Skip to playerSkip to main content
  • 7 minutes ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Hey, Glyphon. It's fast, isn't it?
00:15Why am I here?
00:20When I was here before, there were a lot of people who were shy.
00:27If we were to make peace, we would return to the city like that before.
00:36If you were angry, I wouldn't have come here.
00:39I don't have to be afraid.
00:41Even if we were to make peace, I decided to do what I can.
00:48I don't have to be afraid.
00:55I don't have to be afraid.
01:05I don't have to be afraid.
01:07Wow.
01:12Wow
01:42Master, take care of yourself.
01:47Why are you doing this?
01:58Wait.
02:00From here on the floor and壁, there are some defects that have been cleaned.
02:05What's that?
02:07I don't know what's going on, so I'll go back to this road.
02:12I'm not.
02:15I'm not.
02:17Get away!
02:23I'm fine. I'm just a knife.
02:28Where are you going?
02:36I'm just a rock.
02:39I'm just a毒蛇.
02:40It's just a ringtone.
02:42What do you mean?
02:44Do you know what I mean?
02:50Come on!
02:51You are the animals!
02:53Before I had a trap,
02:55you are already a beast.
03:01Why are you no problem?
03:03That's what I want to hear too.
03:07道中の優遇、いいウォーミングアップになりましたわ。
03:11我々が丹精込めて作った罠を優遇だと!
03:14何だめ無邪気!
03:15金髪の悪魔め!
03:16許さん!
03:17皆の者かかれ!
03:28いや、やっぱりダメだ!
03:30あの悪魔に正面から戦いを挑むなど、自ら死にに行くようなものだぞ!
03:35慎み深い淑女である私に悪魔だなんて酷い言いよう。
03:39深く傷つきました。
03:41慎み深い淑女…
03:43この悲しみは…
03:45拳で発散するしかありませんわね。
03:48皆様、覚悟はよろしくて!
03:51チョコマイリンジャー!
03:55体が重く…
04:01スカーレットさん、気をつけるんすよ!
04:03ミシェランのジジイはかなり厄介な相手す!
04:06勝味期限の切れた肉は好みではないのですが…
04:10わしはそのような挑発には乗らんぞ!
04:14銀髪の悪魔め!
04:16ここで増援か…
04:20相手の出方はこれで全てだと思いたいな…
04:23レオ…
04:24ハッ!
04:25クレアボヤンス!
04:30レオナルド様!
04:42レオナルド様!
04:47どうした?
04:48敵の兵力はこれで全てです…
04:51テルネッツァは大成績の前に一人でいるようですが…
04:55見た瞬間、異常な量の魔力に目を焼かれました…
04:59おそらくは神器の影響かと…
05:01どうやら、呑気に足止めされている場合ではなさそうだな…
05:05レオナルド様…
05:07大丈夫ですよ、ディアナ様…
05:11これはこれは…
05:14間違いな小娘がいると思えば…
05:19聖女ディアナ様ではありませんか…
05:22ディアナが来ているだと!
05:25邪教を崇める遺跡で、その偶像を滅ぼすことができる…
05:30これも女神パルミア様のおぼし召しといったところですかな…
05:37ホーリーオーダーズの名にかけて、ディアナ様には指一本触れさせるぞ!
05:43ディアナ様には指一本触れさせるぞ!
05:45鬱陶しいのよ、このブオトコども!
05:47薄せなさい!
05:48フッ!
05:50魔道具!
05:52タイマギの足かせ!
05:54させないっすよ!
05:56ヒュー!
05:57相手の身体能力を弱体化させるあんたの術は厄介つからね…
06:02早めに潰させてもらいます!
06:04うん!
06:05やっぱりそう簡単にはいかないっすね…
06:11時間が欲しい…
06:12ここはレオたちに任せて、大成績の破壊を阻止しに行くぞ!
06:16ですが…
06:17ハッハッハッハッハッハッハッハッハッハッハッ!
06:19カゴの力を温存しながら、せめてワシを倒してからいきたい…
06:23そう思っておるな?
06:26じゃが…
06:27先程よりも力を強めた…
06:30You've got more power than before.
06:36You can't even move a little.
06:39You can't even move a little.
06:42If you don't get close enough, it won't be worth it.
06:48It's a wind.
06:54You've got to use the magic.
06:58You've got to use the magic.
07:00It's all I've got to use.
07:02You can't use the magic that I've got.
07:04I'm going to use the magic of this hope and the power of you.
07:08What's wrong?
07:12It's not a lie.
07:14I've never thought about it.
07:17I've been thinking about how much I can save it.
07:22I've been in this situation.
07:26I don't know what the hell is going to do with the magic of the house.
07:39I think it's just a bit of pressure, right?
07:43I think it's just a bit of pressure.
07:47I was taught by the teacher of the family school teacher.
07:51That's a person who can do so well.
07:56I don't have to use the power of the精霊 and the cargo of the cargo.
07:59Are you really human?
08:02I am a human, I am a human, I am a human, I am a human, I am a human, I am a human.
08:05Then, I will leave you for the rest.
08:10Riana.
08:12Please, please, please.
08:15I will be back to the cargo of the woman from the cargo.
08:18Yes.
08:20Well...
08:21Don't wait to save your life, the hell of a man!
08:24The secret of this gun is really a good king.
08:27I will go.
08:28Now, let's go.
08:29A big-nob-nob-nob-nob-nob-nob-nob-nob-nob-nob-nob-nob-nob-nob-nob-nob-nob-nob-nob-nob.
08:36This is how I am to kill you.
08:41I am a human, man, and you are all a spider.
08:45You are all a great crown, my19, you are all a human,
08:49私の名前はアヴェリン。
08:52貴方には異端神門官、
08:55聖魂のアヴェリンと名乗った方がよろしいでしょう。
08:59このお方、目の前にいるのに存在感が全くない。
09:04これもパルミアの魔道具の力でしょうか。
09:07興味深くはありますが、
09:09殴ってしまえば誰であってもただの肉の塊です。
09:13待て、スカルト。
09:14ここは私に任せて先に行け。
09:17人の獲物を横取りですか。
09:20目的を見誤るのは、
09:22あなたが今本当に殴りたいのは誰だ。
09:25そう怒るな。
09:27私もあなたが人を殴る姿を見られなくて、
09:30残念なのだからな。
09:32仕方ありませんわね。
09:35ではお先に失礼いたします。
09:38私が言うのもなんだが、どうしてよかったのか。
09:48あの狂犬姫がテレネッツァのもとにたどり着けば、
09:51お前たちの企みは水泡にきっそ。
09:54今のテレネッツァ様は、
09:57まさに女神パルミア様の決心。
10:00少し腕力が強いだけの人間の女など、
10:03何の問題にもなりませんよ。
10:06そんなことよりも、
10:08一目見てわかった。
10:10あなたと私は同類だと。
10:13心外だな。
10:14私には、
10:15見た目だけが鳥への愚かな女を女神だなどと信仰する趣味はないが。
10:20信仰の対象や理由なんてどうでもいいのです。
10:28魔道具か。
10:29気配が気迫なのも、
10:31おそらくあれの影響だろうな。
10:34今語るべきは、
10:36私とあなたが同類である理由。
10:39自分自身を世界で一番美しい男だと自覚していることです。
10:48何を言っているの?
10:49謙遜しなくていい。
10:50高貴な羊、美しい容姿、
10:53常人ならざる才能。
10:55それは私も認めよう。
10:57だが、
10:58世界一美しい男は私一人でいい。
11:02よって。
11:04あなたにはここで死んでいただく。
11:07やるやる。
11:09面倒な奴に目をつけられたものだ。
11:13世界で一番美しい男などという称号には、
11:16未人も興味がないが。
11:18自信過剰な愚かな男が打ちひしがれる様は、
11:23なかなかいい見せ物になりそうだ。
11:27敵人も興味がない。
11:30絵師からは、
11:31ここにカットする。
11:33全員の戦士を離している。
11:36上がり、
11:37どうしている。
11:38絵師は参加している。
11:39神奈川へ、
11:40色々とな獲得に耐えられる。
11:42I've had a lot of hands on my hand, but it's time for the end.
11:47Who are you listening to me?
11:50Please, don't let me know.
11:52This evil thing is...
12:00...
12:01...
12:03...
12:04...
12:05...
12:10...
12:17...
12:23...
12:27ными
12:28...
12:30...
12:31魔法攻撃は私が葬祭する互いに背を守り敵に攻撃の隙を与えるな!
12:36リアナを狙いな!聖女を撃ち取ればこっちの勝ちよ!
12:40聖なる弓矢でその身を滅ぼしてやろう死ね子느だ!
12:45あっ!
12:56もうこの騎士団はダメダメッスねー背後がすっからかんすよ
12:59I don't know! I have the power of the wind of the spirit of the wind...
13:05That was already in the middle of the tunnel.
13:09I don't worry, but I don't worry.
13:13Diana will protect me.
13:18Look at that!
13:20The energy of the great success has been destroyed.
13:24After that, if you have the power of Palmia,
13:28I will take you to the palace of the palace.
13:32Do you want me to try?
13:34I will try my sword and your sword.
13:36Where are you going?
13:38The light of the light.
13:40Chronoa's armor.
13:42Acceleration.
13:44Twin turbo.
13:46Acceleration.
13:48Three burst.
13:52The light of the light.
13:54Three, no.
13:564倍でも間に合わない。
13:59ならば…
14:03Acceleration.
14:04Pentadrive.
14:06結果よ!
14:07私のオーバークロック!
14:19もしその結界が完璧ならば、間に合ったかもしれませんね。
14:24ですが、所詮はディアナ様から奪った借り物の力。
14:28尻尾を隠しきれていませんよ。
14:35メギツネさん。
14:36リーズ!
14:37リーズ!
14:38リーズ!
14:39リーズ!
14:40すぐにでもその顔を思う存分に殴ってやりたいところですが…
14:44その前に…
14:51リアナ様の力、返していただきますね。
14:55リーズ!
14:56リーズ!
14:57リーズ!
14:58リーズ!
14:59リーズ!
15:00イ temos!
15:01召喚になってしまった態勢いの حいつ!
15:03リーズ!
15:04クリーズ!
15:05ママクロ banyak
15:20I'm sorry, I'm sorry.
15:40Go! Let's kill them now!
15:50Oh...
15:55This light...
15:58The corner of the Chronos...
16:01The Threads of the Threads of the Threads of the Threads!
16:07Thank you, my sister...
16:11I can't get hurt anyone!
16:14Oh!
16:21Scarlet!
16:23I was able to do something.
16:25It's a good place.
16:28I'm going to shoot you!
16:35It was good, Sanya.
16:44The hell is it?
16:50I'm doing the power of the enemy in the chicken.
16:52You can press you out, Sanya.
16:58You can turn it over again.
17:03I need to roll up.
17:06Wow.
17:07You've got nothing to do with the weapon and magic on the double.
17:11Beautiful.
17:13It's a man that I've recognized.
17:15However, there's no limit to my sword.
17:20I'll admit this too.
17:22I've only been a single one.
17:30Checkmate.
17:35Look.
17:37And...
17:39It's so beautiful, I am...
17:41It's so beautiful...
17:45I've got a car out of it.
17:47If you don't know how much blood is flowing, it'll be a long time.
17:50I've heard that you've been asking for a long time, but...
17:53I've heard that you've been waiting for a long time.
17:56What's the reason for you?
18:00I don't have to hurt you.
18:03It's a big problem.
18:06Oh
18:36Oh
19:06クロノアの加護は無事ディアナ様のもとに戻ったようですね
19:19さて覚悟はよろしいですか
19:23どうして
19:25どうしてこんなひどいことばっかりするの
19:29私はただ幸せになりたかっただけなのに
19:33その幸せという言い分で
19:36どれだけの人が傷つき涙を流したとお思いですか
19:40乙女の涙は真珠よりも尊いと言われますが
19:44あなたの涙には路傍の石ころほどの価値も感じませんわ
19:50あらら大ピンチ
19:53でもね
19:56真なるヒロインが悪役霊場にいじめられていると
20:00必ず王子様が助けに来てくれるの
20:06火球よ
20:08烈火のごとく燃え盛る
20:10ちょっと危ないじゃない
20:19私に当たったらどうするつもりよ
20:22悪いな
20:23目測を誤った
20:24起こして
20:26うん
20:27これは一体どういうことですか
20:35ジュリアス様
20:39かわいそうなスカーレット
20:42愛しのジュリアス様は
20:44あんたよりも私の方が好きみたいよ
20:46ねジュリアス
20:48ああ
20:49あなたのような身の程をわきまえない愚か者が
20:52愚かな振る舞いをするのは
20:54見ていて飽きないからな
20:56いちいち口が減らない人ね
20:58これだからあんたを魅了するのは嫌だったのよ
21:01やはり魅了な力
21:03ですがこれまでに二人の接触はなかったはず
21:07まあいいわ
21:09私はもう一度神器の力を蓄えなくちゃいけないから
21:15その間にスカーレットを殺しておいて
21:17あの女は第一王子であるあんたには本気を出せない
21:22やれやれ
21:24人使いの荒いご主人様だ
21:26だが今の私の中では
21:28一番優先度が高い女性でな
21:31頼まれれば断れんのだよ
21:33スカーレット
21:35あなたには悪いな
21:37彼女の長愛を得るための
21:40礎となってくれ
21:43愛愛愛を奪い愛たい
21:47張り合いないとつまんないし
21:51ないないない混ぜ合い感情
21:54嫉妬嫉妬ぞ
21:56嫉妬嫉妬せるの
21:58その綺麗な顔浮かませてみたい
22:02眉間のシワの数まで数えたい
22:05セリフは用意してあげるから
22:09交換しよう
22:10こういう関係だ
22:12レザムリズムに合わせてバンバリで
22:15ステップ合わせも連れて乱れていく心拍
22:19おうしさまにもなりたいの
22:23誰からも愛されたいの
22:27たんなに感情バイバイに味わってね
22:32苦しいくらい
22:34どこまで落ちたらここで弱れんで
22:38撫でてあげるから
22:41何か勘違いをなさっているようですわね
22:43何か勘違いをなさっているようですわね
22:48私がジュリアス様を相手だと
22:57何か勘違いをなさっているようですわね
23:09私がジュリアス様を相手だと
23:14本気で戦えないとでも
23:39南部大政策
23:42行きを出していました
23:44nd年 Ryan
23:46
23:47ざりは
23:51何か勘違いを知るか
23:52recognizes
Be the first to comment
Add your comment