Skip to playerSkip to main content
  • 6 minutes ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ШАМПИОНАТ
00:30Бързо! Бързо, бързо!
01:00Бързо! Бързо! Бързо! Бързо, бързо! Бързо, моля да помогни ми!
01:17Нюджеля, къде е Гюнеш? Добре ли?
01:20Тук още го приеха.
01:21Какво е станало? Не разбирам.
01:23Слушай, нали няма шанс децата да са направили нещо грешно, докато си играят.
01:29Какво говориш? Какво може да са направили?
01:32Какво му е станало изведнъж? Той беше добре.
01:35Значи, всичко е било наред с него и изведнъж се е разболял.
01:39Детето е болно. Не се знае какво ще стане.
01:42Като тик-такаща бомба.
01:43Казах ти, да не ни навличаш тези проблеми.
01:46Сега баща му нас ще обвини.
01:48Обади ли се на фарат? Знае ли, обади ли се?
01:50Обадих му се, но не вдига. Не го интересува дали детето му е живо или не.
01:54Остави него и замина на някъде.
01:56Гюджеля, обади се на тренера Яман.
01:59Отивам при детето, сигурно не съм му в стаята.
02:01Обади му се, веднага.
02:03Отивал при него. Сякаш е лекар.
02:05Ако искаш го оперирай даже.
02:07Тренер?
02:13Да.
02:14Телефона?
02:14Телефона ли?
02:16Да, звани.
02:17Кое по това време?
02:22Алло.
02:23Господин Яман, извинявайте, че ви притеснявам.
02:27Ние сме в болницата.
02:28Трябва спешно да дойдете тук.
02:32Нещо сгюнеш ли е станало?
02:33Да, но не разбрахме какво точно му има.
02:36Коя болница?
02:38Ще ви изпратя локация.
02:39Не разбирам от такива неща.
02:41Кажи ми адреса.
02:43Ами болницата, в която се лекова гюнеш.
02:46Идвам веднага, веднага.
02:50Тренер, какво става?
02:52Гюнеш е в болница.
02:55Вие почистете тук, а после заключете.
02:58Хайде, до скоро.
03:06Кой е бил лекуващият лекар на детето?
03:15Госпожа Суна.
03:16Суна Йозер.
03:17Състоянието му не е добро.
03:19Обадете се на доктор Суна.
03:21Да, докторе.
03:21Татко.
03:28Татко.
03:29Личната му карта е при баща му.
03:31Кажете му да дойде.
03:32Мислите, че не сме опитали?
03:34Не вдига телефона.
03:35Обади му се пак, моляте.
03:37Колко пъти?
03:39Госпожа Хаси, безподели, че напоследък няма посетители.
03:42За това ви се обадих.
03:43Моля да ме извините.
03:44Напоследък съм затрупан с работа.
03:46За това не успявам.
03:48Разбирам.
03:49Но ще е хубаво, ако идвате поне два пъти в седмицата,
03:52за да прекарвате малко време с нея.
03:54Ще се постарая.
03:56Благодаря за всичко.
03:58И аз благодаря.
03:59Благодаря.
03:59До скоро.
04:01Докторе, Гюнеш Бюлюк баша е тук.
04:03Състоянието му е критично.
04:05Идвам.
04:07Люджеля.
04:09Казват, че състоянието е критично.
04:11Нали нищо му нямаше?
04:12Не мога да разбера какво му е.
04:15Само като го погледна.
04:16Да не съм лекар.
04:22Здравейте.
04:27Затваряте ли?
04:28Защо, питаш?
04:30Идваш когато ти с Ким, не какъв ти е проблема?
04:34Тренера тук ли е?
04:35Не.
04:36И да е тук няма работа с теб.
04:38Хайде, хайде.
04:39Наблизо ли живее?
04:40Защо те интересува къде живее тренера?
04:43Какво остава?
04:44Искам да поговорим.
04:46За това питам.
04:47Може ли да ми кажете адреса?
04:49Не знаем адреса.
04:51Не схващаш ли?
04:52Хайде.
04:53Хайде.
04:54Къш.
04:55Къш.
04:58Спорна работа.
05:00Благодаря.
05:01Добре дошла.
05:02Здравейте.
05:08Търси тренера.
05:10Иска да тренира тук.
05:15Някой друг път.
05:18Къде е баща ми?
05:23Защо мълчите?
05:25Къде е баща ми?
05:26Гюнеш не е добре.
