Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Todora 1969 - Ceo film Domaca serija / film
CRTACI, SERIJE, FILMOVI
Follow
2 hours ago
https://www.instagram.com/filmovi_domaci/
Category
😹
Fun
Transcript
Display full video transcript
00:00
Oh
00:30
Don't go! Don't go, Jerry!
01:00
Don't go! Don't go!
01:18
Austin! Austin!
01:20
Well, well!
01:30
The floor is willing to take your place!
01:32
The floor is all right!
01:34
The floor is your.
01:36
You have to be safe!
01:38
This door is a trope!
01:40
You have to be safe!
01:42
Soon!
01:44
The door is open!
01:46
The door is safe!
01:49
The door is open!
01:51
The door is open!
01:53
The door is open!
01:55
The door is open!
01:57
Oh, my God.
02:27
Oh, my God.
02:34
Išto, Fertek, jesem?
02:43
Treba pričekat, možda.
02:45
Biće dobar ručak.
02:49
Neka još bude toplo.
02:53
Zapamtit ćete.
02:57
I drugima recite da dođu vama na ručak.
03:04
Zika, še ima kracna?
03:07
Zika.
03:09
Zika.
03:10
Zika.
03:12
Zika.
03:14
Zika.
03:16
Zika.
03:18
Zika.
03:21
Zika.
03:25
Zika.
07:45
Okay, good.
07:47
I'll see you soon.
07:49
I'll see you soon.
07:51
I'll see you soon.
07:53
Good luck.
08:15
Good luck.
08:45
I'll see you soon.
08:47
You sure will?
09:03
Todorov.
09:15
You've decided that you have the right.
09:19
Right? What the right, Pisa?
09:23
I'm on one side, and the whole village is on the other side.
09:28
I don't want to forgive myself. I don't want to forgive myself.
09:34
I don't want to forgive myself.
09:37
I don't want to forgive myself.
09:39
I don't ask you for that, Todaro.
09:42
I don't want to forgive myself.
09:45
I will be able to forgive myself.
09:52
Come back to the election.
14:51
She was not born in Kladici today.
15:21
Oh!
15:51
Oh, oh, oh, oh, oh.
16:21
Oh, oh, oh, oh.
16:51
I don't know what name I'm going to give to you.
17:21
And who is the one who needs to find him?
17:25
Is it you?
17:32
Thodora, I want to ask you something.
17:34
Ask yourself.
17:36
Do you need something from the house?
17:39
We got a lot of women's house.
17:42
I don't want to see you in the village when you bring the house.
17:46
You'll be gone, Thodora.
17:49
You don't want to see the house because of the house.
17:52
You'll be gone.
17:54
I know that the house doesn't want to see me.
17:58
The house has the right to see you.
18:00
Do you want to see the house?
18:02
Who?
18:03
The house.
18:04
What?
18:05
Yeah, that's not true.
18:07
You're right.
18:08
You're right.
18:09
What?
18:10
You can't pay me for the house.
18:11
No.
18:12
You don't want to be outside the house.
18:15
I'm a writer on their side, when they leave me.
18:19
That's why they don't want me wrong.
18:22
They know that I don't want me wrong.
18:25
It's not something that I need to be wrong.
18:30
It's not to forget.
18:32
That's it.
18:34
I'm the same as I'm here.
18:38
I'm here and my son.
18:41
And that's it.
18:43
And that's it.
18:45
And you're against the children.
18:47
I'm a mother.
19:13
And you're against me.
19:18
Ime ću ti dati sama, neka ti je djedo ime, nek te zovu Radul, ako će ikko htjeti da te zove ne, a majka hoće.
19:33
I pristaje li onaj grob u groblju, da se jedna švapće tako zove? I pristaje li na to selo?
19:55
Vratio si se, nijesi sve ispisao.
19:58
Zaboravio sam nešto.
20:00
Šta?
20:01
Treba li nešto da mi daš?
20:03
Šta pisar?
20:04
Treba mi slika tvog oca Radula. Imaš li ju?
20:08
Zašto?
20:09
Opština je dovela iz grada majstora koja će prema slici isklesati u mramoru glavu Radulovu i postaviti je kao spomenik.
20:18
Nemam nikakvu sliku.
20:23
I mislio sam da nemaš sliku. I kada ju već nemaš, a ti ličiš na svog oca.
20:30
O da je jedini izlaz da dovede majstora da te vidi i prema tvojoj glavi načini glavu Radulovu. Ako se tako može i ako majstor tako hoće.
20:40
Odakle si?
20:41
Od više gradova.
20:42
Odakle si?
20:43
Od više gradova. U jednom sam se rodio, u drugom sam živio, u trećem živim sada. Pa me neće ni jedan od tih gradova.
20:59
A hoće li tebe tvoje selo?
21:00
A zašto da me neće moj selo?
21:01
Pa ja sam čuo da te nećem.
21:02
Ja to ni otkud nijesam čula.
21:03
U mom selu sve znaš.
21:05
Pričaj mi o tvojim gradovima.
21:07
U drugom sam živio, u trećem živim sada. Pa me neće ni jedan od tih gradova.
21:12
A hoće li tebe tvoje selo?
21:14
A zašto da me neće moj selo?
21:17
Pa ja sam čuo da te nećem.
21:19
Ja to ni otkud nijesam čula.
21:30
U mom selu sve znaš. Pričaj mi o tvojim gradovima.
21:37
Hoćeš li da ti pričam onom u kojem sam se rodio?
21:41
U kojem ti hoćeš.
21:43
Pa ja sam vidio dosta gradova.
21:51
Stari mi se više sviđaju od novih.
21:55
Ima jedan stari grad.
21:59
Kojem je jedan dio dolje uz rijeku.
22:02
A jedan gore iznad rijeke.
22:05
Pa oni koji žive dole uz rijeku.
22:08
Iskrive šiju gledajući one gore.
22:09
A oni od ozgo iskrive šiju gledajući one dolje.
22:14
Tako se i pozdravljaju.
22:16
Ovi od ozgo viču dobar dan vama gore.
22:20
A ovi od ozgo dobar dan vama dolje.
22:25
Mladić koji ima djevojku gore a živi dolje teško mu izaći.
22:30
I uopšte u tom gradu je teško voditi ljubav.
22:34
Kad jedno je dolje a drugo gore.
22:36
A drugo gore.
22:37
Do you see the face of Radul?
23:02
It's the same, Radul.
23:05
When I'm alive, I'm pretty close.
23:12
Is that ready?
23:14
No, no.
23:32
No, no.
23:57
You didn't tell me what it was.
24:00
I'll forget what my name is.
24:03
My name is Martin.
24:07
We don't have any one Martina in the village,
24:10
but we have that name.
24:12
And my name is not nice.
24:15
Todora.
24:17
It doesn't mean anything when it's called Todora.
24:21
But in the village we have nice names.
24:25
Our village was once told us about it.
24:29
We have the best girls.
24:31
We had nice girls.
24:33
And we had to get rid of them.
24:35
And when are you going to die, Todora?
24:38
You see what I'm asking.
24:41
Why are you asking me?
24:44
I don't want to die.
24:45
I don't want to die.
24:47
I don't want to die.
24:49
I don't want to die.
24:50
I don't want to die.
24:57
Do you know how to die?
24:59
I know.
25:00
I know.
25:01
Let's go for now.
25:02
Let's do this.
25:05
We will do this again.
25:06
What kind of trees did you have to do?
25:10
What kind of trees?
25:12
I will tell you everything who is here.
25:13
What kind of trees is in the village.
25:16
What kind of trees is there?
25:17
What kind of treesis has a pain?
25:18
Pisa'r je bolestan.
25:31
Pisa'r?
25:32
Da.
25:34
Onaj mali, hitri čovjek.
25:37
Uvijek nešto piše.
25:39
Sad je duša.
25:41
Ne znam šta piše, ali vjerujem da nije glupost to što piše.
25:48
Mislim da je u njemu ono što imaju samo poneki ljudi.
26:01
Vidiš da ih to što je u njima čini drug čin od ostalih.
26:09
A ne zna šta je to.
26:14
Kad god gradim ljudske glave, uvijek se pitam šta je bilo u tim ljudima i tim glavam.
26:18
I ako pogodim šta je bilo u njima, onda im ja i načinim dobre glave.
26:23
Vidiš, pisara ne bih mogao da načinim.
26:29
Trebalo bi mi puno vremena.
26:32
Ne, a ni tad ga ne bih načinio.
26:35
Živi ne daju da se grade od kamena.
26:40
E, za pisara bi mi trebao poseban kamen.
26:43
Onaj koji sam od sebe ima dušu.
26:46
Sve ima svoju dušu.
26:48
Kladnica je nema.
26:51
Vaši ljudi nemaju ni srca ni dušu.
26:54
Zato su te ih odbacili.
26:55
Ja znam povod kakav je.
26:58
I ne pitam te o tome.
26:59
Nego jednostavno neću s njima da se složim.
27:02
Ako kladničani nemaju dušu, kako ćeš pogoditi dušu mog oca?
27:06
Oni mene jesu odbacili.
27:13
Živa sam.
27:15
Za njih nijesam.
27:17
Kao da me za njih nema.
27:20
I to je tako.
27:21
Eto, to je ono.
27:24
Ne znam šta je za tebe.
27:26
Za nas je tako.
27:29
I za to nema kamena.
27:32
Pa da se u njemu to kaže.
27:33
Ako bi to htio, ja bi hladničan je prikazao kao same džavole.
27:38
Izdvojio bih tebe i pisare.
27:40
Zašto mene da izdvojiš?
27:42
Ja sam kao i oni.
27:45
Oni njesu džavoli.
27:47
I moj otac je bio kao i oni.
27:51
Nemoj da mu glavu gradiš u kamenu.
27:54
Nećeš pogoditi kakav je moj otac.
27:57
Nikad se ne bih priklonio onima koji bi me odbacili.
28:03
Ne umijem ti kazati što bih htjela da ti kažem.
28:07
Osim toliko.
28:10
Rastužila bi selo kad bi tražila da me primi.
28:14
Ubila bi ga time.
28:17
Ražalostila.
28:19
Prije bi u zemlju potonulo nego da odmah ne čuje takvu riječ.
28:24
I ja bi prije u zemlju potonula nego da im kažem
28:26
primite me.
28:27
Ne gledajte me kao da sam mrtva.
28:33
Ne, to neću reći.
28:39
Ostavi ti mene čovječe.
28:41
I njih ostavi.
28:43
Njih hoću.
28:47
Tebe.
28:48
Tebe.
29:10
What is this?
29:17
Yes.
29:18
I will go.
29:20
I will go.
29:25
I will go.
29:29
I will go.
29:31
I will go.
29:33
I will go.
29:37
You want to kill her?
29:40
She's sick of her diet.
30:07
Come on, stop.
30:12
Come on, come on.
30:22
Come on, come on.
30:37
Come on, come on.
30:54
Ostavila je.
30:56
Tri dana nije izlazila iz groznica.
30:59
Ko se brine o djetetu?
31:02
Krijući jedna od druge, dalaze ponake žene i obiđu i nju i djeta.
31:07
Je li joj sad bolje?
31:10
Bolje joj. Sad spava.
31:13
Nećemo je buditi.
31:37
Nećemo je buditi.
31:38
Nećemo je buditi.
31:40
Nećemo je buditi.
31:44
Nećemo je buditi.
31:45
Mom...
31:47
Mama...
31:53
Issa...
31:55
Issa...
31:57
Issa is to ti?
32:03
Probudila's?
32:05
Issa is glad?
32:16
Hajde, pojedi nešto.
32:18
Vatra te iscrpla.
32:20
Treba da je jedeš.
32:24
Zašto mi to uvijek donosiš?
32:46
To je hrana za tebe.
32:51
Tamo je i za dijete.
32:55
Priznato mu je pravo na hranu, iako nije u spisku je upisano.
32:59
Jer nema imena.
33:02
A i kad bi imalo ime, ne znam se bi li bilo zapisano jer je njemačko.
33:08
Neće da se u selu vidi išta njemačko, da ona je tenk.
33:12
A tenk je drugo.
33:15
Martin je otišao.
33:25
Otišao.
33:29
Rekao je da će za koji mjesec opet doći.
33:32
Tada će donijeti glavu tvog oca oslikanu u kameno i postaviti je ispred tvoje kuće.
33:37
Ispred kuće Radulove.
33:41
Hvalio te, Martin.
33:45
I ja da se pohvalim na njega što mi je dolazio kad sam bio bolestan.
33:49
Nas dvojica smo ovdje stranci, pa moramo da hvalimo jedan drugog kad selo neće da nas hvali.
33:56
Umije li onaj čovjek da čini ono što bi htio?
34:01
Što bi htio, to ne umije.
34:06
A što ne bi htio, to umije.
34:10
Kao i ja.
34:13
Ne umijem da napišem ono što hoću.
34:18
Ponekad mi se činilo da on nije ispravan.
34:25
Pričao mi je o nekim gradovima.
34:30
A ja sam odmah vidjela da ne postoje.
34:33
Da ih on izmišlja.
34:36
I da ništa ne postoji o čemu mi priča.
34:40
To može biti.
34:43
Da ne postoji ništa o čemu ti je pričao.
34:47
Ali to nije važno.
34:50
Poneke ljudi žive od onoga što pričaju, a što ne postoji.
34:55
Pa zbog toga i pričaju.
35:01
O tebi, Todora, pričao mi je kao nečemu što ne postoji.
35:06
Pričao mi je dugo.
35:08
Morao sam da ga zamolim da prestane.
35:12
Da mu kažem da ja tu osobu poznajem.
35:15
A on mi veli da ja ne poznajem.
35:18
Da ona i ne postoji.
35:22
Da postoji samo njeno ime.
35:25
Todora.
35:27
Pa onaj čovjek je lud.
35:29
Rekao je da ne postoji.
35:31
A ko bi razgrtao ove pelene da ne postoji.
35:38
Da onaj čovjek je viduj.
35:39
Da je koja je prečao.
35:40
Do uve velike,
35:45
da je življenje.
35:46
In drugi smo jedništa.
35:50
.
35:56
.
35:59
.
36:01
.
36:02
.
36:07
.
36:11
.
36:13
For six months it was not there, child.
36:20
The summer was out there.
36:24
My mother.
36:27
My mother.
36:30
My mother.
36:43
PIANO PLAYS
37:13
PIANO PLAYS
37:43
PIANO PLAYS
38:13
PIANO PLAYS
38:25
PIANO PLAYS
49:01
I know you.
49:04
There.
49:29
He doesn't have any hand.
49:32
That's how he is with those who are holding his head.
49:38
What are you doing?
49:43
Read further.
49:46
A Todor...
49:49
Todor is dead.
49:59
A Todor...
50:07
Todor is dead.
50:12
Todor is dead.
50:18
Todor is dead.
50:22
Todor is dead.
50:26
Thank you very much.
50:56
Thank you very much.
51:26
Thank you very much.
51:56
Thank you very much.
52:26
Thank you very much.
52:28
Thank you very much.
52:30
Thank you very much.
52:32
Thank you very much.
52:34
Thank you very much.
52:36
Thank you very much.
52:38
Thank you very much.
52:40
Thank you very much.
52:44
Thank you very much.
52:46
Thank you very much.
52:50
Thank you very much.
52:52
Thank you very much.
52:54
Thank you very much.
52:56
Thank you very much.
52:58
Thank you very much.
53:02
Thank you very much.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
40:14
|
Up next
Sivi vuk - Drugi dio
AS Media
8 years ago
58:32
Sivi vuk - Prvi dio
AS Media
8 years ago
35:45
Konjanik (2003) - Treći dio
AS Media
8 years ago
46:42
Udji ako hoces 1968 - Ceo film Domaca serija / film
CRTACI, SERIJE, FILMOVI
2 hours ago
40:29
Tamo i ovde 2009 - Ceo film Domaca serija / film
CRTACI, SERIJE, FILMOVI
2 hours ago
43:05
Vecernja zvona 1986 - Ceo film Domaca serija / film
CRTACI, SERIJE, FILMOVI
2 hours ago
42:11
Vrata ostaju otvorena 1959 - Ceo film 1. DEO
CRTACI, SERIJE, FILMOVI
2 hours ago
43:32
Vrata ostaju otvorena 1959 - Ceo film 2. DEO
CRTACI, SERIJE, FILMOVI
2 hours ago
43:59
Vreme bez rata - 1969 2. DEO CEO FILM Domaca serija / film
CRTACI, SERIJE, FILMOVI
2 hours ago
48:30
Vreme bez rata - 1969 1. DEO CEO FILM Domaca serija / film
CRTACI, SERIJE, FILMOVI
2 hours ago
39:35
Yu-Gi-Oh! - 2 epizode - 1. Mai protiv Jean-Clau Domaca serija / film
CRTACI, SERIJE, FILMOVI
2 days ago
47:49
Zadah tela 1983 - Ceo domaci film Domaca serija / film
CRTACI, SERIJE, FILMOVI
2 days ago
47:25
Zadnja vecera 2001 - Ceo domaci film Domaca serija / film
CRTACI, SERIJE, FILMOVI
2 days ago
54:18
Zagrebacke price 2009 - Ceo domaci film Domaca serija / film
CRTACI, SERIJE, FILMOVI
2 days ago
52:50
Zivot i smrt 2009 - Ceo domaci film Domaca serija / film
CRTACI, SERIJE, FILMOVI
2 days ago
48:22
Decaci iz ulice Marska 2015 - Ceo film 1. DEO Domaca serija / film
CRTACI, SERIJE, FILMOVI
3 days ago
47:28
Decaci iz ulice Marska 2015 - Ceo film 2. DEO Domaca serija / film
CRTACI, SERIJE, FILMOVI
3 days ago
46:28
Deps (1974) - Ceo domaci film 1. DEO
CRTACI, SERIJE, FILMOVI
3 days ago
41:36
Dan duzi od godine 1971 - Ceo film 2 DEO Domaca serija / film
CRTACI, SERIJE, FILMOVI
5 days ago
41:33
Dani tame - Ceo film 1. DEO Domaca serija / film
CRTACI, SERIJE, FILMOVI
5 days ago
47:18
Cvjetni trg - Ceo film Domaca serija / film
CRTACI, SERIJE, FILMOVI
5 days ago
42:16
Cuvari noci 2008 - Ceo film Domaca serija / film
CRTACI, SERIJE, FILMOVI
5 days ago
48:11
Crveni i crni - Ceo domaci film 3. DEODomaca serija / film
CRTACI, SERIJE, FILMOVI
6 days ago
41:31
Crveni i crni - Ceo domaci film 2. DEODomaca serija / film
CRTACI, SERIJE, FILMOVI
6 days ago
43:05
Dani tame - Ceo film 2. DEO Domaca serija / film
CRTACI, SERIJE, FILMOVI
5 days ago
Be the first to comment