.
00:15:02Comer solo ahora está de moda. Nuestros productos se venden bien. La gente come con prisa.
00:15:06¡Siempre tienes que corregirme! Bien, o te casas este año, o si no, dos días a la semana comerán aquí.
00:15:16Abuelo, dos veces es demasiado. Mi agenda está repleta. Y también...
00:15:25Es que mi casa también está muy retirada. Me desperté muy temprano para llegar a tiempo.
00:15:31Ahora que lo dices, ¿por qué no te mudas de nuevo a esta casa? Aún no entiendo.
00:15:40Te mudaste de aquí en el momento en que te graduaste de la universidad.
00:15:44Y ahora actúas como si una comida juntos fuera un acto de caridad. ¿Y así se consideran mis nietos?
00:15:52¿Cómo está la agenda?
00:15:57Está libre el viernes temprano. ¿Le parece si nos reunimos ese día?
00:16:02Oye, déjame ver.
00:16:06Temo. ¿Sabes qué se celebra este sábado?
00:16:10¿Eh? ¿Este sábado?
00:16:12¡Sí!
00:16:17¿Qué hacen?
00:16:18¿De qué hablas?
00:16:20Hay cosas que no puedes olvidar. En especial un día como este.
00:16:25Aquí. ¡Mira!
00:16:26¡Mira!
00:16:31Onghi romperá contigo otra vez si olvida su aniversario. ¿Cómo puedes olvidar algo tan importante?
00:16:42¡Oy!
00:16:43¡Grosero! ¡Eres un desconsiderado!
00:16:46Sí. Seguro te olvidarás de aparecer el día que sea mi funeral.
00:16:51¿Cómo puedes decirme algo así? Por supuesto que yo no lo olvidé.
00:16:55Entonces, ¿por qué programaste algo más ese día?
00:16:59Le dije que tenía...
00:17:01Cancela todo. Cancela todo. Y programa una cita con la señorita Gomhi. Yo mismo haré la reservación. Yo me encargo.
00:17:10¿Me comunica con el gerente?
00:17:18De parte de la...
00:17:19Disculpe, señor. Pensaba programar algo por si acaso preguntaba.
00:17:24¿Qué sugiere? Su agenda ya está saturada.
00:17:28Está bien. Podemos hacer cambios en la agenda.
00:17:36¿Podemos hacer cambios a su agenda?
00:17:40Ah, ¿qué haces?
00:17:53¿Ah?
00:17:53¿Vas a necesitar mucho más que eso para no verte feo?
00:17:56Pues, tal vez no me vea guapo, pero al menos me veo mejor que el promedio.
00:18:03Filmaremos el proceso de investigación y lo pondremos en YouTube.
00:18:07Esto es lo mínimo que debería ser.
00:18:10¿No?
00:18:12Tal vez debía haberme maquillado y peinado.
00:18:15No te preocupes. Se enfocarán más en los chefs. Nosotros solo estaremos en un par de tomas.
00:18:25¡Ya llegamos! ¡Bajen del autobús!
00:18:29¡Vamos!
00:18:29¡Ok!
00:18:30¡Sí!
00:18:32¡Ay!
00:18:33¡Por aquí!
00:18:36¡Gracias!
00:18:39¡Ay! ¡Qué nervios!
00:18:43¡Uy! ¡Qué lindo lugar!
00:18:45¡Uy! ¡Los ayudo!
00:18:46¡Uy! ¡Uy! ¡Por qué traes tantas cosas!
00:18:50¡Es por aquí!
00:18:51¡Oh! ¡Es un gran lugar!
00:18:56¡Ya!
00:18:57Pon eso aquí, Heji.
00:18:58Ah, ok.
00:18:59¡Ah! ¡Vamos!
00:19:01Revisa si trajimos suficientes batas de laboratorio para todos.
00:19:05En las ocho provincias de Corea no hay vistas como esta. Es lo mejor para eliminar el estrés.
00:19:13Es cierto. Esas praderas, esas montañas y luego el océano más allá. Es una pena que nadie más comparte este paisaje.
00:19:23Ya sé lo que quiere. Será mejor que hable. ¿Cuál es su plan?
00:19:28Director Kang, ¿por qué no construimos algo como un centro turístico?
00:19:35¿Un resort?
00:19:36Es un desperdicio que un terreno como este se use para agricultura comercial. Imagina un campo de golf aquí hasta las montañas. Podríamos construir un gran resort y así podríamos ofrecerle espacios comerciales a todos nuestros afiliados.
00:19:50Entonces, ¿por qué no le dijo su plan al presidente Kang?
00:19:54Le presenté una propuesta comercial, solo que él la rechazó.
00:19:58Ah, ¿así fue?
00:19:59El presidente Kang todavía es joven e inexperto. No puede pensar en grande cómo lo hace usted. Parece que no está interesado en planes a largo plazo. Este podría ser un gran potencial de ingresos.
00:20:12Él solo quiere convivir con sus chefs, pero usted...
00:20:14¿Qué? ¿Quiere que el presidente Kang lo despida?
00:20:18¿Qué?
00:20:20Director Goh, ha estado comprando terrenos en esta zona poco a poco. ¿Cree que no me di cuenta?
00:20:26Ah, ah, ah, ah, ah. Director Kang, eso, eso. No, no.
00:20:30Quiere ganar dinero subiendo los precios de los terrenos que tiene. No quiero escucharlo más. Apoye a Kang y el proyecto que tiene con los chefs.
00:20:41Ah, ah, ah, ah. Director Kang, todo es un malentendido.
00:20:46Todos quieren beneficios para sus bolsillos.
00:20:50Alto, detén el auto, por favor.
00:20:58Estos son nuestros ingredientes premium.
00:21:03Que se cosechan en GoFood para ustedes.
00:21:12Y dárselos.
00:21:14Presentarlos al chef.
00:21:16Ah, y es del otro lado.
00:21:17¡Corte, corte!
00:21:21¡John Juan!
00:21:22Sí, señor.
00:21:22¡John Juan!
00:21:23Ya voy.
00:21:25Oye, ¿quién es ese?
00:21:26Fue muy intenso, ¿no?
00:21:28Debería ser más natural.
00:21:29¿Eso crees?
00:21:30Sí.
00:21:30¿Tenemos que repetirlo?
00:21:31Ajá, tienes poco texto. ¿Cómo puedes equivocarte diez veces?
00:21:35¿De qué te sirve cubrirte de maquillaje si tu actuación apesta?
00:21:39Es porque...
00:21:41Tengo miedo de estar frente a la cámara.
00:21:43¿Tomas pastillas para los nervios?
00:21:45Ay, yo pensé que eran dulces.
00:21:46Si la señorita Shin no tuviera mal su ojo, te reemplazaría de inmediato.
00:21:52Ay, como sea.
00:21:54No es Game of Thrones.
00:21:56Grabamos un comercial.
00:21:57Puedo hacerlo.
00:21:58No, no, no se preocupen.
00:21:59No, no, no.
00:21:59¿No te cansas de decir tonterías?
00:22:02Muy bien.
00:22:02A sus lugares, por favor.
00:22:04Ok.
00:22:05Señorita Shin.
00:22:07¡Ya está!
00:22:10No tiene que gritarme.
00:22:11Suerte.
00:22:12Puedes hacerlo.
00:22:13Claro.
00:22:13¡A grabar!
00:22:14¿Listos, cámara?
00:22:16¡Acción!
00:22:17Estos son nuestros ingredientes premium.
00:22:22Que se cosechan en GoFood para ustedes.
00:22:25Para presentarle a nuestro chef.
00:22:40¡Buena atrapada!
00:22:43¡Director Kahn!
00:22:44¡Director Kahn!
00:22:45¡Eso me agrada!
00:22:46¡Señor Kahn!
00:22:47¡Señor Kahn!
00:22:48¡Señor Kahn!
00:22:49¡Con cuidado!
00:22:50¡No corran!
00:22:51Ay, ¿dónde está?
00:22:52¿Dónde está?
00:22:53Ay, ¿dónde lo dejé?
00:22:55Ay, ¿cómo odia esta cosa?
00:22:57Ay, ¿cómo odia esta cosa?
00:23:12¿Por qué tuvo que venir aquí?
00:23:15No creo que me reconozca, ¿o sí?
00:23:16Es la primera vez que veo al director de cerca.
00:23:23La señorita Joe y el director Kahn se conocen bien.
00:23:26Ay, para nada.
00:23:28Solo lo ha visto de cerca un par de veces.
00:23:32Seguro lo alaba para que le dé un aumento.
00:23:34Es difícil trabajar con el presidente Kahn debido a lo estricto que es.
00:23:38Para nada.
00:23:40El presidente Kahn conoce muy bien todo el proceso desde cero mejor que nadie.
00:23:44La comunicación es continua.
00:23:45Con que sí, ¿eh?
00:23:54¿Qué es eso?
00:23:56Hay un ruido, un subido extraño desde hace rato.
00:24:00Ah, creo que tienes razón.
00:24:01Es muy molesto.
00:24:07Ah, mire.
00:24:10Aquí.
00:24:11Alguien dejó su teléfono ahí.
00:24:13Ah, me parece que es el teléfono de la señorita Shin.
00:24:17¿En serio?
00:24:19Señorita Shin.
00:24:21Señorita Shin.
00:24:23¿Que yo?
00:24:25Pero, ¿por qué?
00:24:27Venga.
00:24:30¿Qué?
00:24:34Sí.
00:24:34Señora Joe, ¿me llamó?
00:24:38Señorita Shin, creo que este teléfono le pertenece.
00:24:41Ay, sí, es mío.
00:24:43Gracias.
00:24:44Espere.
00:24:45Creo que alguien le está llamando.
00:24:46¿Arca y ope?
00:24:57¡Ah!
00:24:59Ay, no, ¿qué hago?
00:25:03¿Quieres probarlo?
00:25:04No, no.
00:25:06No, ni siquiera dijo gracias.
00:25:08Qué grosera.
00:25:09Ay, no.
00:25:13Ay.
00:25:14¿Por qué?
00:25:15Tuvo que elegir el peor momento para llamar.
00:25:18¿Por qué no responde?
00:25:20Es una emergencia, llámeme.
00:25:21No, esto es mucho peor que una emergencia.
00:25:27El baño.
00:25:27¿Qué pasó?
00:25:58Usted dígame, dijo que era una emergencia.
00:26:00No importa.
00:26:01¿Por qué no contestó su teléfono?
00:26:03Política de la empresa.
00:26:04No podemos usar nuestros teléfonos en horas de trabajo.
00:26:06¿Qué?
00:26:07¿Qué clase de compañía no deja usar el teléfono?
00:26:09Da igual.
00:26:09¿Qué necesitaba?
00:26:10¿Por qué la falta de cortesía al hablar?
00:26:12¿Qué tal su día?
00:26:13¿Cómo ha estado?
00:26:14¿Qué hace?
00:26:15¿Su ojo está mejor?
00:26:17Ah, lo lamento.
00:26:18Tengo mucho en la cabeza justo ahora.
00:26:20Mi ojo está bien.
00:26:22¿Sabe qué se celebra para ambos el próximo sábado?
00:26:25Este fin de semana.
00:26:27¿Cierto?
00:26:27¿No es nuestro primer aniversario falso?
00:26:32Buena memoria.
00:26:34Yo ya lo había olvidado.
00:26:35La verdad, logré graduarme por mi buena memoria.
00:26:38¿Y por qué pregunta por el aniversario falso?
00:26:40Mi abuelo se enteró.
00:26:42Quiere que haga algo.
00:26:44Ah, es cosa de su abuelo.
00:26:48¿Le gustaría vernos esta noche para cenar?
00:26:53Lo siento, salí de la ciudad por trabajo.
00:26:57¿Por trabajo?
00:26:58Sí, por algo que programaron a última hora.
00:27:01Pues es una pena.
00:27:03Esa canción es bastante popular.
00:27:07¿Cuál canción?
00:27:08La canción que tiene como tono de llamada.
00:27:11La escucho por todos lados.
00:27:13Ah.
00:27:14¿Qué empresa prohíbe usar el teléfono y envía a alguien con el ojo lastimado a un viaje?
00:27:29Señor, ¿sucede algo malo?
00:27:37Veo que está sudando un poco.
00:27:39No es nada.
00:27:41Solo mi estómago.
00:27:43Ah, puede ser causado por la comida fría.
00:27:46Tal vez.
00:27:46Le traeré algo que esté caliente.
00:27:50No, no se preocupe.
00:27:51No es nada.
00:27:52Creo que será mejor que vaya al baño.
00:27:56¿Dónde está?
00:27:59Buen día, señor.
00:28:02Director Kang, es un honor verlo aquí conviviendo con sus empleados.
00:28:06Gracias por venir hasta este lugar.
00:28:08El honor es mío.
00:28:11O el mi estómago.
00:28:13Sí.
00:28:14¿Notó mi admiración?
00:28:16Usted ha sido una gran inspiración para mí, señor Kang, para salir de mi zona de confort.
00:28:24Me motivó a crecer.
00:28:25¿Yo antes era así?
00:28:26Vaya, su honor es muy raro.
00:28:28No es común escuchar juegos de palabras.
00:28:31Ay, no.
00:28:32Se me ocurrieron mientras veía el mapa.
00:28:34¡Me ubicaron!
00:28:37¿Entendió?
00:28:37¿Entendió?
00:28:38Disculpe.
00:28:39Tengo que irme.
00:28:41Debo agradecerle por llevarme a mi destino.
00:28:45Busqué por todos lados, pero por fin encontré un trabajo que me gusta.
00:28:50Todo fue gracias a este.
00:28:52Ay, estómago.
00:28:54¿Puedo orientarme?
00:28:56Le suplico.
00:28:57¿En dónde está el cemitario?
00:29:00¿Cómo no cambié mi tono de llamada?
00:29:05Se me olvidó hacerlo.
00:29:07¿Dónde se cambia?
00:29:08Ahora no la encuentro.
00:29:09Ay, no.
00:29:11Por aquí, señor.
00:29:12Ya llegamos.
00:29:14¡Ah!
00:29:17Un segundo.
00:29:19Señorita Shin.
00:29:19¿Sigue todavía ahí?
00:29:22Sé que está ahí.
00:29:24Dese prisa.
00:29:25Ya casi salgo.
00:29:28Señor, no tardará.
00:29:30Espero que se sienta mejor después de esto.
00:29:33Mi capitán.
00:29:35Permiso.
00:29:35Señorita.
00:29:41¿Por qué se encierra otra vez?
00:29:43Señorita.
00:29:45Señorita.
00:29:46¿Por qué se falló un baño?
00:29:48Ay, no.
00:29:49Mi estómago.
00:29:50No sé qué hacer.
00:29:53¿Cómo voy a salir de esto?
00:29:56Disculpe.
00:29:57Pero necesito pasar.
00:29:59Podría apresurarse, por favor.
00:30:01¿Me escucha?
00:30:02Ay, al menos podría responderme, por favor.
00:30:06¿Qué voy a hacer?
00:30:09Ay, qué...
00:30:10¿Qué?
00:30:11¿Obrir la puerta?
00:30:13Hola.
00:30:14¿Vos?
00:30:14¡No!
00:30:32Siento mucho frío.
00:30:37Mucho...
00:30:38¡Señor Kang!
00:30:41¿Pudo salir antes?
00:30:43Está bien, señor Kang.
00:30:46¿Qué pasó aquí?
00:30:47¡Señor Kang!
00:30:49¡Señor Kang!
00:30:50¿Qué hace aquí?
00:30:51En el suelo.
00:30:53¿Por qué no entro al baño?
00:30:54Está frío.
00:30:57Por aquí síganme, señor.
00:30:59Por aquí.
00:31:00Gracias por los pantalones.
00:31:07Tengo frío.
00:31:08¡Jala!
00:31:09¡Ay, no!
00:31:16Gracias.
00:31:17Señor Kang, por favor, discúlpenos por todos los inconvenientes.
00:31:20No es necesario.
00:31:22Les deseo suerte con el rodaje, sí.
00:31:24Vámonos.
00:31:32Sí, señor.
00:31:38Ahí está, por favor.
00:31:39Sí, señor.
00:31:39Adiós, señor.
00:31:40Muchas gracias.
00:31:41Sí, señor.
00:31:43¡Disfrute los pantalones!
00:31:45¿Soy el director asociado o qué?
00:31:46Señor Tashin, ¿no le da vergüenza?
00:31:55Lo siento mucho.
00:31:57Con cuidado, señor, que...
00:31:58¿Por qué?
00:31:59No vaya a revelar algo que nadie quiere ver.
00:32:01Antes del lanzamiento de la campaña a colaboración con el chef, queremos entrevistar a los chefs
00:32:09sobre su proceso de manufactura y difundirlo en todas las plataformas de redes sociales.
00:32:14Hoy iban a filmar con los investigadores.
00:32:16Sí.
00:32:18Recibimos parte de la grabación.
00:32:20¿Le gustaría revisarla?
00:32:21Claro que sí.
00:32:28Estos son nuestros ingredientes premium.
00:32:32Que se cosechan en GoFood para ustedes.
00:32:39Para presentarle a nuestro... a nuestro chef.
00:32:45Tenemos el detrás de cámara.
00:32:47¿Le gustaría verlo?
00:32:51¡Presentarle a nuestro chef!
00:32:56¡Corte!
00:32:57Eso estuvo bien.
00:32:57Hagamos otra.
00:33:00Señor Tashin, ¿para qué atrapa la lechuga?
00:33:02Se va a lastimar.
00:33:03Se arruinará si cae al suelo.
00:33:04No hay que desperdiciar.
00:33:05La investigadora se preocupe por el producto.
00:33:08Esta parte podría funcionar para el video.
00:33:11Sí, de acuerdo, señor.
00:33:17Entiendo.
00:33:18¡A grabar!
00:33:20¿Qué?
00:33:21Disculpe.
00:33:33¿Qué hace en el buzón de otra persona?
00:33:35Ah.
00:33:37Disculpe, señorita.
00:33:38Yo vivo en el 622.
00:33:40Me equivoqué y por error tomé su correo.
00:33:48Lamento si le ocasioné alguna molestia.
00:33:49No, para nada.
00:33:50Todo bien.
00:33:53Es humano cometer errores a veces.
00:33:56Además, usted ya se disculpó.
00:33:58No hay problema.
00:34:00Es mejor perdonar.
00:34:01Gracias por entender.
00:34:03¿Acaba de mudarse aquí?
00:34:06Sí, como lo supo.
00:34:08Vi que traían muebles en el camión de mudanza y noté que tiene un excelente gusto.
00:34:14¿Le gustan las cosas vintage?
00:34:16Sí, me gusta.
00:34:17De hecho, soy diseñador de muebles y me gusta verlos.
00:34:21Se puede aprender mucho al ver sus muebles.
00:34:24Ah, ¿es diseñador?
00:34:27Espero verla pronto.
00:34:29Fue un placer.
00:34:30Seguro.
00:34:31También fue un placer para mí.
00:34:32Eres un desconsiderado, viendo sufrir a tu abuelo.
00:34:48El doctor nos dijo que debes cuidarte mejor.
00:34:53¿Qué?
00:34:54¿Qué es?
00:34:55¿Estoy grave?
00:34:56Eres un hipocondríaco.
00:34:57¿Cómo te atreves a decir eso?
00:34:59Tomaron una tomografía.
00:35:00No tienes nada.
00:35:01¿Por qué eres tan exagerado?
00:35:03No estoy exagerando.
00:35:05¿Tienes idea de cómo fue mi caída?
00:35:07Todo por culpa de Shin Hari, Vía Onashi Hari.
00:35:10¿Cómo se llame?
00:35:10No se molestó en ayudar a un anciano.
00:35:13Seguro no lo hizo a propósito.
00:35:15Esa chica me agrada.
00:35:16Es buena en su trabajo.
00:35:18¿Ella te agrada?
00:35:20Su cabello desarreglado me recuerda a un fantasma.
00:35:24Creo que usa peluca.
00:35:26Lo juro.
00:35:27No me agrada nada.
00:35:29Creo que es tímida.
00:35:30Oye, nada que ver con Gongi.
00:35:33¿Eh?
00:35:34Tiene más o menos tu edad.
00:35:35Es inteligente y muy ágil.
00:35:37Es una mujer increíble.
00:35:40Señor Khan, necesitamos una dirección para enviarle su medicamento.
00:35:43Ah, es cierto.
00:35:44Necesitan enviarlo.
00:35:47¿Cuál es la dirección de Gongi?
00:35:50¿Qué?
00:36:04¿Qué se le ofrezé?
00:36:06¿Ya volvió de su viaje?
00:36:07Ah, sí.
00:36:08Acabo de llegar a casa.
00:36:10Me da gusto.
00:36:10Estoy frente a su casa.
00:36:12¿Puedo verla un rato?
00:36:13¿Frente a mi casa?
00:36:21Tengo algo para usted.
00:36:22No se preocupe.
00:36:27El problema es que no puedo salir por el momento.
00:36:31¿En serio?
00:36:31¿Debería dejarlo en la puerta?
00:36:34¿Qué dice?
00:36:35¡Ah!
00:36:36¡No, por favor!
00:36:36¡No!
00:36:37¡Es que...
00:36:38¿Lleva mucho tiempo esperando?
00:36:51¿Quién es?
00:36:52Ah, no.
00:36:58¿Pero por qué está vestida así?
00:37:00Ah, le dije a mis padres que salí por un reparto.
00:37:03No quería que me preguntaran a dónde iba.
00:37:05No puedo decirles que voy a reunirme con mi novio falso.
00:37:12No pensé en sus padres.
00:37:14Quería darle esto.
00:37:16Es para usted.
00:37:20¿Qué es esto?
00:37:21Mi abuelo fue a una clínica tradicional y compró este tónico especial para usted.
00:37:24¿Se lastimó por la caída?
00:37:26¿Qué?
00:37:29Pero, ¿cómo supo que se cayó mi abuelo?
00:37:34Oh...
00:37:34Oh...
00:37:35¡No!
00:37:36No sabía...
00:37:39Dijo que fue a ver a un médico, así que supuse que se había caído o algo así.
00:37:45Mmm...
00:37:45Sufrí una ligera caída, pero es muy exagerado.
00:37:48Ah, claro.
00:37:49Dele las gracias de mi parte.
00:37:54Y también...
00:37:57Vi un engüento que dicen que es bueno para los moretones de...
00:38:01Debería probarlo.
00:38:02Ay, qué detalle.
00:38:06No tenía que molestarse.
00:38:08Muchas gracias.
00:38:11Ah, lo olvidaba.
00:38:15Tom.
00:38:16¿Pollo frito?
00:38:18Sería sospechoso que saliera por un pedido sin llevar pollo.
00:38:22Podría comerlo con su abuelo.
00:38:23Nuestro pollo está buenísimo.
00:38:27Ay, ya me están llamando.
00:38:29Tengo que volver.
00:38:30Lo veré el fin de semana.
00:38:32Ay, esto es impresionante.
00:38:53Pensé que era muy serio.
00:38:56Pero es muy considerado.
00:38:58Quería ver su rostro y así poder ver su ojo.
00:39:09Ay, no me importa si es considerado.
00:39:22Ya basta.
00:39:23Ya basta.
00:39:23Su ojo está bien por lo que veo.
00:39:51Ah, sí, la pomada que me dio es muy buena.
00:39:54Me da gusto.
00:39:56Y, por cierto, ¿a dónde vamos?
00:39:58Es nuestro primer aniversario.
00:40:00Será algo especial.
00:40:01Gunghi, responde.
00:40:15¿No vas a hablar?
00:40:17¿Por qué no me dices lo que realmente sientes por mí?
00:40:21Juan Buck, dime.
00:40:22¿Por qué me has traído aquí?
00:40:23Quiero comprarte todo.
00:40:27Toda esta ropa.
00:40:29¿Cuánto es?
00:40:30¡Me llevaré todo!
00:40:32¡Oh!
00:40:33¡Es la misma ropa!
00:40:35¿De qué estás hablando?
00:40:37¿No puedo comprarte lo que está en esta tienda?
00:40:39Mira eso.
00:40:42¿Es la ropa que te compré?
00:40:44¿Es idéntica a la que tiene Gunghi?
00:40:46Me da igual ese programa.
00:40:48No tiene sentido.
00:40:49¿Un millonario comprando ropa de 15,000 won a su novia?
00:40:53Es por la publicidad.
00:40:54Filman en cualquier tienda que esté dispuesta a patrocinarlos.
00:40:57Johnson me lo dijo un día.
00:40:59Como sea.
00:41:00Gunghi tiene mucha suerte.
00:41:02Juan Buck le comprará todo en la tienda.
00:41:05Manzi, mi antiguo novia de la escuela, ahora tiene su propio negocio.
00:41:09¿Qué tal?
00:41:14Lo lamento.
00:41:16Si te hubieras casado con él, no estarías trabajando en un restaurante todo el día.
00:41:28Mamá, Harry no está.
00:41:31Nunca está a los fines de semana.
00:41:33¿No crees que está saliendo con alguien?
00:41:35¿Saliendo?
00:41:35¿De qué hablas?
00:41:36Está con Jong-so.
00:41:38Dos solteras que se pasan todo el día chismeando y haciendo tonterías.
00:41:48Bienvenidos.
00:41:53Acompáñenme, por favor.
00:41:54Acompáñenme, por favor.
00:42:04Huele muy bien.
00:42:25Quiero ver este.
00:42:26Y estos también.
00:42:28Todos estos, por favor.
00:42:29Sí, señor.
00:42:35Ay, ¿por qué lo dice de ese modo?
00:42:38Creo que ha visto mucha televisión.
00:42:40Yo no, pero mi abuelo siempre ve esos programas.
00:42:43¿Qué?
00:42:43Si no lo hace bien aquí, mi abuelo se dará cuenta.
00:42:47Así que, haga un esfuerzo, ¿sí?
00:42:49¿Se probará el otro vestido?
00:43:03Quiero ver este.
00:43:16Sí, señorita.
00:43:17¡No te lo hagas!
00:43:18¡No te lo hagas!
00:43:19¡No te lo hagas!
00:43:19¡No te lo hagas!
00:43:20¡No te lo hagas!
00:43:21Señorita, clippar is the dust.
00:43:22Me gusta este.
00:43:51¿Qué opina usted?
00:43:52También me gusta.
00:43:54Sin duda tiene un gran gusto, señor.
00:43:56Acompáñeme, por favor.
00:44:00¿De casualidad tendrá una talla más grande?
00:44:02Mire esto.
00:44:03Este es el único que tenemos en el país por el momento.
00:44:07Le queda bien.
00:44:08No se preocupe, no tendrá problema.
00:44:10¿En serio?
00:44:15Es tan caro y no pueden usar un poco de tela extra.
00:44:20Tengo un mal presentimiento.
00:44:22Así está mejor.
00:44:30¡Hola!
00:44:32Mucho tiempo sin verlos.
00:44:34Es un gusto verla aquí.
00:44:36Le doy la bienvenida.
00:44:38Necesito un vestido para la fiesta de conmemoración de la fundación.
00:44:42Acompáñeme y le mostraré todo.
00:44:43Basta.
00:44:44Acá.
00:44:47Ya se lo creo.
00:44:49Ese vestido.
00:44:50El de la rueda de prensa que usó esa actriz en su nuevo programa.
00:44:53El que importaron a Corea y que solo es un vestido.
00:44:56¿Dónde está?
00:44:57Me temo que se acaba de vender...
00:44:59¿Qué?
00:45:00¿Y a quién?
00:45:01A ellos.
00:45:02¿Es Kang, te amó?
00:45:12¿No?
00:45:14¿Con quién estás saliendo ahora?
00:45:18Proteja su piel ahora.
00:45:32No espere más.
00:45:34¡Corte!
00:45:35¡Excelente!
00:45:36Muy bien.
00:45:37Ahora hay que retocar el maquillaje para la siguiente escena.
00:45:39Ok.
00:45:40¿Y hagamos eso?
00:45:41¿Podrían...
00:45:42¿Podrían tomar fotos del cabello y de la piel de la modelo?
00:45:47Sí.
00:45:47Sí.
00:45:48¡Hola!
00:45:49Hola, ¿qué tal?
00:45:51Ok, ok.
00:45:54¡Chin, chon, chon!
00:45:57¿Qué haces?
00:45:58¿No saludarás a tu directora?
00:46:00Hola.
00:46:01Yuyang, ¿qué tal?
00:46:02Lo lamento.
00:46:04No te reconocí porque tú cambias de estilo cada vez que vuelvo a verte.
00:46:09¿Noto que te hiciste algo en la frente?
00:46:13¡No me hice nada!
00:46:15¿No sabes que soy una mujer hermosa al natural?
00:46:19Yuyang, si dices que eres una mujer hermosa al natural,
00:46:24entonces el ramen es un superalimento orgánico.
00:46:27Oye.
00:46:27¿Qué?
00:46:29Yu.
00:46:29Bueno.
00:46:31Dime, ¿solo porque tu tío te apoya crees que puedes hablarme así,
00:46:36pero en el trabajo yo soy la jefa,
00:46:38no seré condescendiente porque eres mi prima?
00:46:42Bueno, disculpa.
00:46:44Debes estar triste porque...
00:46:46¡Kang Temo te rechazó!
00:46:48Estarás bien, no te preocupes.
00:46:50¡Ay, mi culpa!
00:46:52¿Qué fue lo que dijiste?
00:46:54¡Kang Temo!
00:46:57¡Ahora tiene novia!
00:46:58Tenía un hermoso peinado y sus ojos eran impresionantes y es mucho más bonita que tú.
00:47:04Acabo de verlo saliendo de una tienda muy costosa.
00:47:07Mis propios ojos lo vieron, ¿sí?
00:47:09¿Qué?
00:47:10¡Yuyón!
00:47:11¿Qué te pasa?
00:47:12Todos trabajan todo el fin de semana para filmar el comercial.
00:47:16Mientras tú te vas de compras, como la directora que dices que eres, no muestras el ejemplo.
00:47:21No, no, no te equivoques.
00:47:27Fui de compras para la próxima presentación.
00:47:33Debes mantener las apariencias como directora trabajando duro, no comprando.
00:47:38Además, si tienes tiempo para ir de compras, deberías aprovechar e ir al dermatólogo.
00:47:42Mira todas esas arrugas en tu rostro, parecen trozos de fideo.
00:47:46¡Oye!
00:47:47¡No tengo ninguna arruga, estás loca!
00:47:51Deberías ir al doctor.
00:47:54Ay, parece que estás trabajando mucho hoy, Shingonji.
00:47:59O más bien, Harry.
00:47:59Es una muestra.
00:48:13Aquí tiene la ensalada de anchoa y perca a la parrilla, con una guarnición de puré de raíz de loto.
00:48:19¡Disfrútenlo!
00:48:24Huele muy bien, ¿no?
00:48:29Debe venir aquí a menudo.
00:48:33Noto que el chef y los meseros lo conocen.
00:48:37¿Vino aquí con una novia?
00:48:41¿Usted llevaría a su novio en una primera cita al restaurante de sus padres?
00:48:45¿Cree que eso sería una buena idea?
00:48:47¿A qué se refiere?
00:48:49Mi abuelo es el dueño de este restaurante.
00:48:51¿El señor Kang Dago?
00:48:53El chef que vino a saludarnos es su socio.
00:48:56¡Oh!
00:48:59Este platillo ya lo había probado.
00:49:08Este plato es exclusivo de este lugar.
00:49:10¿Cómo pudo probarlo antes?
00:49:11Sabía que las anchoas son pescado fermentado.
00:49:14El sabor es similar al yotgal.
00:49:16Me recuerda...
00:49:17Al kimchi, al kimchi fresco.
00:49:20Tiene un paladar muy sensible, señorita Shing.
00:49:23¿Qué?
00:49:24De hecho, soy yo quien lo diseñó.
00:49:28¿Es en serio?
00:49:30Quiero encontrar sustitutos de kimchi para otras regiones.
00:49:33Si los repollos no pueden cosecharse en el invierno, podría prepararse el kimchi de ese modo usando vegetales locales.
00:49:39Por ejemplo, el cilantro es popular en el sur de Asia.
00:49:42Podrían preparar kimchi de ese modo o usar anchoas en lugar de salsa de pescado.
00:49:48Es el mismo sabor a pescado, pero los extranjeros acostumbran más las anchoas.
00:49:52Lo lamento.
00:49:58La estoy aburriendo con asuntos del trabajo.
00:50:00No, está bien.
00:50:01Disfruto mucho probar cosas nuevas.
00:50:03La comida se enfriará, así que...
00:50:08Comamos ya.
00:50:09Sí.
00:50:10Me encanta tener un gimnasio frente a mi casa.
00:50:25Es enorme.
00:50:26Ay, a entrenar.
00:50:36Hola, buenas noches.
00:50:39Ay, no olvide.
00:50:41Ni siquiera podemos saludarnos, ¿cierto?
00:50:44Olvide ese hola, buenas noches.
00:50:46Fija que no sucedió.
00:50:47Con permiso.
00:50:55Ay, no me gusta esto.
00:50:59¿No?
00:51:00¿Viniste a hacer ejercicio?
00:51:01Ajá.
00:51:02Buenas noches.
00:51:09Espera un segundo.
00:51:10¿Sí?
00:51:11Alto despacio.
00:51:11Interesa muy bien la columna derecha.
00:51:15Exhala mientras bajas.
00:51:18Bien.
00:51:19Ahora levántalo despacio.
00:51:20¿Despacio?
00:51:21Sí.
00:51:22Ay, es guapo y tiene buenos modales.
00:51:25Y sobre todo es obvio que está interesado en mí.
00:51:28Pero no siento nada.
00:51:35Él no tiene modales.
00:51:38Es súper pastidioso y además tiene ser interés en mí.
00:51:43Pero al verlo me hace sentir un montón de cosas
00:51:47en un instante.
00:51:48Es mi hombre ideal.
00:51:53¿Estás cansada?
00:52:00Buenas noches.
00:52:03Oye, ¿qué hora es?
00:52:04No sé.
00:52:05No tengo mi teléfono conmigo.
00:52:06Son pasadas las ocho.
00:52:08Mira.
00:52:09Gracias.
00:52:20¿Por qué así puede ver bien un santeojos?
00:52:24Toma, es para ti.
00:52:25¿Qué es eso?
00:52:28Es una lámpara de pie.
00:52:29Quería disculparme por tomar tu correo por error.
00:52:33Ah, no, está bien.
00:52:34No tenías que molestarte.
00:52:35Es algo que diseñé yo mismo.
00:52:39Me gustaría escuchar tu opinión.
00:52:42Espero te guste.
00:52:43Ah, esto no era necesario.
00:52:46Muchas gracias.
00:52:47Ay, ¿por qué esta ropa es tan ajustada?
00:52:57Ni siquiera puedo comer bien.
00:52:58Ay.
00:52:59Ay.
00:53:08Ay.
00:53:08Ay.
00:53:08Ay.
00:53:09Ay.
00:53:09Ay.
00:53:10Ay.
00:53:11Ay.
00:53:11Ay.
00:53:11Ay.
00:53:12Ay.
00:53:13Ay.
00:53:13Ay.
00:53:17Ay, esto es una locura.
00:53:37Felicidades por su aniversario.
00:53:43Gracias por el detalle.
00:53:44Les agradecemos.
00:53:47Señorita Shin, ¿quisiera apagar la vela?
00:53:50Seguro.
00:53:53Uno, dos, tres.
00:53:55Uf.
00:54:08Dígame la verdad, ¿por qué sonríe así?
00:54:11Perdona, nunca había visto la ropa de alguien reventar por las costuras.
00:54:15Ay, no fue mi culpa, la ropa es muy ajustada, es muy pequeño, es como para niños.
00:54:23Este vestido es demasiado ajustado.
00:54:25Ay, mi tacón.
00:54:29Ten cuidado.
00:54:51Muchas gracias.
00:55:06¡Muchas gracias!
00:55:20¡Wow!
00:55:24¡Nunca había visto los fuegos artificiales en el Rioja!
00:55:36¡Solo los había visto por televisión! ¡Es hermoso! ¿Verdad?
00:55:55Es cierto. Es hermoso.
00:56:06¿No tiene que enviar un informe sobre nuestra cita de hoy a su abuelo?
00:56:22No se preocupe. Estoy seguro de que el gerente ya le dijo todo.
00:56:26¿Qué hacemos con esto? No puede devolverlo porque está roto.
00:56:31Puede que no sea un regalo real por nuestro aniversario, pero puede quedárselo.
00:56:35Ay.
00:56:41Pues, el aniversario falso fue sensacional.
00:56:44Yo también lo disfruté. Fue un lindo aniversario.
00:56:50Creo que ya tengo que irme.
00:57:05¡Ah!
00:57:06¡Ah!
00:57:07¡Ah!
00:57:08¡Ah!
00:57:09¡Ah!
00:57:10¡Ah!
00:57:11¡Ah!
00:57:12¡Ah!
00:57:13¡Ah!
00:57:14¡Ah!
00:57:15¡Ah!
00:57:16¡Ah!
00:57:17¡Ah!
00:57:18¡Ah!
00:57:19¡Ah!
00:57:20¡Ah!
00:57:21¡Ah!
00:57:22¡Ah!
00:57:23¡Ah!
00:57:24¡Ah!
00:57:25¡Ah!
00:57:26¡Ah!
00:57:27¡Ah!
00:57:28¡Ah!
00:57:29¡Ah!
00:57:30¡Ah!
00:57:31¡Ah!
00:57:32¡Ah!
00:57:33Ahora tengo un vestido muy caro!
00:57:37¡Ah!
00:57:38¡Ah!
00:57:39¡Ah!
00:57:40¡Ah!
00:57:41¡Oye, Harry! ¡Harry!
00:57:54Oye, estuviste afuera todo el día
00:57:56¿Puedes ayudar en el restaurante un rato?
00:57:59Necesito descansar, ¿sí?
00:58:01Sí, está bien, ya voy
00:58:02Vete
00:58:11El número que usted marcó no está disponible
00:58:31Hola, Harry
00:58:34Hola, Mino, ¿cómo estás?
00:58:36Traje abulones para tu mamá
00:58:38¿En serio?
00:58:39Por favor, entra
00:58:41¿Te veo adentro?
00:58:42Sí, ya voy
00:58:42¿Qué hace él aquí?
00:59:09Hola, ¿qué tal?
00:59:24Señor Kang, ¿está ahí?
00:59:25¿Qué?
00:59:27Daін
00:59:29¡Suscríbete al canal!
00:59:59¡Suscríbete al canal!

Recomendada