05:28Какво?
05:28Отиде в болницата.
05:30Къде е?
05:31В коя болница?
05:32Малтепе е в спешното.
05:35Мурат, ще ми повикаш ли такси?
05:37Аз ще те заведа в болницата.
05:39По път ми е.
05:40Няма трафик.
05:41С мотор съм.
05:43За пет минути ще бъдем там.
05:44Зафер, къде си?
06:06Телефона ви.
06:08Благодаря.
06:09За ето е.
06:18Какво ще кажеш, ако те попита баща ти?
06:21Искаше да играем на криеница.
06:24Влязала е в гардероба без да ни каже.
06:26Ще кажеш, че не сте могли да го намерите.
06:29Разбрали?
06:30Ядохте ли нещо?
06:32Не сме.
06:32В хладилника има храна.
06:34Сервирай и на брат си.
06:36Нали?
06:37Кайде, миличка.
06:38Няма да закъсняваме.
06:39Скоро се прибираме.
06:40Целувки.
06:42Пак дава зето.
06:45И домашния ли е зето?
06:51Със сигурност нещо е станало.
06:54Какво може да е станало?
06:55Не се пани, кьосвай.
06:58Говори с когато имаш да говориш.
06:59Няма да те чакам.
07:00Хайде.
07:01Тада, само още веднъж моля ви.
07:31Дръж се, ще карам бързо.
07:45Дръж се, ще карам бързо.
07:53Тренер.
07:54Има трафик.
07:55До пет минути съм там.
07:56Къде сте?
07:57Пред интензивното сме.
07:59Чакаме.
08:00Как е, Гюнеш?
08:01Не знам, тренер.
08:02Нищо не ни казват.
08:04Видяхме, че доктора влезе в стаята.
08:06Тя се занимава с него.
08:07А къде е Фарад?
08:10Татко.
08:11Не знам.
08:13Не мога да се свържа с него.
08:14Звъня по телефона, но е изключен.
08:16Добре, добре.
08:17Идвам.
08:19Гюнеш.
08:20Спешно отделение.
08:30Ти какво правиш тук?
08:32Татко?
08:37Не си, а?
08:39Какво правиш с този?
08:45Татко, отидох до залата.
08:46На момчетата ми казаха, че си в болницата.
08:49А той?
08:50И аз бях в залата.
08:52Леля работи тук.
08:53Когато чух, че детето се е разболяло,
08:56предложих аз да я докарам.
08:58Добре.
08:59После ще говорим.
09:02Хайде.
09:06Тръгвай.
09:19Прочетох показанията.
09:31Написал си каквото ти искаш.
09:33Сега ще отговориш каквото ние те питаме.
09:36Татко.
09:53Къде е татко?
09:55След малко ще дойде.
09:57До тогава аз ще остана при теб.
10:00Искам татко.
10:02Искам да дойде.
10:03Гюнеш.
10:11Какво стана?
10:13Много ни изплаши.
10:15Принце.
10:16Виж, тук сме.
10:18Ще се оправиш спокойно.
10:21Къде е татко?
10:22След малко ще дойде.
10:24Ти си поспи.
10:25Ще те събуди, когато татко дойде.
10:29Обещаваш ли?
10:30Обещавам.
10:31Хайде, затвори очи.
10:41Може ли да поговорим?
10:44Разбира се.
10:45Кавказ.
10:56Кавказ.
11:03Кавказ.
11:04Къде е той?
11:13Кой?
11:14Парат ли?
11:15Да, къде е?
11:17Има работа.
11:18Ще дойде.
11:20Как така има работа?
11:21Какво по-важно има от сина му?
11:23Не виждате ли, че детето го търси?
11:25Явно не забелязвате.
11:27Не могат да са разделени един от друг.
11:29Ай, Гюнеш се чувства добре с баща си.
11:33Така ли?
11:34Тогава защо баща му не е до него?
11:37Него го няма, но ние сме тук.
11:39Не е ли достатъчно?
11:40Вие кажете.
11:41Сами видяхте.
11:42Достатъчно ли?
11:44Докторе, Гюнеш и Кавказ са сами.
11:48Стига сте се занимавали с Кавказ.
11:51Виждала съм го да пада, но никога не съм виждала да не може да се изправи.
11:55Този път е различно.
11:58Човекът, когато наричате Кавказ, няма силите да изправи детето на крака.
12:02Отворете си очите.
