Skip to playerSkip to main content
  • 3 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Крагат
00:30Може ли Искендер да живее без да яде месо или може да живее без да говори? Говори твърде много.
01:00До следващата седмица.
01:13Довиждане.
01:14До скоро.
01:16Здравей, Джихангир. Часът ти не беше днес.
01:19Нещо ме гложди. За това дойдох.
01:23Какво?
01:25Ирем каза, че не можем да говорим, защото не съм открит с нея.
01:30Прав си. Аз съм причината за това. Аз те помолих да я щадиш, защото се тревожа за нея. Всъщност това е твоя работа. Не е редно да говорим за това.
01:41Мисля като теб обикновено. Но... Ирем ми каза за записите.
01:48Запис? Не разбирам.
01:50Сеансите ни се записват. Каза, че ако чуя записите, ще ме разбере по-добре. Не знаех, че има запис.
01:57Не знаеш, защото няма.
02:00Значи тя се измисля.
02:03Имам записи на някой от пациентите си. Но ги пазя само с тяхно разрешение.
02:09Използвам ги за академичните си изследвания. Но ти не си един от тях.
02:14Ирем сигурно се объркал.
02:17Ами...
02:17Казах ти, че Ирем не е добре.
02:20Тя иска да обясни нещо. Но не може. Нещо я възпира.
02:25Може би те критикува, че е креш от нея.
02:29Може би си въобразява, че ако подслушва разговорите ни, ще научи тайните ти общуването.
02:35Тя казва, че има записи.
02:38Искай се да има.
02:40Тя си мисли, че...
02:42Не може да се свърже с теб. Знаем това.
02:45Тя търси отговори, които не може да получи от теб.
02:49Търси ги на грешните места.
02:50И какво трябва да направя в тази ситуация?
02:56Опитай се да бъдеш максимално откровен с нея.
02:59Но тя може да загуби доверието си в нас, ако разбере за това.
03:04Дали мълчанието ще бъде решение?
03:07Ще говори с нея.
03:09Ще разберем откъде хрумват тези идеи.
03:13Добре.
03:20Да, татко.
03:39Джихангир, къде си, син?
03:41Имах работа.
03:43И ние имаме работа, синко.
03:45Трябва да се займем с нещо спешно.
03:48Добре, какво е?
03:50Харесва ми, когато опиташ направо, Джихангир.
03:53Не казваш не.
03:54Опитваш се да решиш.
03:56Какво ще се промени, ако кажа не?
03:58В крайна сметка ще го направим.
04:00Добре, не се ядосвай.
04:01Ще защитаваш някого.
04:04Кого?
04:07Джихангир.
04:08Това е важен човек.
04:11Ако можем да свършим тази работа,
04:13ще е много добре за нас, разбираш ли?
04:15Не мога да твърдя, че е големият шеф,
04:18но няма много хора над него.
04:20Той е важен човек.
04:22Друго няма да кажеш.
04:25Няма да те питам, защото няма да ми дадеш отговор.
04:28Както и да е.
04:30Джабар и Ариф също ще бъдат там.
04:32Не ги харесваш.
04:33Не работиш с тях.
04:34Какво се промени?
04:36Хората не го ли наричат касапина?
04:38Да кажем, че се налага.
04:39И на мен не ми харесва.
04:41Виж, преживяваме труден период.
04:44Не разбирам кой какво планира.
04:46Трябва да се ориентирам.
04:48За това не ми казваш, нали?
04:49Човекът, когато ще защитаваш, е опърничав.
04:56Не му обращай внимание, ако каже някой странни неща.
04:59Добре, няма.
05:00Бих се изненадал, ако е нормален човек.
05:03Чакам адрес.
05:03Изпраштам ти.
05:20Къде отива Ирем Джихангир?
05:23Кой е?
05:29Ирем! Ирем!
05:31Ирем!
05:33Шефе!
05:57Дойдох при Джемалите винях.
05:59Къде е капитанът?
06:01Ще дойде.
06:01Джемал те върна в екипа.
06:06Правилното решение.
06:08Добре, че започна веднага.
06:11Не обичам недовършена работа.
06:13Хубаво.
06:15Знам, че не обичаш.
06:16Бахар, ще продължим работата си.
06:30Знаеш ли защо съм толкова спокоен?
06:32Не правя това за първи път.
06:37Върша си работата.
06:39Погледни го от другата страна.
06:41Не знае ли Джемал, че е следен?
06:44Знае го.
06:45И това е част от неговата работа.
06:52Не разбирам.
06:53Мислиш си, че нещата се променят, но не се променят.
07:03Какво ти казах?
07:05Приемствеността е от съществено значение в управлението.
07:08Отстранихате.
07:10Операцията беше отменена и всичко останало.
07:12Какво стана после?
07:16Мисията продължава и ти работиш.
07:20А Джемал трябва да бъде държан по толкова.
07:23Не може да му се вярва.
07:27Това е досие.
07:30Кръгът.
07:32Важно е досие.
07:35Така, че от сега нататък ще се концентрирам само върху това.
07:40Няма да имам нито време.
07:43Нито енергия за друго, особено пък да шпионирам капитана си.
07:48Мислиш праволинейно.
07:51Каква полза ще ти донесе това?
07:54Че си малко парчеца от много по-голям и сложен пъзъл.
08:02Баща ми...
08:09И той ли беше такъв?
08:11Баща ти?
08:12Капитан Джемал ми каза...
08:15Той е открил това досие за кръга.
08:19Той е сложил началото.
08:22Ти беше близък с баща ми.
08:24Така е.
08:27Но не помня такова нещо.
08:29Никой друг не е говорил за кръга, освен Джемал.
08:32За баща ти?
08:34Джемал ли ти го каза?
08:37Ти баща ти го каза?
08:39Ти баща ти го каза?
08:41Ти баща ти го каза...
08:42Ти баща ти го каза...
08:43Ти баща ти го каза...
08:44Ти баща ти го каза...
08:45Ти баща ти го каза...
08:46Ти баща ти го каза...
08:47Ти баща ти го каза...
08:48Кроиш нещо, Джемал.
08:50Не знам как, но винаги си довършваш работата.
08:54Наистина заслужаваш поздравления.
08:57Нямаше нужда.
08:59Можехме да говорим по телефона.
09:00Чай?
09:02Благодаря.
09:03Няма да остана.
09:08Чуй ме, Алтан.
09:10Приличаме ли си?
09:11Ще се изнерадаш, но аз мисля, че да.
09:14И двамата сме упорити.
09:16Не знае кога да спрем.
09:18Например,
09:19бе ли казал...
09:21Някога, че си загубил?
09:24Махар е с нас от сега нататък.
09:26Но не го приемай като загуба.
09:28Имаме добър полицай, който си знае работата.
09:32Приятен ден тогава.
09:36Вратата ми винаги ще бъде отворена.
09:47Махар е сега нататък.
09:48Махар е сега нататък.
09:50Махар е сега нататък.
09:51Продолжение следует...
10:21Продолжение следует...
10:51Продолжение следует...
11:21Продолжение следует...
11:51Продолжение следует...
12:20Продолжение следует...
12:50Продолжение следует...
13:20Продолжение следует...
13:50Продолжение следует...
13:52Продолжение следует...
13:54Продолжение следует...
13:56Продолжение следует...
13:58Продолжение следует...
14:00Продолжение следует...
14:02Продолжение следует...
14:04Продолжение следует...
14:06Продолжение следует...
14:08Продолжение следует...
14:10Продолжение следует...
14:12Продолжение следует...
14:14Продолжение следует...
14:16Продолжение следует...
14:18Продолжение следует...
14:20Продолжение следует...
14:22Продолжение следует...
14:24Продолжение следует...
14:28Те ще се ядосат на человеку, който го прави, а не на хората, които поручат.
14:38Те знают, че нямат сила за тях.
14:40Мислят си, че имат за мен.
