- 6 hours ago
Step into the edge of existence with Arafta (2025). This haunting Turkish psychological thriller follows a group of strangers trapped in a mysterious 'Limbo' where time stands still. To escape this purgatory, they must confront their darkest sins and deepest secrets. Is it a chance for redemption or a final judgment? Discover the most atmospheric Dizi of the year! Watch with English Subtitles.
Category
📺
TVTranscript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30Transcription by CastingWords
00:01:00Transcription by CastingWords
00:01:30Transcription by CastingWords
00:02:00Transcription by CastingWords
00:02:29Transcription by CastingWords
00:02:59Transcription by CastingWords
00:03:29Transcription by CastingWords
00:03:59Transcription by CastingWords
00:04:29Transcription by CastingWords
00:04:59Transcription by CastingWords
00:05:29Transcription by CastingWords
00:05:59Transcription by CastingWords
00:06:29Transcription by CastingWords
00:06:59Transcription by CastingWords
00:07:29Transcription by CastingWords
00:07:59Transcription by CastingWords
00:08:29Transcription by CastingWords
00:08:59Transcription by CastingWords
00:09:29Transcription by CastingWords
00:09:59Transcription by CastingWords
00:10:29Transcription by CastingWords
00:10:59Transcription by CastingWords
00:11:29Transcription by CastingWords
00:11:59Transcription by CastingWords
00:12:29Transcription by CastingWords
00:12:59Transcription by CastingWords
00:13:29Transcription by CastingWords
00:13:59Transcription by CastingWords
00:14:29Transcription by CastingWords
00:14:59Transcription by CastingWords
00:15:29Transcription by CastingWords
00:15:59Transcription by CastingWords
00:16:29Transcription by CastingWords
00:16:59Transcription by CastingWords
00:17:29Transcription by CastingWords
00:17:59Transcription by CastingWords
00:18:29Transcription by CastingWords
00:18:59Transcription by CastingWords
00:19:29Transcription by CastingWords
00:19:59Transcription by CastingWords
00:20:29Transcription by CastingWords
00:20:59Transcription by CastingWords
00:21:29Transcription by CastingWords
00:21:59Transcription by CastingWords
00:22:29Transcription by CastingWords
00:22:59Transcription by CastingWords
00:23:29Transcription by CastingWords
00:23:59Transcription by CastingWords
00:24:29Transcription by CastingWords
00:24:59Transcription by CastingWords
00:25:29Transcription by CastingWords
00:25:59Transcription by CastingWords
00:26:29Transcription by CastingWords
00:26:59Transcription by CastingWords
00:27:29Transcription by CastingWords
00:27:59Transcription by CastingWords
00:28:29Transcription by CastingWords
00:28:59Transcription by CastingWords
00:29:29Transcription by CastingWords
00:29:59Transcription by CastingWords
00:30:29Transcription by CastingWords
00:30:59Transcription by CastingWords
00:31:29Transcription by CastingWords
00:31:31Transcription by CastingWords
00:31:59Transcription by CastingWords
00:32:01Transcription by CastingWords
00:32:29Transcription by CastingWords
00:32:35Transcription by CastingWords
00:32:59Transcription by CastingWords
00:33:01Transcription by CastingWords
00:33:05Transcription by CastingWords
00:33:29Transcription by CastingWords
00:33:35Transcription by CastingWords
00:34:05Transcription by CastingWords
00:34:11Transcription by CastingWords
00:34:13Transcription by CastingWords
00:34:17Transcription by CastingWords
00:34:45Transcription by CastingWords
00:34:47Transcription by CastingWords
00:34:51Transcription by CastingWords
00:35:13What happened to you?
00:35:15It's been a long time.
00:35:17Let's go.
00:35:18Let's go.
00:35:20Malik, good evening.
00:35:21Good evening.
00:35:22Good evening, Malik.
00:35:23Good evening.
00:35:36Good evening.
00:35:37Good evening, Kizlihan.
00:35:42Guy, better long time.
00:35:43He'sArena…
00:35:45Yeah, so have an opportunity to stop.
00:35:46It really isn't what happened to me.
00:35:48Probably my good eye.
00:35:50Then be first!
00:35:52You can see you next time.
00:35:55I moins you mentioned it officially,
00:35:57but I couldn't believe it.
00:35:58… let me stellenize the solution.
00:36:00It's too much it never happened to you.
00:36:02The we will touch the burden of you.
00:36:03It doesn't belong to me.
00:36:04You won't listen, right?
00:36:05No, it's not wanted to be.
00:36:06Why did you do like this? Why did you do like this?
00:36:10Look, the path of the path is no longer.
00:36:14Don't talk to me, tell me.
00:36:16Don't talk to me.
00:36:18Don't talk to me.
00:36:20Don't talk to me.
00:36:22Don't talk to me.
00:36:24Don't talk to me.
00:36:29Don't talk to me, Malik.
00:36:36Don't talk to me.
00:36:38Don't talk to me.
00:36:40Don't talk to me.
00:36:42I love you.
00:36:44Don't talk to me.
00:36:46I love you.
00:36:48Don't talk to me.
00:36:50Don't talk to me.
00:36:52Stop.
00:36:54Don't talk to me.
00:36:56I'm here in the beginning.
00:36:58Dude, I'll find you.
00:37:01I'll find you out.
00:37:03I love you.
00:37:33Nereye kayboldun amca?
00:38:03İyi geceler.
00:38:12İyi geceler.
00:38:13Bir şey kapatır mısın?
00:38:27Çalışıyorum.
00:38:29Gitti ama zorbalıkların.
00:38:58İnatlaşma benimle.
00:39:14Efendim?
00:39:15Sen nasıl ışıktan rahatsız oluyorsan ben de sesten rahatsız oluyorum.
00:39:18Git dışarıda konuş.
00:39:20Öyle yapacağım zaten.
00:39:21Yavaş.
00:39:23Yavaş.
00:39:33Dinliyorum.
00:39:35Dediği doğru çıktı.
00:39:36CD'yi hasarlı.
00:39:38İçinde de hiçbir şey yok zaten.
00:39:40Şu bizim CD ile ilgilenen eleman.
00:39:43Dediğine göre CD'ye bilerek hasar verilmiş.
00:39:45Rıza Haydar'ın peşine düşeceğini bildiği için ona tuzak kurmuş.
00:39:49Aklınca oyun oynamış.
00:39:51CD'nin üstünde Haydar yazmasının sebebi de ona gözdağı vermek.
00:39:55Rıza inatla konuşmuyor ateş.
00:39:57Sabahtan beri ağzından tek kelime çıkmadı adamın.
00:40:00Elbet konuşacak.
00:40:02Senden kaçamayacağını illaki anlayacak.
00:40:05Sen merak etme.
00:40:07Bugüne kadar kim benden kurtulmuş da o kurtulacak?
00:40:10Sabah konuşuruz sende.
00:40:12Tamam.
00:40:12İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:40:42İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:41:12İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:41:43Rıza eve gelmedi.
00:41:44Telefonu da açmıyor.
00:41:46Koca adam ne diye endişeleniyorsun bu kadar?
00:41:49Ya ondan bana ne gebersin içime gelir.
00:41:53Adam para için ortalığı yakıp yıkacak.
00:41:55Elinde bazı belgeler var.
00:41:59Ateşe vermekle tehdit ediyor beni.
00:42:01Elindekiler mi?
00:42:03Ne var ki elinde?
00:42:04Çok önceden yaptığım bazı işlerin belgeleri var işte.
00:42:08Benden para koparamayınca ateşe yanaşacak belli ki.
00:42:11Ateş varsa işin rengi değişir.
00:42:14Senin açığının onun eline geçmesini asla isteme.
00:42:16Ama böyle düşündüğünü bildiğim için aradım seni.
00:42:20Ercan da amcasını arayıp duruyor.
00:42:22Bir bakayım.
00:42:25Ne yapabilirim diye.
00:42:26Haberleşiriz.
00:42:27Ercan istiyorsa boynumuz kıldan iyice.
00:42:40Rıza, dünden beri tek kelime etmedi.
00:43:03Besmen kapalı kutu çıktı.
00:43:05Buna sorun yok halledeceğiz.
00:43:08Her firavunun bir musası vardı sonuçta.
00:43:11Ben bir üstünün başımı değiştireyim.
00:43:13Etta ben yanıma gideceğim.
00:43:14Tamam.
00:43:17Ben de şirkete gidiyorum.
00:43:24Demen.
00:43:26Amcam gün gece gelmedi.
00:43:27Sen gördün mü onu?
00:43:28Amcana gördüm ya.
00:43:30Görmedim amca.
00:43:31Ne oldu bir şey mi?
00:43:32Bize ne senin amcanda?
00:43:34Gidip anne babana sorsana.
00:43:36Sabah sabah ne sevinmişsin sen öyle?
00:43:38Bana bak.
00:43:38Aslı.
00:43:39O da haddini bilsin o zaman.
00:43:45Aslı hadi gel.
00:43:47Hadi şirkete gidiyoruz.
00:43:52Konuşuruz sonra.
00:43:53Bir mucize olsa da şu kız yok olsa keşke.
00:44:03Rıza'yla ne yaptınız?
00:44:04Benden de mi saklıyorsun Cemal?
00:44:10Bak canım aslı olur mu bir şey.
00:44:12Konuşturmaya çalışıyoruz aydar hakkında da.
00:44:14Konuşmuyor nafile.
00:44:17Ne yaptınız?
00:44:18Adamı yalnız mı bıraktınız şimdi?
00:44:20Yok.
00:44:21Kaç adam var bizden.
00:44:22Ben de birazdan geçeceğim tekrardan yanıma.
00:44:25Nerede peki?
00:44:26Depoyu kilitledik.
00:44:26Cemal.
00:44:28Bana haber vermeden çıkma olur mu?
00:44:34Ateş'in verdiği bir dosyayı bulamıyorum.
00:44:39Öğrenirse bana kızar şimdi.
00:44:41Tamam birazdan bakarız birlikte.
00:44:42Efendim Aslı.
00:45:00Ezir.
00:45:02Benim Mercan'ın doğrunu kahramanlaştıracak bir haberim var.
00:45:05Rıza dünden beridir ortalıkta yok.
00:45:08Biliyorum haberim var.
00:45:09Eğer Mercan'a ateşten önce Rıza'nın yerini söylersen...
00:45:13...kahramanlık o parçasının peşinden toplarsın.
00:45:16Ateş değil.
00:45:19Nerede şimdi?
00:45:22Ben sana adresi yollayacağım.
00:45:25Aferin Aslı.
00:45:27Ortaklığımız şimdi rayına oturmaya başladı.
00:45:39Bu buradaysa şimdi nezir de çıkar bir yerden başıma bela olur.
00:45:59Günaydın.
00:45:59Günaydın.
00:46:00Günaydın.
00:46:03Ben bir kanka alıp odama geçiyorum.
00:46:05Görüşürüz.
00:46:08Görüşürüz.
00:46:09Ben de geliyorum ya ben.
00:46:11Davi geliyorum.
00:46:12Sen bir dur biz bir konuşalım Bırak.
00:46:15Olur.
00:46:16Bak.
00:46:17Eğer Demet Hanım'a karşı bir ilgin varsa olmasın unut.
00:46:23Göm kalbine.
00:46:24Neden ki?
00:46:26Ne olacak?
00:46:27Abisi.
00:46:29Bak.
00:46:30Söylemedi deme.
00:46:32Eğer nezir beye bir hata yaparsan, bir yanlış yaparsan...
00:46:34...seni alır götürür kimsenin görmediği bir yerde gömer...
00:46:37...kimse de bulamaz.
00:46:38Anladın mı?
00:46:40Yapar mı?
00:46:41Yapar.
00:46:42Neyse kardeşim.
00:46:49Gel biz toplantı için hazırlıklara bir bakalım.
00:46:52Olmaz.
00:47:00Nezir Bey nerede?
00:47:02Toplantı odasında.
00:47:03Nezir Bey nerede?
00:47:03Toplantı odasında.
00:47:12Nezir Bey?
00:47:13Nezir Bey?
00:47:15Şaşırma numarası yapma.
00:47:18Eğer beni azcık tanıdıysa...
00:47:21...gelip seninle konuşacağımı tahmin etmeliydin.
00:47:24Nereden bileyim?
00:47:25Öneciğim miyim ben?
00:47:28Aslı ile yaptığım pazarlıktan haberim var.
00:47:32Onun başını dertten kurtarmışsın sağ olasın.
00:47:34Ama kızımın başını...
00:47:38...başka dertlere sokma niyetindeysen...
00:47:41...aklından bile geçirme.
00:47:45Tehdit mi ediyorsunuz siz beni?
00:47:49Allah Allah.
00:47:50Oysa...
00:47:51...benim sizi tehdit etmem gerekmez mi?
00:47:53Benimle oyun oynama.
00:48:03Senin gibilere pabuç bırakacak bir kadına benziyor muyum ben?
00:48:08Bana bak.
00:48:10Senin kızın Mercan'ı öldürmeye kalktı.
00:48:13Ben kurtardım paçasını.
00:48:16Bunun için bana minnet duymanızı yedekirken...
00:48:18...bir de gelmiş bana ayar mı vermeye çalışıyorsun?
00:48:21Mankörlüğüm bu kadarı.
00:48:23Sen de suç ortağı oldun onun artık.
00:48:27Bile bile sustun, fırsatçılık yaptın.
00:48:30Ayrıca şunu unutma Nezir.
00:48:33Ben kızımı her türlü beladan çekip alırım.
00:48:38Eğer ona zarar verecek, köşeye sıkıştırıp olmadık şeyler yaptırmaya kalkarsa...
00:48:43...bedelini öyle bir ödersin ki...
00:48:47...seni benim elimden kimse alamaz.
00:48:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:48:55İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:48:56İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:49:57Bilmiyorum.
00:49:59Tuhaf geliyor bana.
00:50:01Yani?
00:50:04Toplantı başlayacak birazdan. Hadi yürü.
00:50:09Bercan.
00:50:10Biraz konuşabilir miyiz?
00:50:13Baban amcanın ortadan kaybolduğunu söyledik.
00:50:26Ben de küçük bir araştırma yaptım.
00:50:31Amcam boğadarız da.
00:50:32İstersen beraber gidebiliriz.
00:50:40Nezir Rıza amcamın yerini öğrenmiş.
00:50:48Toplantı başlayacak birazdan.
00:50:55Sonra gidersin.
00:50:58Sonra olmaz.
00:51:00Amcam dünden beri yok.
00:51:04Toplantı falan umurumda değil şu an.
00:51:05Versene.
00:51:08Versene.
00:51:12Tamam.
00:51:15Tamam.
00:51:29Yürü hadi.
00:51:34Beraber gideceğiz.
00:51:51Bu sefer kahramanlık yapmana izin vermeyeceğim.
00:51:53Terslik mi?
00:52:04Neden bu kadar sinirlisin?
00:52:05İçimizi gölgünümüzü bırakıp amcanın peşinden koşuyorum.
00:52:11Sen girseydin toplantıya ben kendim giderdim.
00:52:16Olmaz öyle şey.
00:52:20Nezir amcanın yerini nereden öğrenmiş?
00:52:23Nereden bileyim ben.
00:52:28Alo Haydar.
00:52:31Sana yollayacağım adrese gitmem.
00:52:33Rıza oradan.
00:52:34Ateş de şimdi yola çıkıyor.
00:52:36Ondan önce gitsen iyi olur.
00:52:38Bu kıyamı da sakın unutma.
00:52:49Neden telefona cevap vermiyorsun?
00:52:52Kardeş telefon odada kalmış.
00:52:53Asya'ya yardım yönetmek için.
00:52:54Ben toplantıya giremeyeceğim.
00:52:56Ona haber vermek için aradım.
00:53:01Rıza'nın izini buldular.
00:53:02Oraya gidiyoruz.
00:53:05Tamam kardeş.
00:53:06Ben çocukları arıyorum.
00:53:07Hemen Rıza'yı depodan çıkartsınlar.
00:53:09Siz gelmeden oraya varmış olurlar.
00:53:14Tamam.
00:53:14Hadi gidelim artık.
00:53:17Hadi gidelim artık.
00:53:39Hay Allah'ım ya.
00:53:40Olmuşken biraz daha uzağa taşısaydınız.
00:53:43Hay Allah'ım ya.
00:53:59Let's go.
00:54:29Let's go.
00:54:59Brother, Allah rızası için bir bardak su ver de içeyim ben.
00:55:04Allah rızası için bir bardak su ver.
00:55:10Allah rızası için bir bardak su ver.
00:55:14Allah rızası için bir bardak su ver.
00:55:18Allah rızası için bir bardak su ver.
00:55:30Allah rızası için bir bardak su ver.
00:55:32Allah rızası için bir bardak su ver.
00:55:36Allah rızası için bir bardak su ver.
00:55:37Allah rızası için bir bardak su ver.
00:55:43Allah rızası için bir bardak su ver.
00:55:45Allah rızası için bir bardak su ver.
00:55:47Allah rızası için bir bardak su ver.
00:55:49Allah rızası için bir bardak su ver.
00:56:10There is no place to go.
00:56:13What is it like?
00:56:15We will be back.
00:56:17We will be back.
00:56:20No, no.
00:56:22Let's go.
00:56:25There is no place.
00:56:27There is no place.
00:56:28Let's go.
00:56:30Let's go.
00:56:40Amca?
00:56:53İyi misin?
00:57:01İyiyim yeğen, iyi.
00:57:05Ne oldu sana?
00:57:10Merak etme.
00:57:13Hallettim ben.
00:57:27Ateş Karahan da gelmiş.
00:57:31Amca ne oluyor?
00:57:33Ne oluyor burada?
00:57:35Benimle oyun oynanmayacağını bilmeyen birileriyle uğraşmak zorunda kaldım biraz.
00:57:41Ola ventilasyonuz agingen.
00:58:03Bebeleadım sana.
00:58:05Ada bir districts of college to visit me.
00:58:07What do you think of me here?
00:58:19Mercan
00:58:21Yeenim
00:58:37Aradığın Tahir
00:59:07Aridاء
00:59:09Ar議inary
00:59:26Ard receptور
00:59:29Gring
01:00:02Ateş'in yolculuğundan ilk siz haberdar olmak istiyorsanız kanala abone olun, zil simgesine tıklayın ve yeni bölümlerden
01:00:32ilk siz haberdar ol.
Be the first to comment