12:03Добре.
12:04Добре, права сте.
12:06Не Кавказ ще изправи на крака Гюнеша вие.
12:10Предлагам да не протакаме разговора.
12:12Вие си вършете работата, а после ще обсъдим надълго и широко, що за баща е Кавказ.
12:17Тренер, точно за нея ви споменах по телефона.
12:26Всъщност, тя много му помогна.
12:29Не знам защо говори така.
12:33Не знам.
12:34Може би защото твоят батко уби нейният на ринга.
12:39Какво?
12:42Боже мой.
12:43Да организираш бой в клетка в Истанбул.
12:56Да събереш всички тези хора там.
12:58Да печелиш милиони от това не е малка работа.
13:02Очевидно за тази организация стои голяма престъп на верига.
13:07Този вид организации обикновенно се ръководят от бивши и спортисти, боксери.
13:13Пенсионирани боксери.
13:27Това трябва да е голям проблем за теб.
13:30Искам да кажа, ако те свържат с тази мрежа, няма да се измъкнеш така лесно.
13:36Жалко и за теб, и за сина ти.
13:38Щеше да е само един матч.
13:41Имах нужда от пари.
13:43Няма преди и няма след.
13:45Казвай каквото ще казваш.
13:47Добре.
13:48Убедих се.
13:50Но това не е достатъчно.
13:52Някой трябва да подкрепи думите ти.
13:56Да свидетелства в твоя полза.
13:59Законите са ясни.
14:01Ще изгориш.
14:03Заедно с теб ще изгори сина ти.
14:05Никой не иска това.
14:07Нали така?
14:09Какво искаш?
14:11Сина ти.
14:12Комисарио, той е професионален боксер.
14:23Има титла, има и колан.
14:26Фарад Бюлюк беше шампион, а аз съм негов треньор.
14:30Каква работа можем да имаме ние с тази измет?
14:33Споменали ви за сина си?
14:36Имахме нужда от пари.
14:37Бяхме принудени.
14:38За пръв път ли бяхте там?
14:40За пръв път.
14:40До сега не сте знаели за тези боеве, така ли?
14:44Не.
14:45Не си се намесвал в тези неща?
14:47Не.
14:49Виж зафер.
14:51Не ми губи времето.
14:53Абсолютно всички, които разпитахме, казаха твоето име.
14:57Явно не сте си станали близки за един ден.
15:00А сега ми разкажи всичко.
15:02Намесен ли си в това?
15:04Или не си?
15:08Съм.
15:10Така ли ще си отмъстиш за не джет субхи?
15:15Не искам да си отмъщавам.
15:17Ако беше така, щеше да е по-лесно.
15:20Искаме да спасим детето ти.
15:23Но докато си до него, няма да стане.
15:26Помисли за Асуна.
15:27Иска да спаси детето ти, но когато те види, си спомня само за смърта.
15:32Смърта на батко си.
15:33Не става така.
15:35Стой далеч от детето.
15:36Стойте далеч от сина ми.
15:38Всички ви е.
15:41Има два варианта.
15:42Ако ние се отдръпнем, ще умре.
15:46Какво ще загуби той, ако ти се отдръпнеш?
15:49Ще тъжи два дена.
15:51Или пък седмица.
15:52После?
15:53После ще свикне.
15:54И ще живее.
15:58Помисли добре.
15:59Мислиш си, че ще ме откъснеш от сина ми?
16:04Ти решаваш.
16:06Или ще умре.
16:07Или ще живее.
16:09Ще живее.
16:14Така ли?
16:17Като изкарваш пари от нелегални боеве, ли ще го спасиш?
16:22Затъваш все повече и повече Кавказ.
16:26И става по-зле, като се съпротивляваш.
16:29Остави детето.
16:30Слушай, стой далеч от сина ми, иначе ще те убия.
16:36Сигурно е така.
16:38Лявото ти круше е известно.
16:41Удари ме.
16:43Ще изляза с сини ни от тук.
16:46Ще изляза с разкъсани дрехи и кръв, която тече по цялото ми лице.
16:50Направи го.
16:50Хайде.
16:52И никога няма да видиш сина си.
16:54Удрей.
17:06Помисли до сутринта.
17:08Имаш последен шанс.
17:09Детето ще е по-добре без теб.
17:12Позволи му да живее.
17:14Залагах.
17:32Не съм се бил и не съм ореждал боеве.
17:37Просто залагах.
17:37Не дей за Фер.
17:41Със сигурност си водил буксери там.
17:43Разказвай.
17:45Веднъж два пъти.
17:47Колко пъти се бива Рад?
17:49Не се е.
17:50Не съм ореждал нищо с него.
17:52Бях там, защото той ми е като брат.
17:55Разказах ви за положението му.
17:57Фарад няма нищо общо с това.
17:59Беше там заради парите.
18:01Ако трябва, ще се закълна.
18:03Той няма нищо общо.
18:05Ще видим за Фер, Гюналтай.
18:07Татко, един сандвич.
18:21Не, не, няма да ям.
18:23Как така?
18:24С нощи нищо не си ял.
18:27Прибери го, хайде.
18:30Не сли.
18:31Как е детето?
18:32Ще се оправи. Бъди спокоен.
18:36Има ли новини от батко ти?
18:37Говорих с Елвий.
18:41Каза ми да й се обадим, ако чуем нещо.
18:55Ще пуснеш ли звука?
18:57При операцията с нощи е разбита престъпна група, която е организирала незаконни боеве.
19:03Сред задържаните е бившият буксер Фарад Бюлюкбаша, попрякор Кавказ.
19:08Той е известен с матча, в който причини смъртта на легендарния шампион,
19:12на джет Супхи Йозеф.
19:14ГОЛАМАЗИЯ
19:19ГОЛАМАЗИЯ
19:23ГОЛАМА АКЦИЯ
19:36ГОЛАМАЗИЯ
19:37ГОЛАМАЗИЯ
19:39ГОЛАМАЗИЯ
19:41ГОЛАМАЗИЯ
19:42ГОЛАМАЗИЯ
19:43ГОЛАМАЗИЯ
19:44ГОЛАМАЗИЯ
19:45ГОЛАМАЗИЯ
19:46ГОЛАМАЗИЯ
19:47ГОЛАМАЗИЯ
19:48ГОЛАМАЗИЯ
19:49ГОЛАМАЗИЯ
19:50ГОЛАМАЗИЯ
19:51ГОЛАМАЗИЯ
19:52ГОЛАМАЗИЯ
19:53ГОЛАМАЗИЯ
19:54ГОЛАМАЗИЯ
19:55ГОЛАМАЗИЯ
19:56ГОЛАМАЗИЯ
19:57ГОЛАМАЗИЯ
19:58ГОЛАМАЗИЯ
20:00ГОЛАМАЗИЯ
20:01ГОЛАМАЗИЯ
20:02Получи си заслуженото, слава Богу.
20:06Проклед да е.
20:08Какво е направил?
20:10Кой е изгорял заради него?
20:18Това е голям минус за бащата.
20:22Ще се свържим с прокуратурата и ще поискаме протокол за попечителство.
20:26А това е досието му от болницата.
20:29Доведоха Гюнеш в спешното.
20:31Под наблюдение.
20:32Цяла вечер не дойде при детето си.
20:35Разбирам.
20:37Вчера до нас стигна новина.
20:39Не знаем доколко е вярна, но
20:41Техен близък иска да свидетелства срещу бащата.
20:45Твърди, че той не се грижи за детето и не се интересува от него.
20:51Близък ли?
20:52Знаете ли кой е?
20:54Иска да запази анонимност.
20:57Разбирам.
20:59Познаваме Фарад Бюлюк баше нормално е да се страхува.
21:02Колко ще продължи процедурата?
21:05Не вярвам да продължи дълго.
21:08С задочно съдебно решение можем да вземем детето под държавна закрила.
21:12Парад Бюлюк баше.
21:22Свободен ли си?
21:25Съдията ще прецени това.
21:27Къде е Зафер Гюналтай?
21:29Той е долу.
21:36Парад Бюлюк баше.
21:37Зафер Гюналтай.
21:45За сега сте свободни.
21:47Тъй като нямата криминално досие, ще бъдете съдени без задържане.
21:51Кога е изслушването?
21:53Не знам. Ще получите призовка.
21:55Добре.
21:56Телефонът ми не работи.
21:58Дай ми твоя.
21:59Трябва да се свържа с гимнеш.
22:00Този също.
22:01Сериозно?
22:05Този кадо.
22:06Ще го направя на парчета.
22:08Това пък защо?
22:10Ти ма изпиш.
22:11Докато беше в клетката, звъняна някого, а после изчезна.
22:14Мишка.
22:18На излизане ни снимаха.
22:20Буквално се унижихме.
22:23Както и де.
22:23Татко, стана недоразумене.
22:30Накрая и това успя да направиш.
22:56Що за син си ти?
22:58Що за човек си ти?
22:59Той няма вина.
23:00Заради мен беше.
23:02Вината е моя, Кавказ.
23:04Цял живот толерирах безполезни хора.
23:07Преддавах им важност, но сега си плащам за това.
23:11Вече ще оценявам само онези, които заслужават.
23:14Какво е това?
23:15На тренировка ли си облечи нещо?
23:18Колкото до теб, Кавказ,
23:20отгониш ли се от правия път,
23:22винаги си навличаш проблеми.
23:24И за това плаща си над ти.
23:28Дюнеш е в болница.
23:29Какво говориш, тренер?
23:30Добре ли е?
23:31Добре е.
23:32Добре е.
23:33Успокой се.
23:34Добре е.
23:36С нощ ти се е влушил в момента в болницата.
23:39Мал тебе.
23:41Болницата на Кея.
23:44Зафер.
23:44Татко, остави ме.
23:46Къде е, Мюджеля?
24:10Оставихме.
24:11децата при познати.
24:13отиде при тях.
24:14Къде е, Мюджеля?
24:15Къде е, Мюджеля?
24:18Къде е, Мюджеля?
24:20Добре ли е?
24:20Да, добре е.
24:21В стаята си е.
24:23Всичко е наред.
24:23Не се притеснявай.
24:24Добре, добре.
24:26Сърхат, какво става?
24:27Разкажи.
24:29Излязох за работа,
24:30а Мюджеля е отишла до магазина.
24:32Докато са си играли,
24:33Гюнеш се е скрил в шкафа.
24:36Децата са го търсили,
24:38но не са успели да го намерят.
24:40Шкафът е бил заключен.
24:41Останал е без кислород
24:42и е припаднал.
24:44Припаднал е.
24:45Добре, успокой се.
24:46Много съжалявам.
24:47Наистина съжалявам.
24:48Добре, добре.
24:48Успокой се.
24:49Мина вече.
24:51Къде е стаята?
24:51Тук ли?
25:03Добре, добре.
25:33Сълвей.
25:52Какво се случи, Шампионе?
25:59Какво се случи, Сине?
26:02Татко.
26:03Юнеш, Сине.
26:07Господине, цял ден сте спали.
26:10Така ми казаха.
26:11Какво става?
26:12Татко, къде беше?
26:14Защо не дойде?
26:17Тук съм, Сине.
26:19Сега разбирам.
26:20Иначе веднага щеях да дойда.
26:22Помислих, че ме остави.
26:24Зато вас спах.
26:25исках да се събудя и да те видя.
26:28Добре, тук съм, Сине.
26:30Тук съм, до теб съм.
26:31Повече няма да те оставя.
26:35Никога няма да те оставя.
26:36Гюнеш, след малко ще те изпишем.
26:40Дойдох да ти кажа чао.
26:43Но скоро пак ще се видим.
26:47Може ли да поговорим?
26:50За какво?
26:52Отвън.
26:53Моляте.
26:54Не си тръгвай.
26:55Никъде няма да ходя.
26:58Тук съм, но трябва да поговорим.
27:00Сега се връщам.
27:01Не си тръгвай.
27:03Спокойно, тук съм.
27:04Ще бъда ето тук.
27:05Пред вратата.
27:06Сега идвам.
27:13Веднага идвам.
27:16Ще ти донеса шоколад.
27:17Не си.
27:26Ще отидеш ли при Гюнеш за две минути?
27:30А ако имаш шоколад, дай му малко.
27:38Какво си мислиш, че правиш?
27:40Тоест?
27:41Детето е болно.
27:42Иска специални грижи.
27:44А ти не му обръщаш дори елементарното внимание.
27:47Дори не ме познаваш.
27:49Не знаеш как прекарваме времето си.
27:51Не знаеш как живяем и колко сме щастливи заедно.
27:54Ти шегуваш ли се?
27:56Доведоха го по успешност.
27:58Къде беше ти?
27:59Защо те нямаше?
28:01Ще ти кажа.
28:02Беше задържан.
28:04Защо ли?
28:05Защото се биеш за пари на нелегални места.
28:08Така ли се грижиш за него?
28:09Това ли е да си баща?
28:11Достатъчно.