14:42Нека дойдат.
14:43Нека опитат.
14:47Ти се пенсионира.
14:52Искаш покой.
14:56Но няма да ти позволят да го имаш.
14:59И?
15:02Мога да ти дам мир, който търсиш.
15:05Ще живееш живот под закрилата на кръга, но далеч от тях.
15:11Няма да кажа не на това.
15:15Но не можеш да получиш, преди да дадеш.
15:19Какво искаш замяна?
15:22Трябва да разреша едно недоразумение, за да мога да направя това.
15:26Ако ще бъдеш с мен, за да получа това, което заслужавам, аз ще бъда с теб след това.
15:31Това, което заслужаваше е кръгът.
15:35Ако искаш да унищожа хората, които ме направиха свой роб в продължение на години, това означава, че пенсионирането ми е продължило по-кратко.
15:44Какъв е проблемът, който трябва да бъде решен?
15:51Пострадника.
15:53Сега е него Фред.
15:55Какво го държи?
15:58Джабари и Тепели.
16:02Казват, че Илхане е Каан.
16:06Виждал съм сина му много пъти.
16:08Джиха Гир.
16:12Джиха Гир.
16:17Не е нужно да се тревожиш за него.
16:21Джиха Гир няма да е проблем за нас.
16:37Какво правиш.
16:52Йошча, върви с тях и чакай да се чуя.
17:15Колко хубаво, че бяхте заедно.
17:22Системата ми е съсипана.
17:37Бахар!
17:38Слушам, Каан.
17:39Намерих къщата на Терзи.
17:40Той сега тръгва.
17:42Може би искаш да провериш къщата?
17:44Добре. Ще чакам местоположението.
17:47Има ли нещо друго?
17:50Не, госпожа полицаи.
17:52Благодаря.
17:52Харесва ми тази къща.
18:02Харесва ли ти?
18:05Да, харесва ми.
18:07Въпреки това се изнасям.
18:09Следващия път нека се срещнем другаде.
18:12Идвай в моята къща.
18:13Това не ми харесва.
18:14Да, господин Елхан.
18:36Каан.
18:38Изпращам ти адрес.
18:39Ще отидеш там.
18:41Господин Елхан, аз имам малко...
18:43Джихангир ще ти каже подробностите.
18:46Деликатно е.
18:46Надявам се, че всичко е наред.
18:51Какво имаш предвид?
18:53Казва Джихангир.
18:54Джихангир не е в беда, нали?
18:56Винаги сме в беда, Каан.
18:57Не си ли наясно с това?
19:00Имаме много проблеми.
19:02Сякаш това не беше достатъчно.
19:05Имаме и нови.
19:09Джихангир ще дойде ли там?
19:11Каан, нещо не е наред с връзката ли?
19:15Не чуваш ли гласа ми?
19:17Казах, че ще дойде там.
19:19Ще го попиташ, когато го видиш.
19:22Боже мой.
19:41Това не е в стилът ти.
19:49Това не е в стилът ти.
20:11Това не е в стилът ти.
20:41Йерем!
20:45Това не е в стилът ти.
21:15Това не е в стилът ти.
21:45Това не е в стилът ти.
22:15Това не е в стилът ти.
22:45Можах да се свържа с теб.
22:47Имах предчувствие.
22:49Не си в беда, нали?
22:50Не повече от обикновено.
22:52Добре.
22:53Что им казваш?
22:56Нещо става сирен.
22:58Бях заед.
23:01Надявам се, да не е нещо сериозно.
23:06Тук са.
23:15Кога говорихме за последен път?
23:35Сигурно са минали три години.
23:37Погребението на брат Терджан.
23:40Мина много време.
23:42Но ти изглеждаш добре.
23:46Този нов ли?
23:49Чух за Ардем.
23:51Направих хъмостомашен байпас.
23:55Кан, кораблот.
23:56Ще говорим по-късно, да побързаме.
24:00Добре.
24:05Слушай.
24:07Ще сложиш хора по стълбите,
24:08по входовете на асансьорите около сградата.
24:11Всички да държат очите си отворени.
24:14Никой не знае, че сме тук.
24:15Но, за всеки случаи.
24:18Айде.
24:18Музиката.
24:19Музиката.
24:20Музиката.
24:21Музиката.
24:22Музиката.
24:23Музиката.
24:24Музиката.
24:25Музиката.
24:26Музиката.
24:27Музиката.
24:28Музиката.
24:29Музиката.
24:30Музиката.
24:31Музиката.
24:32Музиката.
24:33Музиката.
24:34Музиката.
24:35Музиката.
24:36Музиката.
24:37Музиката.
24:38Музиката.
24:39Музиката.
24:40Музиката.
24:41Музиката.
24:42Музиката.
24:43Музиката.
24:44Музиката.
24:45Музиката.
24:46Музиката.
24:47Музиката.
24:50Музиката.
24:51Музиката.
24:52Музиката.
24:54Музиката.
24:55Музиката.
24:58Познаваш ли го?
24:59За първи път го виждам.
25:04Сигурно е голям босс.
25:07Предполагам, че сме повышени след Искендер
25:12Мога да го разбира
25:14Щехме да сме в затвора, ако Искендер беше мертв
25:17Но кто е този человек?
25:21Кто е той? Какво правим тук?
25:23Някой ще го застреля и ние треба да му попречим?
25:27Не знам, Канн, не разбирам
25:28А и не знам дали...
25:32Искам да разбирам
25:33Затъваме все по-дълбоко
25:36Непознат номер
25:37Ало?
25:43Кан Караблут
25:45Предполагам, че сега познаваш гласа ми
25:47Никога не ти свършват номерата
25:57Не мога да те разбера
25:58Помогнах ти
26:01Сега е твой ред
26:02Мисля, че ме използва
26:05Какво дадох на Терзи, за да си тръгне и да остави всичко?
26:12Имаш въпроси и искаш отговори
26:15Ако направиш това, което ще ти кажа, ще получиш отговорите
26:19Наистина ли?
26:21Това мотивационна реч ли?
26:24Защо попадна в затвор, Канн?
26:26Кой те вкара там, след като нямаш вина?
26:28Искаш ли да знаеш това?
26:35Тогава ще защитиш човека, когато ти дадоха да защитиш Канн
26:40Ще го измъкнеш от мястото, където си
26:45Ако нещо се случи, той ще те насочи
26:47Значи този човек е важен за теб?
26:54Той е важен и за теб
26:56Ти още не го знаеш
26:58Направи както ти казвам
27:01Чакам отговора ти
27:08Дадено
27:09Хубаво
27:13Ще говорим отново
27:15Дай ми го
27:31Служи го
27:50Нашият мистериозен мъж да видим
27:56Сьомга
27:59Същност е сезонът на аншлата
28:01Супа
28:04Салата и десерт
28:08Искаш ли да я опитам?
28:15Може ли да са отровни?
28:18Канн караболут
28:20Чегаджия си
28:22Времето, което прекара в затворане, те е съсипало
28:26Мислиш си, не познавам този човек, какво правя тук
28:31Но аз познавам
28:32Познавам всички тук много добре
28:37Как е госпожа Хюмейра?
28:41Все още ли се занимава с тревни настилки?
28:53За какво говориш?
28:55Каресва млади хора като теб
28:57Мислят си, че ще започнат от дъното и постепенно ще се изкачат нагоре
29:02Смели се, но трябват да са внимателни
29:05Баща ти беше вдигнал високо очи
29:09Ще те погреба тук
29:11Всички те гледат Канн
29:14Успокой се
29:15Не губи присъствие на духа
29:21Какво каза?
29:48Той знае всичко за нас
29:49Кой е този човек?
29:56Стоим тук като негови войници
29:57Баща ми също не каза нищо
29:59Каза само да го охраняваме
30:01Имаш късмет, че не знаеш
30:03Не би искал да говориш с него
30:05Ариф
30:07Провери долу
30:12Не оставай никого да спи
30:13Добре, братко
30:14Здравей
30:21Гледай
30:22Ходи като рак
30:24Не ми каза, братко
30:29Разби ми сърцето
30:31Какво правиш тук?
30:32Как какво?
30:34Кога съм те оставил сам?
30:36Сега ли да лежа в къщи?
30:38Вече си добре
30:40Възстанови се
30:41Аз съм по-добър от теб
30:43Във всяка ситуация
30:44Това е просто ухапване от комар
30:47Нищо работа
30:48Коров си, защото си ял печен на худ
30:51Това е чором
30:52Не можеш дори да го кажеш
30:54Ако е така
31:00Не можеш да го направиш
31:04Това ми се изясни
31:07Но не разбирам
31:09Какво ще му кажа, ако ме попита за теб?
31:12Прекарахме една година заедно
31:14Той имаше частни учители
31:15А аз имах работа
31:17Мога да се досетя
31:18Мога
31:19Това е нещо, което си правил преди
31:21И така
31:22Къде остави детето?
31:25Къде е майка му?
31:26Майка му е мъртва
31:27Моляте, да не говорим за това
31:29Ще говорим
31:31Трябва да знам това, ако искаш да ти помогна
31:33Искам това за кръга
31:36Той няма лични въпроси към теб
31:38Повярвай ми
31:39Ако говоря от твое име
31:42Гласът е различен
31:44Ще иска да знае дали съм различен човек
31:48Закусвахме заедно всяка сутрин
31:55Свалях всички врати, освен една вътре в къщата
31:59Всички прислужнички бяха корейки
32:02Всичките ми кули бяха тъмно сини
32:05Достатъчно ли е?
32:06Не знам
32:07Наистина не знам
32:10Не мога да го направя
32:12Мисълта за това ме кара да се задъхвам
32:15Помогни ми
32:17Достатъчно ли е?
32:47Да спиш ли и дойде
32:48Къде са другите?
32:52Загубихме другите, братко
33:08Джабар тук ли е?
33:22Наричат ме Касапин, защото съм такъв
33:24Не, че това ми е професията
33:26Защо вършим тази работа?
33:29За пари
33:30Ресурсите са малко
33:34Не са достатъчни за никого
33:36Ако не защитя това, което е мое
33:38Много хора идват след мен
33:42Ако всички казват, че не им стига
33:44Защо аз да им кажа, че съм сит?
33:48Защо бих се задоволявал
33:49С по-малко, а?
33:52Ще откъсна своето
33:54Ще ги разплача
33:56Как да откъснеш своето без да пуснеш кръв?
34:01Не знам
34:02Братко Джабар
34:04Не мога да се свържа с хората долу
34:06Ариф беше там
34:07Асансьорът идва
34:11Сигурно е Ариф
34:16Ка, надем
34:25Ако нещата се объркат
34:28Ще вземем човека и ще си тръгнем
34:30Няма начин, братко
34:31Ще ги оставим ли?
34:33Защо дойде тук, ако няма да ме слушаш?
34:46Защо спря?
34:47Не знам, братко
34:48А, идва
34:50Леле!
35:01Тързи е!
35:05Застралей го!
35:18Обих Тързи!
35:20Обих го!
35:21Тръгваме си
35:22Тързи мъртъв ли?
35:23Хайде!
35:24Ще направя всичко, ако ме измъкнеш
35:26Просто върви!
35:37Това е Ариф!
35:43Ариф!
35:44Да мисля, че всеки, който роси жълтое, тързи
35:54Джабар!
35:54Братко!
36:22Върви!
36:23Може да дойдат хора
36:25Ще чакам тук
36:26Няма да позволя на никого да мине
36:29Отвори ли се раната ти?
36:31Не можем да чакаме сега
36:32Нека останат!
36:33Кайде!
36:36Ева с мен
36:37Премести се там
36:39Стой тук
36:43Какво казваш?
36:48Проклят да си
36:49Не можеш да стоиш мирен
36:56Все искаш приключения
36:57Знаеш е, Джи Хангир
37:05Какво?
37:07Знаеш е, че някой ще дойде
37:08Какво имаш предвид?
37:12Някой винаги идва
37:12Хайде!
37:13Кой са те?
37:42Нашите хора?
37:42Не се приближавайте
37:52Казах не се приближавайте
37:55Как си, Джи Хангир?
38:06Казахстан!
38:07Казахстан!
38:08Казахстан!
38:09Казахстан!
38:10Казахстан!
38:11Казахстан!
38:12Казахстан!
38:13Казахстан!
38:14Казахстан!
38:15Казахстан!
38:16Казахстан!
38:17Казахстан!
38:18Казахстан!
38:19Казахстан!
38:20Казахстан!
38:21Казахстан!
38:22Казахстан!
38:23Казахстан!
38:24Казахстан!
38:25Казахстан!
38:26Казахстан!
38:27Казахстан!
38:28Казахстан!
38:29Как ты делаешь?
38:40Своли пистолет.
38:44Как ты делаешь?
38:59Трябваше. Нямах друг избор.
39:18Казват, че Елхан е свършен.
39:22Виждал съм сина му много пъти напоследък.
39:25Джихан Гир.
39:26Не е нужно да се тревожиш за него.
39:30Джихан Гир няма да е проблем за нас.
39:42Ерем!
39:59Субтитры подогнал «Симон»!
40:02Субтитры подогнал «Симон»!
40:04Субтитры подогнал «Симон»!
40:08Субтитры подогнал «Симон»!
40:11Субтитры подогнал «Симон»!
40:12Субтитры подогнал «Симон»!
40:16Субтитры подогнал «Симон»!
40:19Субтитры подогнал «Симон»!
40:21Субтитры подогнал «Симон»!
40:22Субтитры подогнал «Симон»!
40:23Субтитры создавал DimaTorzok
40:53Добавил субтитры DimaTorzok
41:23Добавил субтитры DimaTorzok
41:53Добавил субтитры DimaTorzok
41:55Добавил субтитры DimaTorzok
41:57Добавил субтитры DimaTorzok
41:59Добавил субтитры DimaTorzok
42:01Добавил субтитры DimaTorzok
42:03Добавил субтитры DimaTorzok
42:05Добавил субтитры DimaTorzok
42:07Добавил субтитры DimaTorzok
42:11Добавил субтитры DimaTorzok
42:13Добавил субтитры DimaTorzok
42:15Добавил субтитры DimaTorzok
42:17Добавил субтитры DimaTorzok
42:19Добавил субтитры DimaTorzok
42:21Добавил субтитры DimaTorzok
42:23Добавил субтитры DimaTorzok
42:25Добавил субтитры DimaTorzok
42:27Добавил субтитры DimaTorzok
42:29Добавил субтитры DimaTorzok
42:31Добавил субтитры DimaTorzok
42:33Добавил субтитры DimaTorzok
42:35Добавил субтитры DimaTorzok
42:37Добавил субтитры DimaTorzok
42:39Добавил субтитры DimaTorzok
42:41Добавил субтитры DimaTorzok
42:43Добавил субтитры DimaTorzok
42:45Започнахте без меня.
42:53Джи Халгир?
42:55Ако не те послуша, Юж Джан ще се справи с него.
42:58Не, никой няма да го докосва.
43:15О, дяволите!
43:25Джи Халгир, не ме давай на тях. Знам тайлите ти.
43:31Отведи го, Юж Джан.
43:38Има неща, които си забравил. Аз ги знам, Джи Халгир.
43:43Всякаш нещо се е случило, но е останало недовършено.
43:46Знам!
43:47Блаквай!
43:48Крешеш, Джи Халгир, тебе ли? Ще си платиш за това!
43:51Баща ти също ще си плати, да знаеш!
44:12Блаквай!
44:20Радвам се да работим заедно, Джи Халгир.
44:26Следващата ни среща няма да е такава.
44:28Блаквай!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended