Skip to playerSkip to main content


👇 Watch Ranma 1/2 - Episode 74 : A Formidable New Disciple Appears in streaming here !
---------------------------------
#Ranma1/2 #Anime #Manga #FullEpisode #Streaming

Category

📺
TV
Transcript
00:00絶対 絶対 何はなくても 絶対 絶対 おけがえなしよ
00:28この世で ひとりの 君だもの
00:35日差しとするんで 歩く 砂浜
00:41君が差し出した 夢の パラッ パラソル
00:47胸の中 風が吹いたみたいに
00:53くすんだ想いが 一気に 掃除されてゆくの
01:01ハッハ 指が震えて ハッハ 頬が熱くて
01:08初めの一歩よ スーパーティー 恋です
01:15誰か文句ある?
01:18絶対 絶対 どんな構えて 絶対 絶対 君もどこと
01:24その愛を 私に 決めなさい
01:29待ちやがれ このクソしねえ じゃん
01:37今日という 今日は 絶対 勘弁しねえかんな
01:39西わらい 今度の 守れ Bogot
01:49お願い で 短言
01:51コジア你看 絶対 画面 司令官だ
01:54空白部の こと 管 psi 身拍照が 200 目はあいわ
01:57Hey, he's doing well, stop it!
02:00Welcome, let's go!
02:06Sun-men-t sex art wrestling.
02:09Death砲, восk!
02:18Watch it!
02:21Sun-men-t sex art wrestling.
02:25This is the pathetic thing to do.
02:27恐るべき新弟子現る
02:31このエロジジイ!
02:35人が風呂入るのにバケツの水なんか持ってくんじゃねえ!
02:39何考えてたこのジジイ!
02:41待て待て待て!
02:43ここまで出会いたい!
02:46こんなことで
02:52こんなことで
02:56無差別格闘流に明日という日は…
03:01頼む!
03:03ま、お客様だ!
03:05はーい!
03:07やめよ!やめよ!やめよ!
03:11お父さん、お弟子になりたいって方が…
03:19私がこの道場の主、天童宗雲です
03:23君かね?弟子入りしたいというのは?
03:25オイは源氏平太と申します!
03:28ぜひとも無差別格闘流馬学びたいと思っております!
03:31よろしお頼み申します!
03:35で、なぜ無差別格闘流を選んだのかね?
03:38はい!
03:39オイは今日町で八方祭先生の技をお見かけして感動はいたしました!
03:43ぜひとも弟子にしていただき、八方祭大先生のようにスゴカブドウカバなりたいと思っております!
03:50き、君、それはちょっと…
03:52な、わしの弟子になりたい?
03:54だ、大先生!
03:56なに考えてんだ、あいつは…
03:59修行の道はつらいぞ!覚悟はよいか!
04:02はい!
04:03オイは強くなるためならば、なんでもやりもす!
04:06よし!では、修行に励めよ!
04:09あ、先生、どちらへ!
04:11オイもお供させてくんさい!
04:13ああ、いかんよ、君!
04:14お師匠様の修行の邪魔になるから!
04:17なるほど、さすがでごわす!
04:19日課の修行でごわしたか!
04:21オイはそげな無差別格闘竜に熱く燃える青春羽を思いっ切りぶつけて見とうごわす!
04:28き、君は…それほどまでに無差別格闘竜のことを…
04:33ブブブブブブブブブブブブブブブブ…
04:37お父さん、よかったわね
04:40あ、あの…
04:41え?
04:42東京ではパンダは勝ってもいいんでごわすか?
04:45あ、あの…パンダはね…つまり…
04:47It's... I mean...
04:48I'm also here with my father here.
04:51What's wrong with that?
04:52You're the one who was killed by the teacher in the morning.
04:56If you have a job, you can just leave it alone.
05:01You can take this place.
05:03This...
05:05Well, it's good.
05:06I'll help you.
05:07If you like this, I'll take it as much as possible.
05:10I'll take it in the田舎.
05:13Let's go!
05:16Thank you!
05:17Come on, come on, I'm sorry.
05:21It's fine, isn't it? That's so easy to be a brother-in-law.
05:24It's just a bit better than the other one.
05:27What do you mean?
05:28No.
05:29Really? You're cute, isn't it?
05:31Let's go!
05:43What?
05:44The most important thing in the art of the modern martial arts is the most important in the art of the art.
05:49This is what we can really be the best of the art of the art.
05:52Well, I'm not sure how much art is.
05:56You can't even remember that?
05:58So, first of all, I'll remember the structure.
06:01Well, that's how deep it is.
06:04Then I'll let you do the same time.
06:07That's a good idea.
06:09So, how do you do it?
06:11I'll do it.
06:131,000 times, 1,000 times, 1,000 times, 1,000 times, 1,000 times, 1,000 times, 1,000 times, 1,000 times, 1,000 times, 1,000 times.
06:20So, you can do it together.
06:23Oh.
06:24Oh, it's too bad.
06:31I'll let you do it again.
06:33I'll let you do it again.
06:34I'll do it again.
06:37I'll do it again.
06:50Heyta!
06:51What's up?
06:52Hey, I'll let you do it again.
06:55So, you're going to let me try to survive.
06:58Did you tell me that you had to tell me?
06:59Yeah, I would say to myself.
07:01If I'm ready to get it, I'll be able to even fail.
07:06That's way!
07:07Did you do it again?
07:08That's not true.
07:09Heyta-kun!
07:10Heyta-kun, thanks a lot.
07:11You're all fine.
07:12Yes, I'm fine.
07:14Yes, I'm fine.
07:16Heyta-kun!
07:20Heyta-kun, are you okay?
07:23I'm so happy.
07:25I'm so happy.
07:27I'm so happy.
07:29I'm so happy.
07:31Ha!
07:33Ha!
07:35Ha!
07:37Ha!
07:42Ha!
07:43This isn't fun.
07:45Hmm?
07:54Hey!
07:55I'm so happy.
07:56GENJI-HEITER!
07:57You're going to join me in the house of Sao-Tome-Genma-Lanma.
07:59I'm going to join me in the house of Sao-Tome-Genma-Lanma.
08:01I'm so happy.
08:03Why should I leave you in the house of Sao-Tome-Genma-Lanma?
08:08It's a hard place to be in the house.
08:10Don't you stop, Lanma.
08:11Well, Heyta-kun, you're bad.
08:14Well, it's so good.
08:16You're so happy.
08:17Heyta-kun, you're really working well.
08:20It helps me.
08:22You're so happy and you're so happy.
08:24You're so happy.
08:26You're so happy.
08:28Heyta-kun, you're so happy to marry me.
08:31Just...
08:32Hey, do you think what about it?
08:34Na-biki-chan?
08:35Was that a bit subtle and mildly saying it's the truth?
08:37Yeah,leafene?
08:38Yeah,leafene.
08:39Aren't I too much?
08:40It's good, Lanma.
08:41Let's say something.
08:42Well, it's not a matter.
08:43It's not à.
08:44But it's my turn.
08:45You're so happy to become the human...
08:46A kind of a woman with a kind of a woman who is together, it's hard to do it.
08:50You should be strong and strong enough to do it.
08:52What are you doing?
08:55You're waiting for me!
08:59You're waiting for me!
09:09A kind!
09:10You're not!
09:13You're coming!
09:15I'm ready!
09:18What's that?
09:20What's that?
09:21You're the enemy!
09:23You're the enemy!
09:25You're the enemy!
09:26That's it!
09:36It's over!
09:38What's that?
09:41What's that?
09:46Ryo Ga-kun!
09:47Ranma-kunとの戦いはあかねさんから聞き申した
09:50だから、どうした?
09:52Ryo Ga-kun、若いときは二度とはごあはん
09:54その大事なときに、
09:56ランマ-kunを目の仇にして追い回すなんてもったいの?
10:00え?
10:02お宮様には、やらなきゃならないことが他にあるはずでごあす
10:06やらなきゃならないこと?
10:08そいを見つけるのが青春でごあす
10:10青春は一度きりでごあす
10:12無駄にしちゃいけないでこっちゃ
10:15Oh, that's right. That's not the difference.
10:18I... I... I... I...
10:21What have you been doing now?
10:23Did you understand that?
10:26What are you doing?
10:28Oh, I'm going to go out on the morning.
10:31What?
10:33Fight! Fight! Fight! Fight! Fight!
10:38I don't want to meet you.
10:41You're crazy, aren't you?
10:42Let me help you.
10:44You're crazy.
10:45What are you talking about?
10:46I don't want to help you.
10:48You're crazy, aren't you?
10:49You're crazy, aren't you?
10:52What the hell?
10:55Damn it!
10:58It's not so cute!
10:59It's not so cute!
11:14You're crazy, aren't you?
11:15You're crazy, aren't you?
11:16You're crazy, aren't you?
11:17You're crazy, aren't you?
11:18You're crazy, aren't you?
11:19How are we?
11:20How are we doing?
11:21Hello, I'm going to be fine for the kitchen.
11:22How are you working now.
11:23Good work.
11:24Good work on me.
11:25On your own, I'll help you.
11:26It's not a good work.
11:27I'll go.
11:30If you had to go to the kitchen room, I'll start with the kitchen room now.
11:34That's what we're going to do!
11:37No, no, no!
11:39The other one, you're in math, right?
11:42It's yummy!
11:44So what's your new handwriting?
11:46Heyta, you made me.
11:49Heyta, you're so delicious!
11:54Well, isn't it better than you did this last time?
11:57What is it?
11:59Okay.
12:00Heyta, you're in LaMренis!
12:01No, you're not making any jokes...
12:03If you have a number of numbers, you'll be able to use it.
12:07What?
12:09That's right!
12:11Ha!
12:11Ha!
12:12Ha!
12:13Da!
12:14Da!
12:14Ha!
12:28I've been to this, so.
12:30Well.
12:33人間が狭くなってきてしまおうたな
12:40別に
12:54平太君が来てからというもの我々は遺産老としての立場をなくしてしまった
12:58I've never had a position in my position.
13:02That's right.
13:04I'll take you away and take you away from me.
13:08That's right.
13:12Let's do it.
13:13I'm going back to my family.
13:24You can also take me away from the character of the剣道家.
13:28I don't have to choose a place where I'm going.
13:32I don't want to go out here.
13:34I'm going to get married with my parents.
13:37I don't think I'm going to choose my parents.
13:41So, let's go!
13:42Father, I don't want to go out here.
13:47That's right!
13:51Let's go!
13:53Let's talk!
13:58Let's go!
14:01It's late, Heta-kun.
14:04If you don't have meat, you don't want to go out there.
14:07Did you get into it?
14:10Let's look at it.
14:12I don't want to move.
14:14I'm going to find it.
14:15If you don't want to go back, I'll come back.
14:17It's cold, isn't it?
14:18I'm back!
14:20Let's go back!
14:22Come back.
14:23Let's go back.
14:26Let's go back.
14:27Let's go back.
14:28Let's go back.
14:29Let's go back.
14:30Let's go back.
14:31Let's go back.
14:32Let's go back.
14:33Let's go back.
14:34Great!
14:35As you can see, I'm a little brother.
14:37What do you think?
14:39Let's go back.
14:41You've got a hug.
14:43Why are you so unhappy?
14:45Here, we're going to miss you.
14:47Let's go back.
14:48There's a hug.
14:49You're kidding me.
14:50How's it going?
14:51What's it going on?
14:52What do you think?
14:53Enemma is going to win.
14:54I don't want to fight for language.
14:55Speed.
14:56It's not easy.
14:57Espective is not easy.
14:59It doesn't mean that you have enough.
15:01Let's try it.
15:03Ah!
15:04He's falling.
15:06Where?
15:07Where?
15:08What's your name?
15:10What's your name?
15:12What's your name?
15:14Where's your name?
15:16What's your name?
15:18What's your name?
15:20That's why I love your name!
15:22I love your name!
15:26Peter!
15:28Let's start with your name.
15:30First of all, I'll be able to make a score.
15:32Really?
15:33Then I'll be able to make a score for you!
15:36Not yet!
15:37You can't have a score for me.
15:40Come on, I'll be able to make a score.
15:42Where's the meat?
15:45Where's the meat?
15:47Where's the meat?
15:48What's your name?
15:50Why is this your name?
15:53What is your name?
15:55I've got no focus for you to improve your struggle.
15:59I'll be able to do this for you.
16:02I'll make a score for you.
16:03Please open your heart.
16:06So, to know.
16:10Yes, it's the first thing. It's a lot of smell.
16:14So, that's what I'm going to do.
16:16I'm like a garbage like that.
16:18I'm not going to say anything bad.
16:20I'm not going to say anything.
16:22Oh, wait!
16:25Good, Hater.
16:27The first of the修行場 is the building.
16:30It's a small house.
16:32I'm not going to say anything.
16:36What?
16:37Hey, Hater?
16:38I'm not sure the name is on the curtain.
16:39I thought the Lord said something about the female men.
16:42I'm not sure what the men.
16:43Your character wants to be the real goal.
16:46The right thing is to find the hidden agent.
16:51The hidden agent?
16:53And the right thing is to be the problem.
16:54That's the power of his ability.
16:57What do you call him?
16:59What?
17:03Even the history of you and your brothers,
17:05It's a crime!
17:07What are you talking about?
17:08I'm going to get back to everyone!
17:11But...
17:12But there's no doubt!
17:14Oh, I'm sorry!
17:16You know, my friend is like this.
17:18I'm not going to get back to you.
17:21But it's not that he's going to hurt you.
17:23Really?
17:24Right, right?
17:25No, it's not that he's going to hurt you.
17:28No, it's not that he's going to hurt you.
17:31It's not that he's going to hurt you.
17:34You know, you're a good kid.
17:36Listen, I'm hungry.
17:37Hey, that's it!
17:38Oh, well, yeah, that's it!
17:40He's just coming to me!
17:41I've almost lost my dad!
17:43I got to work for you.
17:44Oh!
17:46I'm not going to hurt you!
17:47I'm not going to hurt you!
17:49How do you want to hurt you?
17:51Look at me!
17:53You know, I only have to know this because you're not going to do this.
17:56I can't say this and I'll do it.
17:58I'll do it again for you.
18:00I'll do it again for you.
18:02I'll do it again.
18:03I don't think it's beautiful.
18:05This delicate, this kind of simple,
18:07this beautiful,
18:08this beautiful,
18:09this beautiful,
18:10like a flower like a woman's hair.
18:12If I say this,
18:13it's a romance,
18:14and a art.
18:16I...
18:17I don't know.
18:18If you say this,
18:19I can't say it.
18:20Well,
18:21I don't know.
18:22I can't understand that.
18:23Then,
18:24I'll go next.
18:25How are you?
18:32I'll use it!
18:34Take it!
18:36What's that?
18:37That's...
18:38I...
18:39How's that?
18:40How's that?
18:41Oh!
18:42Amazing!
18:43That's it!
18:44Fine!
18:45What's that?
18:46What?
18:47I have a cat!
18:48I have a cat.
18:51I have no...
18:52I have no idea!
18:55Huh?
18:58Heyta-kun!
19:00Ah, Aka-ne-san!
19:02Uh-huh.
19:04The challenge of the focus?
19:07That's what I can't do.
19:10I can't do it.
19:12I can't do it.
19:15It's so difficult.
19:18You can do it. Heyta-kun, you can do it.
19:20You've done so much.
19:23Aka-ne-san...
19:24I can't do it.
19:26I can't do it.
19:27I can do it.
19:29Aka-ne-san, thank you.
19:32Okay, I'll do it.
19:34I'll do it.
19:36That's what I can do.
19:38Huh?
19:40Aka-ne-san!
19:43Aka-ne-san!
19:49No!
19:51Why don't you have one?
19:53I can't do it.
19:55I can't do it.
19:56I can't do it.
19:57It's strange.
19:58Everyone is dying.
19:59How did you do it?
20:00What did you do?
20:01It's not right.
20:02It's not right.
20:03It's not right.
20:04It's not right.
20:05It's not right.
20:06It's not right.
20:07I'm not happy.
20:08You're not happy.
20:09You're a little.
20:10You're not happy.
20:11You're a little.
20:12You're a little.
20:13You're a little.
20:14You're all getting lazy.
20:16Don't let it go! You're going to get it!
20:21I don't have one of the most important collections.
20:25What?
20:26My uncle died? It's not a lie.
20:29Then, who is it?
20:31What?
20:32What?
20:33What?
20:36What?
20:37It's the house!
20:41What?
20:42What?
20:43What?
20:44What?
20:45What?
20:46What is this?
20:51What is this?
20:52What is this?
20:53That's it!
20:54That's it!
20:55That's it!
20:56That's it!
20:57That's it!
20:58Who is this?
20:59Aka-nei-san!
21:01Da-i-seensei!
21:03He-ta-kun!
21:04Oh!
21:05Sweet!
21:07Da-i-seensei!
21:08I've been able to do it!
21:10Look at that, He-ta!
21:11I've been able to do it!
21:12I've been able to do it!
21:13I've been able to do it!
21:14I've been able to do it with no-one.
21:17I've been able to do it with him!
21:18You can't get married and dojo to do it!
21:20Oh!
21:22Well, well, Ran-ma-kun!
21:23Ran-ma-kun!
21:24I've been able to do it without talking to you!
21:26Yeah?
21:27Ran-ma-kun!
21:28Ran-ma-kun!
21:29Ran-ma-kun!
21:30Ran-ma-kun!
21:31Ran-ma-kun!
21:32Ran-ma-kun!
21:33Ran-ma-kun!
21:34Ran-ma-kun!
21:35Ran-ma-kun!
21:36Ran-ma-kin!
21:37Ran-ma-kun!
21:40Ran-ma-kun!
21:41Ran-ma-kun!
21:42Ran-ma-kun!
21:43Ran-ma-kun-kun!
21:44Ran-mawan-kun!
21:45Ran-ma-kun!
21:46Ran-ma-kun!
21:48Han-mao!
21:50San Stefan
21:52Bonk-kun!
21:53Mercedes-ished
21:54Legend
21:55kilometers
21:58Let's see!
21:58
22:04This is the end of the building of the building.
22:14I have a breath of my breath.
22:19I have a breath of my breath.
22:23I have a breath of the magic.
22:29指先掠め逃げるフレンズ
22:33ただのゲームじゃなかった
22:38運命さえ決めたんだ
22:42帰り道に落としたパンが
22:46アスファルトで砕けても
22:51背中叩く風が運ぶ
22:55懐かしい足音 そして君の声
23:25絶対怠け者なんかじゃないんだからね
23:27次回表に出上がれお楽しみにね
23:30ジャンナ
Comments

Recommended