28:12Никъде няма да ходиш.
28:14Ще ме чуеш.
28:15Ще го спася от теб.
28:16Така ли ще отмъстиш за батко си?
28:19Миналото вече е разбито.
28:20Аз гледам в бъдещето.
28:22Гюнеш заслужава повече от теб.
28:24Ще направя всичко за да го спася.
28:26Коя си ти?
28:27Какво искаш от сина ми?
28:29Стой далеч от него.
28:30Както ти, така и годеникът ти, който изпрати при мен.
28:33Писна ми от вашите заплахи.
28:35Какво значи това?
28:36Какви заплахи?
28:37А, не знаеш, така ли?
28:40С нощи, годеникът ти дойде и преговаря с мен.
28:43Обеща свободата ми вземяна на сина ми.
28:45Иначе, щел да направи всичко, за да ме задръжат.
28:48За това изобщо не ми парадира и с професионалната си етика.
28:51Знам, че ми заложихте капан, за да си отмъстите.
28:55Но знаеш ли какво?
28:56Няма да успееш.
28:58Няма.
28:59Разбрали?
29:00Няма да ви дам сина си.
29:02Дори и това да ми струва живот.
29:04Ако трябва, ще платя с крафта си, но няма да ви дам сина си.
29:21Любов моя.
29:29Зафер, стига ми, че те виждам жив и здрав.
29:32Благодаря на Бога.
29:35Мислиш ли, че ще умра преди да се оженя за теб и да прегърна децата си?
29:40Абсурд.
29:42Виж, докато аз съм жива, ти ще си добре.
29:46Откъде излезе това сега?
29:48Когато те видях с тези белезници, нещо ми стана.
29:55Изплаши ли се?
29:57Много се изплаших, Зафер.
29:59Не те, няма нищо страшно.
30:03Ще те вържа за себе си, спокойно.
30:05Ами да.
30:07Да вървим.
30:14Какво става, Кадо?
30:15Какво да става, господин Тансел?
30:19Както знаете, задържали са връбеца.
30:22Ами, ако изпее нещо...
30:24И какво?
30:25Той вече няма да е с нас.
30:28И че той е в кафеза, повече не може да излезе.
30:33Какво става?
30:35Осъмниха ли се в теб?
30:36Не, с мен няма проблеми.
30:39Но ще отида до фитнеса, за да тествам водите.
30:43Говори с Фарад.
30:44Обеди го да даде детето и да си тръгне.
30:47Спокойно, господин Тансел.
30:49Займам се.
30:51Но бизнеса се провали.
30:54Знаеш, положението ми.
30:56Как да се издържам с тази заплата?
30:59Нищо не е станало с бизнеса.
31:02Просто сме на пауза.
31:04Това е.
31:04Залавей се.
31:20Тогава ще тръгвам.
31:22До скоро.
31:29Мюджеля, защо дойде с такси?
31:43Да не сме оцелили лотарията?
31:45Боже мой, Сърхат.
31:47Цял ден съм напред-назад.
31:49Автобус ли трябваше да си хвана?
31:51Уморих се.
31:52Каза, че ще ходиш при Селма, но не си била там.
31:55Ти?
31:55Сметка ли ще ми държиш, Сърхат?
31:57Не може ли да имам работа?
32:00Боже мой, стига.
32:02Остави това, как е, Гюнеш.
32:04Това ме интересува.
32:05Казвай бързо.
32:06Добре, слава богу, ще го изпишат.
32:09А Фарат?
32:10Дали е тук?
32:11Той дойде ли?
32:12Да, тук е.
32:13Добре.
32:15Мюджеля, нали не си измислила нещо отново?
32:19Какво говориш, Сърхат?
32:22Каза, че батко ти е дошъл.
32:24Детето е добре.
32:25Всичко е наред, за това се радвам.
32:28О, боже мой, нямаш огодия и ти.
32:30Караш ме да викам.
32:32Не викай.
32:33Нищо не разбираш.
32:35Цял ден съм по задачи.
32:37Хайде, иди ми вземи нещо за хапване и вода.
32:40Остата ми пресъхна.
32:42Сърхат, вземи ми тост с месо.
32:45Два тоста и две газирани напитки.
32:48Хайде.
32:48Благодаря.
32:49Хайде.
32:51Благодаря.
32:57Батко, разбрах, че си тук.
33:00Аз съм на входа на болницата.
33:02Ако имаш пет минутки, може ли да поговорим?
33:06Трябва да ти кажа нещо.
33:09За това не ти се обадих.
33:11Държаха ни до сутринта.
33:12Дойде прокурорът, взеха ни показания.
33:17Ще ни съдят без задържане.
33:18Нали нищо няма да ти се случи, Зафер?
33:21Няма.
33:22Какво да стане?
33:23Аз ли съм шефът на мрежата?
33:25Отидох заради Кавказ.
33:26Да, знам, Зафер.
33:30Иначе каква работа имаш ти там, нали така?
33:37Намерихте ли парите?
33:38Парите заминаха.
33:40Стига...
33:40Вратата се затвори пред нас.
33:44Не разбирам защо проблемите идват един след друга.
33:46Хубавите неща с много мъка.
33:49Не дей да говориш така.
33:52Не знам какво ще правя.
33:58В случай, че има нужда.
34:01Ознаваш баща ми.
34:02Се уви.
34:03Очакай, нека да ти обясня, Зафер.
34:06Спастявах малко по-малко.
34:08Искам да кажа в случай, че се наложи да дадеш това на сватбата.
34:14Но като имаме предвид целият този хаос, няма нужда от сватба.
34:21Предлагам да направим следното.
34:24Вземи това.
34:25Моляте, Зафер, моляте.
34:27Зафер.
34:28Вземи го.
34:29Да, отвори ръката.
34:35Дай го на Кавказ.
34:37Става ли?
34:39Така е най-добре.
34:41Ела, батко.
35:05Седни.
35:05Добре ли си?
35:10Добре съм.
35:14Знаеш, колко близо е този магазин до вкъщи.
35:18Ако знаех, че ще стане така, никъде нямаше да ходя.
35:21Добре, Мюджеля, стига с тази тема.
35:25Няма нужда.
35:28Гюнеш, решил да влезе в гардероба.
35:31Просто така, докато са си играли.
35:34Топрак го е предупреждавала.
35:35Казала е, че може да се заключи вътре, но той не я е послушал.
35:40Миличкия.
35:41Мюджеля, говорих и с Сърхан.
35:43Стига вече да приключим с тази тема, моляте.
35:46Стига.
35:46По телевизията видях какво е станало.
35:53Ти си добре, нали?
35:57Всичко е наред.
35:58Батко.
36:01Отида там, защото имаше нужда от пари, нали?
36:07Защо не дойде при мен?
36:10Аз съм тук.
36:11Нали сме семейство?
36:13Тоест...
36:14Аз имах малко спестени пари.
36:19Събирах ги от тук от там.
36:21Дори Сърхат не знае.
36:24Може би...
36:26Това няма да реши всички проблеми, но тук има 30 хиляди.
36:30Ще облегчат поне за малко ситуацията ти.
36:33Буквално си го заплашил.
36:45Как можа да го направиш?
36:46Не съм го заплашвал.
36:48Просто му казах да остави детето на мира.
36:50Това е истината суна.
36:52Докато е близо до детето, ще продължи да го наранява.
36:55Предложил си свободата му взамяна на Гюнеш.
36:58Наистина ли си казал това?
37:01Аз съм загрижен за детето.
37:03Искам да започне терапията, възможно най-скоро.
37:06Тоест си го изнудил?
37:07Заради детето.
37:08Така ли се оправдаваш?
37:10Днес ме погледна в очите и ми каза, че се опитваме да си отмъстим за батко.
37:14Каза, че мукри и му капан.
37:17Мисли, че сме се съюзили и сме го вкарали за трешетките.
37:19Може да мисли каквото си иска.
37:21Важно е не той какво мисли, а аз как се чувствам.
37:25Ако продължаваш така, няма да имаме разлика от него.
37:28И най-спокойно ми казваш, че си го направил.
37:31Прав е да мисли, че мукри и мукри и мукри и мукри.
37:33Ние ли го пратихме там, че да го освобождаваме?
37:36Какво говориш, Суна?
37:37Аз ли го пратих да се бие в клетка?
37:40Не знам.
37:41Заплашваш хората, преговаряш тях.
37:43Как да съм сигурна?
37:44Не ме ли познаваш, Суна?
37:45Не мога да те позная.
37:47Отбий тук, моля те.
37:49Какво ще правиш, като слезеш тук?
37:51Танзел, моля те, спри.
37:54Отвори вратата.
38:04Суна, не го прави.
38:07Просто исках да помогна.
38:08Но не помагаш.
38:11Виж, Танзел,
38:13ние винаги сме добрата страна.
38:15Запомни го.
38:17Не го забравя и за секунда.
38:20Такси?
38:23Суна.
38:25Танзел, изморена съм.
38:27После ще говорим.
38:45Мюджеля, много съм очуден.
38:51Наистина.
38:52Задължен съм ти.
38:53Много благодаря.
38:55Не говори така, батко.
38:56Нали сме семейство?
38:57Стояха си.
39:00просто така, пъгала.
39:02знам, че...
39:03сега ти имаш нужда от тях.
39:05на теб ще ти свършат работа.
39:08Но...
39:09това е заем.
39:11ще намеря начин и...
39:12ще ви ги върна.
39:13Моля ти се, батко.
39:16Тоест...
39:17иска ми се да кажа, че не са важни за нас, но...
39:22знаеш положението ни.
39:24Не ме разбирай погрешно.
39:26Тези пари са всичките ми спестявания.
39:29За бъдещето на децата.
39:31Иначе щеях да ти ги дам, без да се налага да ги връщаш, но...
39:34Ето.
39:36Виждаш.
39:38Болничните разходи, операцията на Гюнеш, ще ти трябва време да си стъпиш на краката.
39:46Права си, Мюджеля.
39:48Не мога да ги върна за кратко време.
39:52Няма нужда да ги връщаш.
39:55Искам да кажа...
39:58Предлагам ти следното.
40:00Къщата в Артвин.
40:02Ако прехвърлиш своя дял от къщата,
40:04на мен, в този случай,
40:08няма да имаш долг.
40:10И ти ще спиш спокойно, и аз също.
40:14И няма да има проблеми.
40:17Ако искаш,
40:18веднага може да отидем до нотариус.
40:21Едно подпище само.
40:30Боже!
40:31Какво е това сега?
40:33Нищо не каза.
40:34Добре.
40:36След като прия парите,
40:38приемам, че се е съгласил.
40:39да.
40:51Това батко ли беше?
40:54Защо си взел само един тост?
40:56Ами...
40:58Не знам.
41:00Вземи си содата.
41:01Сърхат.
41:02Казах ти, че искам да е смесо.
41:04Такъв имаше, такъв взех.
41:07Не ми харесва.
41:08И сирене няма даже.
41:10Отворено ли е?
41:10Да.
41:11Вижти.
41:12Вижти.
41:13Много хубаво.
41:14Вижти.
41:15Много хубаво.
41:17Много хубаво.
41:18Как може да пуснеш
41:20Неслихан заедно с онзи човек.
41:22И то по това време на нощта.
41:25Кажи ми.
41:28И Мурат беше с мен.
41:29Защо не го наказвате?
41:31И за него има наказание.
41:33Ще му дойде реда.
41:34Познавате ли го който е?
41:36Откъде идва?
41:37Защо я пуснахте?
41:38Тренер, опитахме се да я спре много днес.
41:41Молчи.
41:43Спри смяна.
41:44Твой реде.
41:47Хайде качвай се.
41:48Да.
41:49Така ще ги дърпаш до залата.
41:53Ясно ли е?
41:54Започвай.
41:54Хайде.
41:55Хайде.
41:56Тренер, какво става тук?
42:00Предадоха доверието ми.
42:01Наказани са.
42:02Спорна работа, момчета.
42:04Аз съм тук само за тежест.
42:06Правя безплатна обиколка на квартала.
42:07Ах ти.
42:11Кадо.
42:14Къде беше с нощ ти?
42:16Никъде.
42:17Защо?
42:19Кадри.
42:21Тренер, наистина нищо не знам.
42:23Нещо лошо ли е станало?
42:24Кажете, станало ли е нещо?
42:26Боеве в клетки ти знаеш.
42:28Не съм е си.
42:29Тихо.
42:30Хайде давай.
42:31До залата.
42:32Хайде.
42:32Тегли, тегли.
42:36Тренер, кълна се, че нищо не знам.
42:38Откакто ми подаде ръка, дори не съм минавал покрай това място.
42:43Тренер.
42:46Така да бъде.
42:48Тренер, зафери фарад вътре ли са?
42:50Дай малко и на мен.
42:59Бутай, бутай, бутай, давай.
43:01Насес, мете.
43:02Несес, мете.
43:02Несес, мете.
43:03Абонирайте се!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended