- 6 hours ago
Via Transilvanica: A Journey Through Wild Romania | From Transylvania to the Danube
2024 | Επ. 2/2 | HD
Η Ρουμανία, μια χώρα πλούσια σε ιστορία και ανέγγιχτη φύση, σας προσκαλεί να ανακαλύψετε τα μυστικά της - βήμα προς βήμα. Η Βία Τρανσιλβάνικα, ένα πεζοπορικό μονοπάτι 1.400 χιλιομέτρων που διασχίζει τη Ρουμανία, δημιουργήθηκε το 2022. Κάθε στάδιο προσφέρει μια μοναδική περιπέτεια, απευθυνόμενο τόσο στους λάτρεις του πολιτισμού, όσο και στους λάτρεις της φύσης και των περιπετειών.
Το νέο μονοπάτι πεζοπορίας μεγάλων αποστάσεων στη Ρουμανία, η Βία Τρανσιλβάνικα, μήκους 1420 χιλιομέτρων, οδηγεί μέσα από παρθένα φύση, αυθεντικές κοινότητες και ζωντανές παραδόσεις. Πέρα από τις οχυρωμένες εκκλησίες της Τρανσυλβανίας, διασχίζοντας τη μυστηριώδη γη των Δάκων μέχρι τον Δούναβη, κάθε βήμα είναι μια νέα περιπέτεια. Ζήστε και ανακαλύψτε από κοντά την ιστορία, τον πολιτισμό και τα μαγευτικά τοπία που κόβουν την ανάσα.
2024 | Επ. 2/2 | HD
Η Ρουμανία, μια χώρα πλούσια σε ιστορία και ανέγγιχτη φύση, σας προσκαλεί να ανακαλύψετε τα μυστικά της - βήμα προς βήμα. Η Βία Τρανσιλβάνικα, ένα πεζοπορικό μονοπάτι 1.400 χιλιομέτρων που διασχίζει τη Ρουμανία, δημιουργήθηκε το 2022. Κάθε στάδιο προσφέρει μια μοναδική περιπέτεια, απευθυνόμενο τόσο στους λάτρεις του πολιτισμού, όσο και στους λάτρεις της φύσης και των περιπετειών.
Το νέο μονοπάτι πεζοπορίας μεγάλων αποστάσεων στη Ρουμανία, η Βία Τρανσιλβάνικα, μήκους 1420 χιλιομέτρων, οδηγεί μέσα από παρθένα φύση, αυθεντικές κοινότητες και ζωντανές παραδόσεις. Πέρα από τις οχυρωμένες εκκλησίες της Τρανσυλβανίας, διασχίζοντας τη μυστηριώδη γη των Δάκων μέχρι τον Δούναβη, κάθε βήμα είναι μια νέα περιπέτεια. Ζήστε και ανακαλύψτε από κοντά την ιστορία, τον πολιτισμό και τα μαγευτικά τοπία που κόβουν την ανάσα.
Category
📚
LearningTranscript
00:00Ρωμανία, ένας ορδύμος που εξετάζει να βρειθεί, το να δημιουργεί να δημιουργεί.
00:06Ρωμανία, ένας ορδύμος που η Βερτζαλονίκη, το Βερτζαλονίκο,
00:12μεταφερκεί με τα πίτα μικρήματα και η αυτοί μηχανά με την αρχή της μηχανής.
00:19Αυτή είναι από τις σανσυγκολίες του Βερτζαλονίκης,
00:24από τις διάρκεια της Βερτζαλονίκης, σύνδυρτς από το ΔΑΚ,
00:30Μουσική
00:32Die weltberühmten siebenbürgischen Wehrkirchen boten Dorfbewohnern im Mittelalter schutz vor Überfällen durch die Osmanen.
00:42Am Wegesrand begegnet man einer einzigartigen Natur, wilden Tieren und spannenden Geschichten.
00:50Jeder Abschnitt der Via Transsilvanica gleicht einem kleinen Abenteuer.
01:00Rumänien, das Land im Südosten Europas, grenzt im Norden an die Ukraine und im Süden an Bulgarien.
01:24Im Südosten liegt das Schwarze Meer. Die Via Transsilvanica durchquert Rumänien entlang der Karpaten und endet nach 1420 Kilometern an der Donau, der Grenze zu Serbien.
01:37Die Wehrkirche in Apold diente seit dem 13. Jahrhundert als Ort des Glaubens und der Zuflucht.
01:49Mehrere Auswanderungswellen im 20. Jahrhundert ließen die deutschsprachige Gemeinschaft nahezu völlig verschwinden.
01:55In den alten Häusern der Siebenbürger Sachsen wird heute Rumänisch gesprochen.
02:05Malerisch aufgereiht entlang der Straße.
02:09Und hinter jedem Haus ein Garten, in dem die Familien eigene Lebensmittel anbauen.
02:13Auch zum Zuhause von Familie Batschischor gehören Stall, Schuppen, Hühnerhaus und Garten.
02:218 Uhr morgens. Marilena beginnt den Tag mit dem Versorgen der Tiere. Eine anstrengende, aber wichtige Aufgabe.
02:41Der Mist aus dem Stall wird als natürlicher Dünger für den Acker gebraucht.
02:49Dafür ernährt die Ernte dann auch die ganze Schar an Nutztieren.
02:53Dieser altbewährte Kreislauf steht für eine traditionelle Form nachhaltiger Landwirtschaft.
02:59Bodenschonend und im Einklang mit der Natur.
03:11Hinter dem Haus, zwischen Kartoffeln und Maisfeldern, stehen die Bienenstöcke der Familie.
03:31Für Alexandru ist die Imkerei mehr als ein Hobby.
03:34Seine Bienen bestäuben Obst und Acker und Wiesenpflanzen.
03:39Und der Honig trägt zur Selbstversorgung bei.
04:04und der Einsteig, die sich die Ernte, die Ernte, die Ernte.
04:10In den letzten Jahren, ich habe zwei Jahre extragege.
04:16Nicht für alle, sondern für die Ernte.
04:17Einige wurden die Ernte, die Ernte, die Ernte, die Ernte.
04:20Und ich habe mir, dass sie die Ernte, die Ernte, die Ernte, die Ernte, die Ernte.
04:27Υπότιτλοι AUTHORWAVE
04:57Îi dăm lapte de trei ori pe zi, dimineața, la mea și seara. Cam 5 litri și la mea strești, iarăia 5. Laptele ăsta trebuie să fie cam la aceeași temperatură. Dacă e prea rece sau prea cald, atunci se poate îmbolnăvi.
05:20Gata! Gata! Cum mai bine!
05:29Mie luție ăștia, iam adus de la oie de pe câmp, ca să nu mai suge să putem să mulgem oile.
05:42Normalerweise stellt Marilena selbst Schafskäse her, doch heute ist sie zu beschäftigt. Gleich kommen die Kinder zu Besuch.
05:51Daher muss Alexandru den Käse bei den Hirten abholen, wo die Familie und die anderen Dorfbewohner ihre Schafe in Kollektivhaltung unterbringen.
05:59Die hat hier lange Tradition und stärkt die dörfliche Gemeinschaft.
06:03Zusammenhalt und enge Verbundenheit sind lebenswichtig in schwierigen Zeiten und Teil der kulturellen Identität.
06:15Kleine Höfe bilden das Herzstück des siebenbürgischen Dorfes.
06:43Viele Familien sind tatsächlich noch Selbstversorger und leben in sehr einfachen Verhältnissen.
06:50Ohne moderne industrialisierte Landwirtschaft. Doch dafür in einem gesunden Gleichgewicht zwischen Mensch und Natur.
06:58Heute ist ein besonderer Tag. Die in der Stadt lebenden Kinder und Enkelkinder sind gekommen, um beim Kartoffelernten zu helfen.
07:06Dabei geht es neben dem Ernteertrag auch ums Wiedersehen mit der Familie.
07:09Das verbindet die Generationen und hilft, traditionelle Werte und Gebräuche zu bewahren.
07:15Ursprüngliche Wiesen, auf denen sich Flora und Fauna frei entfalten konnten, sind in Europa selten geworden.
07:30Dank der sanften Landwirtschaft gilt Siebenbürgen als wahres Naturparadies und ist besonders reich an Schmetterlingen.
07:37Bei Kilometer 629 treffen wir die Biologin Madalina Marianne.
07:44Sie kartiert alle Arten, die am Ende eines trockenen und heißen Sommers noch zu finden sind.
07:49Să vedem dacă avem șanse de niște fluturi interesanți.
08:03Aici apare că avem un sidef, sideful mic și unul din speciile croceus, colias mirmidone, gălbiorul roșcat,
08:13care are perioada de zbor de la sfârșitul lunii mai până la sfârșitul lunii septembrie.
08:19Este acesta galben.
08:22Și este o specie de fluture care este protejată la nivel european prin directiva de habitat.
08:28E o semnalare foarte bună, înseamnă că pași ăștia e sănătoasă,
08:32pentru că la nivel de Europa fluturii aceștia nu mai sunt comuni.
08:37Și acum să vedem dacă vor să plece.
08:42De obicei mai stau și dacă simt căldura a palmei, rămân.
08:49Să știți că m-a văzut pe tur care o stat și o oră pe mine.
09:13Deja, pajiștile de la noi din zonă nu mai sunt așa decolorate,
09:23cum sunt în mai și în iunie, când diversitatea este extraordinară,
09:27dar încă avem foarte multe specii bune, cum este și trifoiul roșu,
09:32pe care îl avem aici, trifolium hybridum,
09:35care este o specie care hrănește multe specii de fluturi,
09:38inclusiv sideful mic care s-a împrietenit aici foarte bine cu mine.
09:42Dar nu numai, este și un indicator foarte bun pentru pajiști cu valoare furajeră mare,
09:49pentru că oferă hrane de calitate animalelor care pasc.
09:53Și pe lângă astea avem multe specii care ne arată că pajiștea e folosită
09:56într-un mod sustenabil, chiar și pentru păscut.
09:59Avem morcovul sălbatic, avem ambele specii de knautia,
10:03knautia vensis, mușcata dracului, fiind cea mai populară aici pe pajiște.
10:09Cicoarea, care, din nou, este o plantă medicinală de importanță mare,
10:14pentru că multă lume o folosește pentru diferite afecțiuni.
10:17Avem multe specii de flori care, încă, chiar dacă suntem la început de toamnă
10:21și se finalizează sezonul ăsta efervescent al naturii,
10:26încă putem să întâlnim multă biodiversitate pe pajiștile din Transilvania.
10:31L-am luat.
10:39Se aude, dacă suntem atenți, îndepărtare ciocănitoarea neagră.
11:05Der Schwarzspecht ist die grăsste Spechtart Europas.
11:11În den Hügeln Transilvaniens gibt es eine stabile Populațion,
11:15die vom reichhaltigen Futter und einem gesunden Lebensraum profitiert.
11:35Sune destul de dramatic, ca un țipăt.
11:39Dacă suntem atenți, îl putem auzi.
11:41Manche Regionen, die von der Via Transilvanica durchquert werden,
11:56wie hier in der Nähe von Sebes, bei Kilometer 820,
11:59sunt schwer von den vorangegangenen Dürremonaten gezeichnet.
12:03Trotzdem können Wanderer hier ein wahres Naturdenkmal entdecken.
12:06Die Rapa Roche, die rote Schlucht.
12:12Sie entstand in den letzten 60 Mio. Jahren durch Wasser- und Winderosion.
12:18Der Fluss Secaș fraß sich durch Schichten aus Kies, Sandstein und Quarz
12:21und schuf eine bizarre Schlucht, die an den Westen der USA erinnert.
12:26Doch hier beginnt das Land der Dakar.
12:28Auf 1200 Metern Höhe liegt Sarmesegetusa Regia, die einstige Hauptstadt des Dakar-Reiches.
12:47Im ersten Jahrhundert vor Christus gegründet,
12:49war sie das politische, religiöse und militärische Zentrum Dakiens.
12:54200 Jahre später fiel es den Römern zum Opfer.
12:58Heute zeugen Ausgrabungen vom antiken Festungskomplex im Orestie-Gebirge.
13:08Hier, bei Kilometer 930, können Wanderurlauber in die geheimnisvolle Geschichte der Dakar eintauchen.
13:17Zahlreiche Elemente dieser ehemaligen Tempelstädte wurden aus Basalt gefertigt,
13:22genau wie die Meilensteine auf der Via Transsilvanica.
13:25Archäologen aus Kluschnapokka unter der Leitung von Katalin Christescu
13:33haben gerade einen neuen Ausgrabungsbereich eröffnet.
13:36Und schon fördern sie neue Entdeckungen zutage.
13:39Așa, se vede foarte bine stratul acesta de arsună și parcă se văd și puțin cereale carbonizate.
13:48Începe să arate totul exact cum trebuie.
13:50Suntem pe terasa noua de la Sarmizegetuza Reghia și anul acesta continuăm o săpătură începută în 2017
14:02pentru a vedea ce se întâmplă această parte a zonei sacre de aici.
14:08Noi structurii au apărut și mai multe informații au putut fi puse cap la cap.
14:15O ramificație a drumului pavat, a leicii remoniale, care ducea în zona sacră de la grădiștea de munte,
14:22vine aici, pe terasa noua, cum îi spunem noi.
14:25Și aceasta lei e făcută cu mai multe materiale, și cu andezid, și cu gresie, și cu calcar.
14:30Un lucru foarte nou la Sarmizegetuza Reghia.
14:32Și era foarte interesant să vedem unde duce. Și bineînțeles că ia duce la un monum, la o clădire monumental,
14:39așa cum ne-am visionuit în zona sacră de la grădiște de munte.
14:42În cazul de față un edificiu de cult imposant, așa cum se practica un spațiu mediterian în acea vreme.
14:52Der heilige Bereich besteht aus drei Terrassen, die von den Dakern kunstvoll angelegt
14:57und durch meterhohe Kalksteinmauern gestützt wurden.
15:02Bei Ausgrabungen wurden sieben Tempel, ein großer Altar
15:06und Überreste eines ausgeklügelten Wasserleitungssystems entdeckt.
15:11Die monumentale Architektur weist Bezüge zu den Jahreszeiten,
15:15Himmelskörpern und anderen Naturelementen auf.
15:19Was verrăt sie zu landwirtschaftlichen Praktiken
15:21und den Gottheiten der damaligen Zeit?
15:24Die Dakar errichteten hier einen imposanten Tempel aus Basalt.
15:33Die Überreste umfassen Sockel mit einem Durchmesser von über zwei Metern,
15:38Basen und Strukturen von einst 60 Săulen.
15:43Leider geben die Ruinen keinen Aufschluss über die Gottheit, der der Tempel geweiht war,
15:47was das sakrale Universum der Dakar noch geheimnisvoller macht.
15:51Altarul din Andezit este un element esențial al zonei sacre de la Sarmizei Cetuză-Regia.
15:59Foarte probabil este locul unde se dezfășurau diverse ritualuri,
16:04probabil libații, fie că e vorba de lapte, de apă, de sânge, de miere
16:10sau alt gen de lichide care erau vărsate într-o procesiune pe suprafața altarului.
16:16Este un monument unic pentru spațiul Dacei Pre-Romane,
16:21un altar de dimensiuni considerabile,
16:24lucrat dintr-un material deosebit de dur adus de la zeci de kilometri distanță.
16:31Marele templu rotund, Marele templu circular,
16:34probabil cel mai important monument din zona sacă de la Sarmizei Cetuză-Regia.
16:39Dimensiunile sale sunt impresionante,
16:41tehnica de construcție este aparte.
16:43Interesant pentru că așa cum ne mișcăm noi acum,
16:46probabil se mișcau și în Antichitate,
16:48cei care erau prezenți aici la o procesiune,
16:51pentru că drumul pavat se oprește chiar în fața acestui templu,
16:57dar intrarea în templu este în partea opusă.
17:00Așa că aceste mișcări circulare
17:03erau nu doar sugerate de forma monumentului,
17:06de forma clădirii,
17:08ci și de cum trebuiau să desfășoare respectivele activități.
18:46Să vă mulțumim pentru vizionare.
18:49Să vă mulțumim pentru vizionare.
18:50Să vă mulțumim pentru vizionare.
18:51Să vă mulțumim pentru vizionare.
18:52Să vă mulțumim pentru vizionare.
18:59Auf dem Wanderweg sind Pfadfinder aus Bukarest unterwegs,
19:02bereit, εchte Entdecker zu werden.
19:29Hier wird alles zu einer Schatzsuche.
19:42Doch es geht nicht nur um den Spaß.
19:44Sie lernen auch, gute von schlechten Pilzen zu unterscheiden.
19:59Auf ihren Tagestouren durch die Wildnis des Naturparks
20:21bleibt die Entdeckerfreude der Kinder bis in den Abend lebendig.
20:25Auch für die Kleinen ist die Via Transsilvanica ein großes Abenteuer.
20:55Insgesamt erstreckt sich der Naturpark über eine Fläche von 38.000 Hektar.
21:10Geologisch interessant sind die Gebilde aus Karstgestein,
21:14sowohl an der Oberfläche als auch im Untergrund.
21:16Wo das Wasser den Fels geformt hat, begegnet man Dulinen, Höhlen und Canyons.
21:24Darunter die spektakuläre Danica-Schlucht.
21:27Der Biologe Robert Ellesch und der Oberfläche als auch im Untergrund.
21:57der Ranger Bogdan Lutz wollen die Uana-Grotte,
22:00eine der 400 Höhlen, Schluchten und Galerien, die den Park durchziehen, überprüfen.
22:04Die meisten der Höhlen der Parks sind für die Öffentlichkeit gesperrt,
22:24um das unterirdische Ökosystem zu schützen.
22:27Für Wissenschaftler und Höhlenforscher aber sind sie wahre Naturschätze.
22:30Die Uana-Grotte erstreckt sich über 1220 Meter Länge und hat faszinierende geologische Formationen.
22:40Hier fließen zwei unterirdische Flüsse übereinander,
22:44wobei sie temporär sind und im Sommer manchmal vollständig verschwinden.
22:49Robert und Bogdan möchten den Zustand der Höhle und den Wasserstand überprüfen.
22:53Robert und Bogdan wollen sehen, ob die Fledermäuse, die hier überwintern, mit dem Herbstanfang zurückgekehrt sind.
23:11In den ersten Galerien ist keine Spur von Fledermäusen zu sehen.
23:21Die Männer beschließen, noch tiefer in das Innere der Höhle vorzudringen.
23:26Doch der Zugang wird immer schwieriger.
23:32In der letzten Galerie werden sie dann fündig.
23:35Gäste, lai, in der nächsten Malen.
23:38Ciao!
23:40Verste, da, deasupra, cum stă Liliacu.
23:42Este unul acolo, unul găsim acolo
23:44și doi pe partea aia în sublombare.
23:47Da, erau unul din ea care se urtea.
23:50Destul de puțini.
23:51Și acum, cum vine iară perioada de hibernare,
23:54doar umblă, mănâncă și se îngrașă.
23:56Și atunci anoptează pe unde consideră,
23:58fără să depună multe forțe, să deplaseze.
24:01Dacă sunt țari, sunt aici, îți dai seama că au ce mânca.
24:04Liniștiți.
24:05In den Grotten des Naturparks gibt es riesige Fledermaus-Kolonien.
24:10Viele Arten streng geschützt.
24:13Hier finden die beiden Männer einige kleine Hufeisennasen.
24:17Die namensgebende, seltsam geformte Nase dient der Ultraschallortung.
24:22Mit 5 bis 9 Gramm Körpergewicht zählen sie zu den kleinsten Fledermaus-Arten Europas.
24:28Aus Mangel an Lebensraum sind sie extrem gefährdet.
24:31Genau wie die Zwergfledermaus.
24:35Unul dintre cele mai mari valori pe care le are de fapt parcul e faptul că la noi în parc se găsește cea mai mare colonie de pipistrelus-pipistrelus din Europa,
24:42peste 40.000 de exemplare.
24:45În rest, pe teritoriul parcului au fost identificate 14 specii de lilieci, din cele 31 cât se găsesc în România.
24:52Un lucru foarte important la lilieci și de ce e o valoare la care noi ținem și un lucru care trebuie conservat
24:57e faptul că sunt foarte utili pentru societate.
25:00Mănâncă țânțari, mănâncă alte dăunătoare, inclusiv în agricultură.
25:03Dei fundatura Ponorului este unul de malerischste Abschnitte de Via Transsilvanica.
25:19Dei kilometern 961 oeffnet sich ein Hochplateau, umgeben von steilen Hügeln.
25:27Un kristallklarer Bach schlengelt sich zwischen Weiden, Schafhütten und traditionellen Heustapeln.
25:35Die Schönheit dieser Landschaft hat die Einheimischen dazu inspiriert, sie die Hand Gottes zu nennen.
25:40Die Ponore, eine Art Karstrichter, sind Stellen, an denen Oberflächenwasser im Untergrund verschwindet.
25:48Manchmal auch nur vorübergehend.
25:51Zeitweise wurden 57 solcher Ponore identifiziert.
25:56Nachdem das Wasser mehrere Kilometer durch unterirdische Karstsysteme geflossen ist,
26:01taucht es andernorts wieder auf, bevor es erneut unter den Felsen verschwindet.
26:06Die wenigen kleinen Häuser des Weilers liegen auf den Hügeln verteilt.
26:14Hier gibt es weder Strom noch fließendes Wasser.
26:18Die Bewohner, hauptsächlich Schaf- und Rinderzüchter, sind an diese Lebensweise gewöhnt
26:23und selbst die Jugendlichen würden dies um nichts in der Welt ändern wollen.
26:28Andrei, Andrea und Onkel Leontin sind entschlossen, diese Hirtentradition der Familie fortzuführen.
26:34Das ist alles, diese Hüter aus, tiene drei frostb seul, bis zur Nacht.
26:39Sie können alle zwei, bis zur Nacht und alle die Pflege.
26:41Und alle drei, bis zum Tag auf dem Tag auf demceifIR.
26:42Der Land hat nicht außerdem ihr braucht, nicht auf dem Wetter,은 nichts.
26:46Ähnlich was ich.
26:49Das ist eine Tradition.
26:50Es ist eine Indie, diese Sie legen uns nicht um die, was es öffnen.
26:54Ich bin in Afrika, aber immer noch alles bei sie.
27:00Das sind meine Tiere, viele Leute verkauft diese ich hier.
27:02Υπότιτλοι AUTHORWAVE
27:32ΣυMagκόσμι μάτωρα της αυξής του Ισπέρονου Λαλκισμού,
27:36γι' Fehler πρόκοντερα της Ισπέρονου Λαλκισμού και η σύνοδουλιά τροπολιή.
27:44Σε διαφαρκισμού από βαλβού Λαλκισμού που δύνατο έχουμε εξαιτεθείλεπι,
27:49σημάζει το παιδινό Μονιτροισμό που αναγκαμμύσα από τα υπόλεια αυξά Ισπέρονια μάτωρα.
27:55Υπότιτλοι AUTHORWAVE
28:25Der Fundatura Pornor-Krebs ist in der Regel weniger als 10 cm lang.
28:40Lebensraum des braunen bis grau-grünen Krebses sind strömende klare Gewässer, die dauerhaft kühl und gut mit Sauerstoff versorgt sein müssen.
28:49Damit bildet die Fundatura Pornorolui ein ideales Zuhause für den kleinen Krebs.
29:02Allein auf diesem kurzen Abschnitt des Baches haben Robert und Bogdan nicht weniger als 60 Exemplare gezählt.
29:09Scopul meu în acest parc este de a reuși să conservăm atât tradițiile locale, cât să conservăm și mediul în care ele se regăsesc.
29:27Adică să putem să observăm natura așa cum a fost ea din totdeauna, acolo unde și omul a știut să locuiască împreună cu ea.
29:34Jack O'Dowd, ein irischer Student, este seit fast 6 Wochen auf der Via Transilvanica unterwegs und möchte bis zur Donau wandern.
29:46The scenery was unbelievable.
29:52It was so remote, but the foundation of it all is the Romanian people, the people that you meet along the way.
30:02Their life seems very simple, but they're happy and you can see that.
30:06I am hiking because initially it was about the physical challenge, but now I've realized that I've enjoyed it and I keep on enjoying the mental challenge of hiking, especially the solitude of it.
30:22Weiter westlich erstreckt sich der Nationalpark Rete-Sat.
30:36Es ist 7 Uhr morgens.
30:42Die Biologin Claudia de Nau und ihr Kollege, der Ranger, Aline Desjulesc, beginnen ihren Arbeitstag.
30:48Das Gehen im Bachbett ist nicht nur anstrengend, sondern auch gefährlich.
31:10Wegen der Kombination aus Schlamm und rutschigen Steinen läuft man besser nie alleine.
31:18In dieser Region wurden mehr als 1200 Pflanzenarten erfasst, was etwa einem Drittel der in Rumänien vorkommenden Arten entspricht, von denen viele selten und streng geschützt sind.
31:41Die Tamariskenart, die Claudia sucht, ist noch nicht mal erfasst.
31:48Nach mehreren Kilometern im Wasserlauf findet Claudia endlich, wonach sie sucht.
32:02Myricaria Germanica, die deutsche Tamariske.
32:05Die Tamariske
32:07Die Tamariske
32:09Die Tamariske
32:11Die Tamarii
32:12Wegen der Team
32:13The Tamar
32:14Winkler
32:15Die Tamar
32:16βατο accidental, în cadrul altor activități de monitorizare.
32:23Prin urmare, astăzi am venit să evaluăm suprafața habitatului în parc,
32:29cel puțin pe acest râu.
32:32Este o plantă pionieră, care se instalează în zonele de margine de râu,
32:38unde avem și nisip.
32:40Ufer-Lebensrăume mit Vegetation von diesem Typ
32:53spielen europaweit eine wichtige Rolle im Naturschutz.
32:57Ihr Erhalt sorgt für lokale Biodiversitate
33:00und trägt zur Stabilitate von Ökosystemen in der gesamten Region bei.
33:05Deshalb liegt Claudia und Aline viel daran,
33:08den guten Zustand des Bachs zu bewahren.
33:10Am văzut o dornă aici, mai sus.
33:20Da, aici e foarte bine să punem camera pentru vidră.
33:25Are și loc de vânătoare, are și loc pe pietre, pentru hrănire.
33:30Camerele de monitorizare ne ajută foarte mult în procesul de evaluare și stabilirea stării de conservare a speciilor de faună,
33:44speciile de carnivore mari, precum urs, lup și râs.
33:47Capra neagră, care este o specie simbol pentru munții carpați.
33:53Dar și alte mamifere, detaliere mai mică, precum bursuc, șder sau chiar și micromamifere.
34:04Și, bineînțeles, vidra, pentru că astăzi camera a fost montată pentru monitorizarea vidrei.
34:09De Nationalpark Rete-Sat este un oșor artenreiches Ökosystem
34:35și bieieță über 185 Wirbeltier-Arten un ideale râsărărăt,
34:41ce îi să un un de de bedeutindste Schutzebiete Europas macht.
34:461935 gegrîndet, este Rumăniens ierster Nationalpark.
34:52Făr abenteuerlustige Wanderer,
34:54die siga kurz vără via Transilvanica în die Hâie wagen,
34:57eroînță și une einzigartige Gletscher-Landschaft in den rumănischen Karpaten.
35:01Mer als 20 Gipfel uebersteigen 2000 m.
35:05Und zahlreiche Gletscherseen, darunter der grăuște, der Bucura-See,
35:10warten darauf entdeckt zu werden.
35:16Hier, in den Südkarpaten,
35:19ist das unangefochtene Reich
35:20eines der bekanntesten Săugetier-Arten Rumăniens,
35:23der streng geschuetzten Karpaten-Gemse.
35:25Mit kreftiger Statur und einem Fell,
35:30das sich je nach Jahreszeit verîndert,
35:32im Sommer hellbraun,
35:33im Winter dichter und dunkler,
35:35fast schwarz,
35:36verdankt sie ihren Beinamen schwarze Ziege.
35:43Die Tiere leben in kleinen Herden,
35:46während die Männchen den Großteil des Jahres
35:48als Einzelgänger verbringen
35:49und sich nur zur Paarungszeit
35:51im Spătherbst den Weibchen anschliessen.
35:53Im Frühjahr gebären die Weibchen ein oder zwei Jungen,
35:57die sie an abgelegenen Orten aufziehen.
36:04Die Gämsenpopulation wird regelmäßig überwacht,
36:08um sicherzustellen,
36:09dass sie weder durch Menschen
36:10noch Umweltverînderungen bedroht wird.
36:14Sie gilt als Symbol der unberührten Natur der Karpaten
36:18und als wichtiger Indikator
36:20für die Gesundheit der alpinen Lebensräume Rumăniens.
36:23Währenddessen am Fuß des Retesat-Gebirges.
36:45Tausende Schafe werden im Herbst
36:47über hunderte von Kilometern
36:48zurück in ihre Winterquartiere getrieben.
37:02Weiter westlich gilt die Gegend
37:04um das Zarco-Gebirge
37:05als eine der letzten Urlandschaften Europas.
37:34nahe W-Kilometer 1107
37:42sind Sebastian Ursuzza
37:44und Ioan Zimescu
37:46Europas größtem landsäugetier
37:48auf der Spur,
37:49dem Wiesent.
37:52Vor Jahren wurden einige der scheuen Riesen
37:54in den Schöpfung im Tarko-Gebirge angesiedelt.
37:56Die Zimbri sind animale salbatice.
37:58Die Zimbri sind aus demастen
37:59und die Zimbri adaptiert sich hier gut.
38:02Sie präselbatig sind,
38:03selbst wenn in der Zimbri ein Teil
38:06von ihnen eine Teil des Lebens
38:07sind aus dem Rezervativen.
38:10Hier haben wir 200 Zimbri
38:12δεύτερος από την αυτοί που έχουν γνωστή στον Σαλβάτηcie,
38:16αυτό δείχνει ότι θα μπορούμε να τους έχουμε εδώ,
38:20κάποιες με κοπές, σε κάποιες, να τους βασκόμες, να τους βασκόμες.
38:25Και ο μόνος ότι είμαστε εδώ, θα τους βάσκουν να πληθεί.
38:31Η intensive αγκή του 19. Ιαύτη δευσίμιζε τη βιζάντη.
38:36Τις τελευταίς βιζαντας εξεμπλώδες εξεμπλώδες εξεμπλώδες εξεμπλώδες εξετάσεις.
38:40Nach dem Ersten Weltkrieg gab es nur noch 54 Tiere in zoos.
38:46Seitdem haben Nachzucht- und Schutzprogramme
38:48ihre schrittweise Wiederansiedlung in der Natur ermöglicht.
39:10Die vegetatie, inclusiv puietii de copaci
39:13care in timp, ar inghiti poienile daca n-ar fi zimbri aici.
39:22Ce?
39:24Nu mi-e suparut ca aici s-o o sa ceva in scomu, dar...
39:28Da?
39:32Aici sa vede, s-o o sa duc ruptura!
39:37Aici sa vede ca or fost, poate gasim par.
39:39Ob sie heute Visente sehen werden?
39:46Immerhin haben die im Zarco-Gebirge über 60.000 Hektar Platz.
39:51Gerade deshalb hat die Initiative
39:53Revilding Romania diesen Ort ausgewählt.
39:56Unberührte Natur und kaum menschenweit und breit.
40:01Verlassene Bauernhöfe und Gärten,
40:03die von den Bewohnern aufgegeben wurden,
40:05bieten reichlich Nahrung.
40:07Die Chance auf eine Begegnung steigt.
40:09Aici se vede cel mai bine.
40:13Aici se vede cel mai bine.
40:15Aici se vede cel mai bine, se vede, se vede si urma clar, ca sunt...
40:19Se tevalesc, cumva, si scapa de paraziții, de pe ei.
40:23Exact ca orice alte animale salbatice.
40:26prin faptul că ei deranjează pământul și...
40:30...si...
40:32...si solul, care e mai tare,
40:34îl fac cumva accesibil pentru insecte.
40:38Es bleibt spannend.
40:40Die Wiesinte verstecken sich gut.
40:42Aici avem mai multe urme.
40:46Astea cred că sunt de ceva...
40:48...un pui.
40:50Există și o specie de brască care folosește apa adunată în urmele de zimbru ca să se deplaseze de la un ochi de apă la altul și să se hidrateze în deplasarea asta.
41:09Să ne vedem la urmele de zimbru ca să ne vedem la urmă.
41:39Μουσική
42:08Aufatmen bei Sebastian und Johann. Diese kürzlich gegründete Wiesentfamilie scheint gesund zu sein.
42:17Besonders ermutigend ist die Zahl der Jungtiere.
42:23Etwa 7000 Wiesente leben heute frei in Europa.
42:28Doch ihr Überleben bleibt aufgrund der geringen genetischen Vielfalt und der Zerstreuung der Herden unsicher.
42:33Das Ziel von Revilding Romania ist es, die Herden in Rumänien zu verbinden und ihren Lebensraum zu erweitern.
42:42So könnte in den Südkamparten eine stabile Population von 500 Wiesenten auf einer Fläche von eineinhalb Millionen Hektar leben.
42:49Weiter südlich erstreckt sich der Nationalpark Domogled Vallea Cernay.
42:56In den Südkamparten gelegen ist die Vielfalt seiner Landschaften bemerkenswert.
43:01Steile Kalksteinfelsen, bedeckt mit einzigartigen Banata-Schwarzkiefern,
43:06Gipfel mit submediterraner Vegetation, weitläufige Buchen-Urwälder und spektakuläre Wasserfälle.
43:14Die Via Transilvanica durchquert den Park zwischen den Kilometern 1260 und 1310.
43:24Bei Kilometer 1302 der Via Transilvanica im Tschernatal lebt Beatrice Weber.
43:30Isoliert kann man sie hier nur zu Fuß erreichen.
43:352021 hat sie das hektische und komfortable Leben der Hauptstadt hinter sich gelassen,
43:40um sich hier, allein umgeben von Jahrhunderte alten Wäldern, niederzulassen.
43:46Diese abenteuerliche Entscheidung erforderte viel Mut, da sie nichts über das Landleben wusste.
43:50Aici sunt în grădina mea, pe care o îngrijesc, cred că acum sunt în al treilea an,
44:02și mi-am dorit enorm, enorm, enorm să am o grădiniță în care să împlantez câteva legume și flori.
44:12Nu am știut absolut nimic când am început,
44:16că era o formă de a înțelege și mai mult conexiunea aceasta cu plantele.
44:20Să văd cum de la o sămânță crește o roșie și cât timp îi ia să crească unei roșii.
44:27Pe de altă parte a fost foarte important să mănânc cât mai neprocesat
44:32și să am alimentele la îndemâna mea.
44:38Să mănânc simplu și neprocesat.
44:45Idilic pare pentru cineva care vine a ei și stă trei zile,
44:48sau două zile sau o săptămână.
44:51Traiul într-un loc off-grid are și partea lui,
45:01partea mai grea,
45:02care înseamnă să te adaptezi și să...
45:05Mi-am antrenat pur și simplu reziliența la un mediu care este foarte simplu.
45:12Am pornit de la un spațiu care nu a avut curent,
45:16acum am curent prin panouri solare,
45:19sunt într-un spațiu în care condițiile sunt minimale,
45:25dar pentru mine asta a fost o alegere
45:28și a fost ceva de care eu am avut nevoie
45:30ca să pot să trăiesc și genul acesta de experiență.
45:36Rămâi acasă că mă întorc, da?
45:39Pa! Ne vedem în curând!
45:40Hier entdeckte Beatrice
45:47ihre neue Leidenschaft
45:48für Wildpflanzen
45:49und den botanischen Druck
45:51auf Stoffe.
45:56Jeden Tag
45:57macht sie lange Spaziergänge
45:59auf der Suche nach Inspiration
46:00und neuen Pflanzen
46:02für ihre Abdrücke.
46:03Aici, plantele, fiind perioada asta seacă,
46:10fără, n-a plouat de mult,
46:13sunt vlăguite tare
46:15și astea parcă arată mai vii.
46:23Doi ani am trecut pe lângă planta asta fără să o cunosc.
46:27Ea se numește Cornus sanghinea
46:28și are un tanin mai înspre negru
46:32ca și nuanță.
46:35Aici găsesc mur.
46:38Frunzele de mur se imprimă foarte bine
46:41pentru că au tanin mult
46:42și iesă forme liniere liefate.
46:48Stejar.
46:51Niște frunze de salcă.
46:57Ola la!
46:59Viță de vie
47:00cu struguri copți.
47:21Bună ziua! Bună ziua!
47:23Ce faci, măi, căluțule?
47:24Ce faci?
47:27Te-ai plictisit să fii singur?
47:29Aici suntem într-unul din culcușurile mele preferate.
47:44Este un loc în care îmi place să vin și să stau
47:49și să mă conectez cu Valea.
47:54Este un ecosistem cu totul și cu totul special Valea Cernei.
47:58aerul este ionizat ca la 2000 de metri
48:01din cauza apelor termale
48:03și a râului Cerna.
48:06Biodiversitatea acestei zone
48:08este extrem de mare.
48:11Nefiind nici
48:12electrificată,
48:15sunt foarte multe plante,
48:16sunt foarte multe...
48:18e un ecosistem extrem de pur
48:20și de curat.
48:22Sunt zile, sunt luni, sunt ani.
48:30E un timp care e necesar să...
48:34treacă...
48:36ca eu să pot să mă imersesc și mai mult în natură aici
48:40și să mă conectez cu ea.
48:41Și, de fapt, despre asta e vorba.
48:43Pentru mine, conectare,
48:45asta înseamnă...
48:46atenție!
48:47Pentru mine, locul acesta este cu totul și cu totul special.
49:08Este ca o oază.
49:09și chiar și acum,
49:12pe seceta asta,
49:14încă mai are viață și mai are apă.
49:18Și te răcorești
49:19în orice moment al zilei,
49:21oricât de cald ar fi afară.
49:24Aer condiționat natural.
49:39Taninii sunt culori
49:41obținute din diverse rădăcini de plantă.
49:45De exemplu, aceasta este o rădăcină de plantă
49:47care se numește Rubia tintorum.
49:49Este o rădăcină de plantă folosită din evul mediu
49:52în colorarea
49:53de la văruit, vopsit,
49:56până la materiale și fire.
50:01Seva plantelor
50:03e diferită de la un anotimp la altul.
50:06De exemplu, acum am început să lucrez
50:09cu nuanța asta, pentru că vine toamna.
50:39încă mai mult.
50:41Nu am făcut să fără,
50:42pentru că vine toată
50:43cu nuanța asta,
50:44și nu am făcut să fără.
50:45Necumie de plantă
50:46cu nuanța asta.
50:47Nu am făcut.
50:48Cu nuanța asta.
50:49Nu am făcut să fără,
50:50să fără.
50:51Cu nuanța asta.
50:52Nu am făcut.
50:53Υπότιτλοι AUTHORWAVE
51:23Über von Serbien und den Überresten der römischen Trajansbrücke markiert der letzte Meilenstein das Ende der Via Transsilvanica.
51:33Zeit, Abschied zu nehmen und die Erinnerungen an die mehr als 1400 Kilometer lange Wanderung Revue passieren zu lassen.
51:53Untertitelung des ZDF, 2020
Comments