Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00It's the end of the day
00:30Star!
00:31僕の気持ち 伝えられないまま
00:38こんなはずじゃなかった Dream Hunter
00:44揺れてる lonely heart 切ない瞳
00:51だけど守るよ 今日からは
00:58愛を求めて 傷つく時は
01:05ためらいも 後悔も
01:09眠れないほど 夢を求めて
01:15くじけた時は 新しいステップで
01:22幸せになればいい
01:33総海山は7つの階層に分かれている神様の住む山
01:37この山を支配した 悪の帝王 ドアクダーを倒すため
01:41僕たちは それぞれの階層の ドアクダーマシンと戦いながら
01:44第7階層を目指しているんだ
01:46雪と氷の第4階層を進む僕たちは
01:49ついに ウララの像がある ヒエヒエ神殿にたどり着くことができた
01:54だが 待ち構えていた ザン三兄弟のマシン ガッタイダーの攻撃に
01:58ウララの像へ近づくことができない
02:01龍神丸は 最後の力を振り絞って
02:04火炎刀流剣を使い ガッタイダーを倒したが
02:07命も燃え尽きてしまった
02:09第4階層を元の世界に戻した僕たちは
02:12龍神丸をよみがえらせる 復活の精髄を求めて
02:15第5階層に上がった
02:17白騎知って 今日も面白かっこいいぜ
02:20魔界プリンス 虎王登場
02:35どうだ ドン五郎 龍神丸を倒した 我らの力 重いしたが
02:42これで第5階層は安泰
02:45今までに失った階層も もう一度 我らの手で支配してやるぜ
02:50え?
02:51思い上がるのも いい加減にしろ ザン兄弟
02:53何だと?
02:54龍神丸を倒したものの 貴様たちのガッタイダーも
02:58深手を追って修理中だ
03:00そして 知らぬのか
03:02渡るたちが今 第5階層に向かっていること
03:05何? 混同か?
03:07このドン五郎 嘘は言わん
03:09よし 第5階層は 我らが敗か
03:12アックスモグルの支配するとこ
03:15奴に命じて 渡るの息の根を止めてやる
03:18どうかな? 口で言うのは簡単だが
03:22何?
03:23戦べ渡る 貴様たちの手に余るのではないかと言っているのだ
03:27黙れ! 貴様こそ我らがいる限り 出番はないわ
03:32おおよ! テメェなんぞ ガキ!
03:34いや トラ王様の思いをしてりゃいいんだい!
03:37アッホー フェーブ ウスらたこツボー
03:41お前のお父ちゃん親指出へべーぞ
03:43マスイゼ トラ王様と仲良いあり
03:45アハハハハハハハ
03:47マッテ 何事だ!?
03:49まさか トラ王様…
03:52お…
03:55ま、また トラ王様か…
03:57トラ王様!
03:58虎王様!
04:00虎王様!
04:02虎王様!
04:12虎王様!
04:14ブリキントンといえども我が家臣、無駄遣いはなりませんぞ!
04:18退屈だからちょっと運動しただけだ。
04:20それよりもドンゴロウ、俺様は下界に遊びに行くぞ。
04:24支度をしろ!
04:25下界は虎王様がお出になるところではございません。
04:29お父親のドアクダー様からもきつく申し渡されております。
04:33とにかく俺様は退屈なのだ。
04:36虎王様、我がままはなりませんぞ。
04:39よし、俺様にここにいて欲しかったら例の奴をやってみせろ。
04:45例の奴、といいますと、あれでございますか。
04:48そうだ、早くやれ。
04:50やればおとなしくお部屋に戻られますな。
04:53ああ。
04:54わかりました。では。
04:56ふん。
05:01これでいかがです。
05:03虎王様!
05:05あっ。
05:06エクスキューズミー!
05:08ハハハハハハ。
05:20えっへ。
05:21ジャコマル!
05:23この俺様とひと暴れしに行こうぜ。
05:24行くぜ、ジャコマル!
05:28Ha ha ha! Let's go! Change Tiger!
05:52Okay! Let's go to the end! Let's go!
05:58覚悟ic
06:04Naaa Cragma,第五階層ってどんな所?
06:07Cragma.
06:08まあ確かなのは第五階層のどこ下にある セリーヌの森に復活の精髄があるってことだ
06:15Well, if I take that medicine from the mainframe.
06:17何としてもその精髄を手に入れ、 moral of this article.
06:19龍神丸を蘇らせねば…
06:19moral of that
06:21龍神丸…待ってて。 I will do it at first.
06:23必ず僕が元の姿に戻してあげるから…
06:25I'll go back to you later.
06:27You'll see the第五階層 will be seen.
06:36What are you, Clamber? Where is the第五階層?
06:39I'm going to know you!
06:44Oh, it's not too bad.
06:48It's not too bad!
06:50Clamber, it's too bad!
06:52It's my love for you!
06:54Let's do it!
07:10It's here!
07:11It's here!
07:12It's here!
07:14What?
07:18What's this?
07:22What is it?
07:24What's this?
07:26What's this?
07:28I've been here for the first time.
07:30What's the hell?
07:32What are you doing?
07:33What are you doing?
07:34What are you saying, Himiiko?
07:36Are you still in the air?
07:37Are you still in the air?
07:38Oh...
07:40Oh...
07:42Oh...
07:44Oh...
07:45It's coming from the back.
07:47There's the air in air.
07:48Nope.
07:49Excuse me!
07:51Look, you're a good boy.
07:55You really work hard to do.
07:59I can't go to the school.
08:02I'm so happy.
08:07I don't know.
08:10It's good.
08:12You're a good boy, too.
08:16You're all very good! You're really good to work!
08:20I love it!
08:46I'm sorry.
08:48I'm sorry.
08:50I'm sorry.
08:52I'm sorry.
08:54I'm sorry.
08:56I'm sorry.
08:58I'm sorry.
09:00The man who's in the middle of the night is a big city.
09:02I'm sorry.
09:04It's strange.
09:06It's a big deal.
09:08There's no way to go.
09:10There's no way to go.
09:12There's no way to go.
09:14What's that sound?
09:16What's that sound?
09:28Are you good?
09:30I was worried about you.
09:34In the past, there were a lot of your friends in this town,
09:38but it was just you.
09:42If you don't have any time,
09:44if you don't have any time...
09:50Oh!
09:56Let's go, let's go!
09:58Look at the nature of the world.
10:00Look at the flowers, the birds, the birds, the birds,
10:03today from this town is
10:05a beautiful smoke and sweet
10:07and sweet
10:09beautiful city.
10:11Let's go!
10:13Stop!
10:15I'm sorry.
10:17I'm sorry.
10:19I'm sorry.
10:21I'm sorry.
10:23I'm sorry.
10:25Hey, boys!
10:27I'm sorry.
10:29What are you doing?
10:31What are you doing?
10:33What are you doing?
10:35You're a hederona.
10:37Who are you?
10:39You're a hederona.
10:41We're all like that.
10:42Oh, you're a hederona.
10:43You're a hederona.
10:45You're a hederona.
10:46What's happening?
10:47You're a hederona.
10:48You're a hederona.
10:49You're a hederona.
10:50You're a hederona.
10:51You're a hederona.
10:52You're a hederona.
10:53You're a hederona.
10:54You're a hederona.
10:55Oh, wait!
10:56Wait!
10:57Wait!
11:00Wait!
11:01Wait!
11:04What happened?
11:05That's what I said.
11:06Well, let's go get the rest of the room!
11:08Oh,先生!
11:09Oh, that's right.
11:11Oh, oh, oh.
11:12Oh, oh.
11:13Oh, oh.
11:14Oh.
11:15Oh, oh.
11:17Oh, yes.
11:18Oh, you're a hederona.
11:19You're a hederona.
11:20Are you okay?
11:22Oh, Wataru, what do you do?
11:25Kulama, what do you do?
11:27Yes, it's a good job.
11:30What? What's the situation?
11:33What is this?
11:35What the hell?
11:42Help me!
11:45Wataru, look at the side!
11:50By the way, the human beings are huge!
11:53Wataru!
11:55Hurry up! Hurry up!
12:11Kulako, I'll call you the dragon.
12:13Hiya!
12:14Wataru, I'll call you!
12:16Wataru, I'll call you the dragon.
12:18I'll call you the dragon.
12:19I'll call you the dragon.
12:20Let's go!
12:21Wataru!
12:23Wataru!
12:25Wataru!
12:27Wataru!
12:28Wataru!
12:30Wataru!
12:32Wataru!
12:33Wataru!
12:34Wow!
12:36Wow!
12:38Wow!
12:40Wow!
12:42Imiiko, I'm going to go!
12:44What are you saying?
12:46I'm just going to have a little bit of a head.
12:48I'll have to sleep in a bit.
12:50I'll have to sleep in a bit.
12:52I'm going to go!
12:54Let's go!
13:04I won't.
13:10No longer!
13:12I can't see you.
13:14I'll have to sleep later.
13:16How will this happen?
13:18You ready?
13:20Wow!
13:22I can't take care of this!
13:24I'll be there!
13:26For sure, I'll be able to sleep in a little while.
13:29It's good, I can't take care of this!
13:31It was a stupid guy.
13:36Are you okay?
13:37Yes. Thank you, Kramer, Himiiko.
13:39What are you talking about?
13:42It's a good old man.
13:46I don't have any money.
13:48Excuse me!
14:01Ah!
14:12What's that?
14:13The King of Wotar is in the 5th century.
14:15I've already contacted the Zancock将軍,
14:19but I've also had a lot of effort.
14:22It's good.
14:23The King of Wotar and Wotar are going to end it.
14:26Please, Smooglu.
14:29Okay, let's do it.
14:30If you were to kill the Min'go and Wotaru,
14:32I'd like to spend two more dollars in the month.
14:35Really?
14:36But, if you were to win,
14:39it would be just a fight.
14:42I asked you.
14:44Let's go!
14:45Let's go!
14:46What happened?
14:48Let's go!
14:49Let's go!
14:52That's the Chou-Nu Sa-Nagi!
14:54That was the Chou-Nu Sa-Nagi!
14:57You are crazy, Chou-Nagi!
15:05I'm so lucky.
15:07Chou-Nagi, very much.
15:13Stop it!
15:15What's up!
15:17It's important that the supposed things are needed, Chou-Nagi.
15:20Then let's do it once again!
15:27What are you doing here?
15:29We're not going to do it in the sky and the sky.
15:33But I'm going to be concerned about the young man.
15:37What are you doing here?
15:39What are you doing here?
15:41What are you doing here?
15:42Let's go!
15:43I'm going!
15:45I'm going!
15:47I'm going!
15:49I'm going!
15:50I'm going!
15:52I'm sorry...
15:54You've got a good plan!
15:56I've got a good plan to get rid of it!
15:58I'm going to get rid of the water in a river!
16:00I'm going to get rid of it!
16:02Oh, my goodness!
16:04Please, please!
16:06Please, I'll help you!
16:08It's a shame!
16:10Let's go, bro!
16:14What?
16:18What?
16:20What was that?
16:21It was a busy day!
16:22Let's go!
16:24Go!
16:25Go!
16:26Go!
16:27Go!
16:28Go!
16:29Go!
16:30What are you?
16:31This is the world hero of the world!
16:35The救世主, Wataru!
16:37Wataru!
16:38What?
16:39What?
16:40You said Wataru!
16:42You're wrong with me!
16:45Let's go!
16:47What?
16:50A helicopter!
16:53What?
16:54What?
16:55What is this?
16:56What?
16:57Yes!
16:58We're here to build a machine!
17:01What?
17:03What?
17:05What?
17:06What?
17:07What?
17:08What?
17:09What?
17:10What?
17:11What?
17:12What?
17:13What?
17:14What?
17:16What?
17:17What?
17:18What?
17:19What?
17:20What?
17:21What?
17:22Vataru!
17:23Hi, HiONi!
17:24Who is there?
17:25Whoops!
17:26HiONi!
17:27They're trying to kill any train of people!
17:29What?
17:30There is!
17:31This is an incredible one!
17:33Let's go!
17:34Let's go!
17:35HiONi!
17:37HiONi!
17:38All people put stake emin!
17:40Ha ha!
17:43Ha ha!
17:44Pop! Pop!
17:45Get to Pop! Pop! Pop!
17:47Oh, doahoo!
17:48You're going to have to be a狸!
17:50Pop!
17:51All right, I'm going to go!
17:54Helicopter, let's go!
17:56Let's go!
17:58Oh?
17:59Ah!
18:00Ah!
18:02Let's go!
18:04If you need to get up, you'll never waste.
18:06Let's go!
18:07Let's take a look at it!
18:12Come on!
18:17Are you okay,旦那?
18:18Oh! I don't know how much it is!
18:20旦那!
18:21Let's go!
18:23Let's go!
18:24Let's go!
18:38早く!
18:39みなさん逃げて!
18:45己、戦め渡るめ!
18:48見とれ!
18:49母さーん!
18:50リノ!
18:51母さーん!
18:52さ、急いで!
19:01こうなったら俺様の手で貴様らをぶっずらしてやる
19:04くそー!
19:05渡るー!
19:08馬鹿め!
19:14先生!
19:15クラワー!
19:16くそー!
19:17こんな時、リュウジュンマルさえいてくれたら!
19:19次は貴様らの番だ!
19:22とにかく、あいつをみんなから話さなきゃ!
19:24よーし!
19:25今度は僕が相手だ!
19:29馬鹿め!
19:30自分からやられに来るとは!
19:38なに!
19:40待て、小僧!
19:44来た!
19:46小僧!
19:47いつまでも逃げられると思うな!
19:50このままじゃやられてしまう!
19:57なんとか方法を考えないと!
19:59あっ!
20:00ん?
20:01よし!
20:06ここまでおいで!
20:07こー!
20:08うぉーっ!
20:17うぅぉっ!
20:18How's that? I'm pretty good!
20:24Is that a problem?
20:28Everyone, let's go!
20:29Let's go!
20:30What?
20:31What?
20:32What?
20:33Let's go!
20:40Let's go!
20:43Let's go!
20:45Let's go!
20:47Let's go!
20:50Thank you very much!
20:52Sorry, I didn't want to say anything.
20:55Well, I don't care.
20:58I don't know.
20:59I don't know.
21:01I don't know.
21:02There's a return to the cave.
21:04So...
21:06Ah!
21:07There's a tree!
21:15I don't know.
21:18I don't know.
21:19Yeah, I don't know.
21:22You're right, I don't know.
21:24There's no way to go.
21:25That's not a problem.
21:26It's not a problem.
21:27Even if the Hedrona is gone,
21:29the 5th century is the Lugan.
21:31The Lugan.
21:33I don't know.
21:34It's not a problem.
21:35I don't know.
21:37It's not a problem.
21:38I can't wait.
21:39But...
21:40...
21:41...
21:42...
21:43...
21:44...
21:45...
21:46...
21:47...
21:48...
21:50...
21:51...
21:52...
21:53...
21:55...
21:56...
21:57...
21:58...
21:59...
22:00...
22:01...
22:02...
22:28...
22:56...
23:24...
23:26...
23:27...
23:29...
23:30...
23:31...
23:32...
23:33...
23:34...
23:35...
23:36...
23:37...
23:38...
23:39...
23:40...
23:41...
23:42...
23:43...
23:44...
23:45Thank you so much for taking care of it!
23:47Let's do it, Kujimaru!
23:49Next time, the MACHIN-AU-DEN-WATARU!
23:51必見!
23:52竜王丸誕生!
23:53竜王丸誕生!
23:54竜王丸誕生!
23:55竜王丸誕生!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended