Skip to playerSkip to main content
  • 4 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00I didn't answer that.
00:02I wanted to kiss him.
00:06I didn't answer that.
00:08I wanted to kiss him.
00:10I wanted to kiss him.
00:18I'm not sure.
00:20I'm not sure.
00:22I'm not sure.
00:24I'm not sure.
00:26I'm not sure.
00:56I'm not sure.
01:00I know.
01:02I'm not sure.
01:04Yeah.
01:06I was sure.
01:08It's not.
01:10I'm a genius.
01:12I'm not sure.
01:14I got to kiss him.
01:16I'm not sure.
01:18I have to kiss him.
01:20I'm not sure.
01:22Love's a game 歌って in the rain
01:282人で探して lock and 抱かれて want to play
01:36Play the game of love
01:39ドラゴン大使
01:59気を付けろ 義勇師師
02:01お前は王妃直々の命令で ドラゴン大使に向かう われの邪魔をしたのだぞ
02:06ドラゴン大使...?
02:08王妃はそのドラゴンが 姫様の命を奪ったのではないかと 考えておられる
02:13いわばこの命は 姫様の無念を晴らす 神聖なる仇討ちなのだ
02:19姫の…
02:21姫の魂癒されし時 この国に真の平和が訪れると
02:27そういうことなら
02:33おいおりゃ!
02:34よーしよし いい子だ
02:35なあ 俺たちで ドラゴン大使しようぜ 相棒
02:40もうずーずーしい奴だが まあいいだろ
02:47えっ!
02:49えっ!
02:50えっ!
02:51Ah!
02:54It's a adventure!
02:58But where are the dragons?
03:01Well, let's ask for a couple of characters to the side of the team.
03:07Daino, I don't think we can't get any worries about them.
03:13Let's go to my house.
03:16I won't return to the house for a long time.
03:21Everyone, it's good news!
03:24We have come to the Dragon!
03:29Unfortunately, there are bad news, and...
03:32That's...
03:33If you save now, it might be terrible!
03:36And then...
03:38Who are you?
03:40I feel like I'm feeling like...
03:44That guy...
03:46The king of the Queen!
03:49I feel like...
03:51I can't help!
03:53I can't help!
03:55I can't be willing to take my hand!
04:09You're the strong man of the death.
04:11I'm here to come to the King of the Queen.
04:14The goal is to be the same as you.
04:17I want to kill him, and I want to get the love of the Queen.
04:21But...
04:23The feeling of the King, you must have been happy.
04:28I have no revenge!
04:42The D.S.X. Machina!
04:46Only one of those who attacked the dragon...
04:51Then this dragon will be able to kill it!
04:58What?
05:01The monster will not be able to kill the Luminate.
05:04It won't be able to kill it.
05:06In the war...
05:07I can't solve anything.
05:09It's the world I created.
05:16Oh my god, I'm so sorry.
05:21It's amazing, isn't it?
05:22Sam is here at this time.
05:25I want to change my mood.
05:29What did you say?
05:32What did you say about Link?
05:35What did you say about Link?
05:37I wanted to change my mood.
05:41What did you say about Link?
05:45What did you say about Link?
05:47What did you say about Link?
05:49I don't want to change my mood.
05:52I don't want to change my mood.
05:57Link, it's time to go.
05:59If you want to go, Sam will send me.
06:02Just, I'll send you.
06:04I'll be near you.
06:05Of course, I don't want to.
06:08I'll be right back.
06:10I'll be right back.
06:12I'll be right back.
06:14Okay, that's all.
06:15I'll be right back.
06:17How do you think he's feeling?
06:21How do you think this is?
06:23How do you think he is, man?
06:28How do you think he is...
06:29Sam, I'm not looking for your face, but you're okay?
06:44If you'd like to talk to me, what are you thinking about now?
06:53I've heard you before, right?
06:56I wanted to kiss you when I was there.
06:59I've always thought I was thinking about it.
07:03I want to be a friend-in-law or I want you to be a friend-in-law or I want you to be a friend-in-law?
07:13Link, that's...
07:18今夜!
07:19一緒に過ごさない?
07:20あ...
07:21到達だっていうのは分かってる。
07:26でも私、あなたと前に進みたい…だと思う。
07:31だから…だからもう少し二人でいたい!
07:35ごめんなさい、リンク。
07:41私、あなたも同じ気持ちかなって。
07:46サム。
07:55リンク。
07:56ごめんなさい。
07:59リンク。
08:01本当にごめん、サム。
08:02だけど…俺にはできない。
08:05リンク。
08:05リンク。
08:06リンク…。
08:06あの…。
08:08君にキスすれば、俺の気持ちが変わるかもしれない。
08:11そう思った。
08:12でも、やっぱり、この前と同じだ。
08:14俺の気持ちを伝えなかった…。
08:17ここは?
08:17ごめんなさい。
08:20リンク。
08:21本当にごめん。
08:23サム。
08:23だけど、俺にはできない。
08:26これ…。
08:30リンク、あの…。
08:33君にキスすれば、俺の気持ちが変わるかもしれない。
08:37そう思った。
08:38But I think it's the same as before.
08:45How can I talk about you?
08:49I don't feel your魅力.
08:55How can I talk about you?
08:58How can I talk about you?
09:04I don't know.
09:06I can't believe you.
09:09You're cute and beautiful.
09:12But I think you're a kiss like a grandmother.
09:17I don't think I'm wrong.
09:21I felt like I was so confused.
09:24I wanted to talk about you more quickly.
09:28I'm sorry.
09:33Link.
09:37You're okay.
09:39I don't know.
09:41I'm sorry.
09:44I'm sorry.
09:46I love you.
09:48I love you.
09:50I don't want to explain.
09:52I don't know.
09:53I don't know.
09:54I don't know.
09:55I don't know.
09:56I don't know.
09:57I don't know.
09:58I don't know.
09:59I don't know.
10:00I don't know.
10:01I don't know.
10:02I don't know.
10:03I don't know.
10:04I don't know.
10:05I don't know.
10:06I don't know.
10:07I don't know.
10:08Karen.
10:09servi
10:12Actually, I was just like a friend.
10:17Not just like a family.
10:20So, let's protect this relationship now.
10:25That's right, Link.
10:42It's my turn.
11:12I've been in trouble.
11:29I've been in trouble.
11:34Yeah, I've been able to get the dragon's quest to get here
11:40This is the end of the Luminate, guys
11:44Don't forget to let me know
11:46I still have some important quests
11:56You're out, dragon
11:58I'm also going to die
12:00Don't go
12:04Go right Sanctia Tuis, be a blow and idle, drag through for!
12:21Go right Sanctia Tuis, be a blow and idle, drag through for!
12:28Go right Sanctia Tuis, be a blow and idle, drag through for!
12:38Go right Sanctia Tuis, be a blow and idle, drag through for!
12:46Oya oya, Huchibi-chan,君がこの地方を脅かしていた恐怖のドラゴンだったのかい?
12:56暑いよ
12:58クワッフワッ
13:00やっと会えたね
13:18ミスコースト、そばにいるなら出てきてくれないかな?
13:23話がしたいんだ
13:25話がしたいんだ
13:30やっぱり…
13:33君なんだね
13:37王国の希望だった君がどうして…
13:41俺、ずっと旅をしてきたんだ…
13:44君が愛したこの王国、ルミネートを…
13:48素晴らしい旅だった…
13:50人も動物も魔物たちも…
13:53安易な正義を振りかざして倒さなければならない…
13:56そんな悪者は一人もいない…
13:59愛すべきものばかりだ…
14:01時に誰かを困らせるようなことはあったとしても…
14:04それは悪意からじゃない…
14:06寂しさだったり…
14:08自分だけでは抗えない呪文の力だったり…
14:11そしてそのどれもが…
14:13暴力を使わずに解決できるものだった…
14:16まず話してみること…
14:18お互いにね…
14:20この世界ではそこがとても大切だった…
14:23だから…
14:24君とも話したいんだ…
14:26そして君を助けたい…
14:28いつまでも幽霊のままさまよい続けていることが…
14:32幸せだとは思えないから…
14:37ルミネートを平和な地へと導いてくださったこと…
14:41深く感謝いたします…
14:43義勇主人様…
14:45マーシャルでいい?
14:48聞いてください…
14:50マーシャル…
14:51私がなぜここで短い生涯を終えたのか…
14:55そしてなぜ長い間この姿でさまよっていたのか…
15:02私は王家の一人娘として生まれ…
15:06皆の愛情を受け育ちました…
15:09王家に生まれたものとして…
15:12私はルミネートを…
15:14人々の笑い声が絶えない平和な国にしていきたい…
15:18そう願っていました…
15:20けれど…
15:21けれど…
15:22私は悟ったのです…
15:26自分の命が長くないこと…
15:36そしてそれは抗えぬ運命なのだということ…
15:39私は一人旅に出ました…
15:41私は一人旅に出ました…
15:45お父様とお母様には…
15:47将来この国を継ぐための見聞を広げたいと手紙を残し…
15:51なんて勇敢な人だ…
15:55勇敢…
15:57いえ…臆病だったのです…
15:59命尽きる前に…
16:01イルミネートのためにできるだけのことをしたい…
16:04そして一人そっと最後の時を迎えたい…
16:07それしか考えられなくて…
16:10隣国の王子には申し訳ないことをしました…
16:14彼にだけは打ち明け…
16:16婚約を解消すべきだったのに…
16:19もしよかったら…
16:20君のその言葉…
16:21俺から彼に伝えよう…
16:23ありがとうございます…
16:25あなたにはこれまでも十分助けていただきましたのに…
16:30それともう一つ…
16:31やり残したことがあるんだ…
16:33俺から彼に別の王子も分かりぼうるよ…
16:35彼に…
16:36あなたは彼に彼にあるのは happenabilですか?
16:37あなたは彼を使っています
16:38彼に彼は彼について…
16:39彼に彼に彼に彼に彼に彼を取り入れていました…
16:41彼に彼に彼を取り入れていたのに…
16:42彼が彼に彼に彼に彼を暫 l에서도…
16:43あなたには彼に彼に彼をやすことに…
16:44彼に彼に彼に彼に彼を壊せるだけで…
16:45Hmm.
17:15I'm still there. What are you going to do with me?
17:31Even though I didn't know what I'm talking about, I didn't know what I'm talking about.
17:37It's an item?
17:40The items that I found in this game have all of their goals.
17:45But what I put in my hand is...
17:47Wait...
17:49This sword in this world...
17:53I've always thought about it as a sword.
17:58But...
18:10I'll give you a little, for your love.
18:13I'll give you a little longer.
18:16T-T-T-R-B-Y-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I.
18:23This sword with a sword in this world...
18:27You can't see the sword in this world.
18:29It's also a sword in the world.
18:31I'll give you a little more.
18:33I'll give you some more.
18:36I'll give you some more.
18:39マンシャルルミネートを助けてくれたあなたこそが真の勇者で姫信じられないこれだけのゲームをこんな少ない人数で制作したのか?
19:08いや時間をかけてルミネートをプレイしてよかった このゲームについてはまだまだ話したいことがありすぎて
19:22サムはルミネートを俺に
19:26ゲームを俺に捧げてくれたサムに…
19:38俺は…俺は…なんてひどいこと…
19:46こんな夜中に…
19:54マンシャルどうしたの?ていうか大丈夫?
20:00待てなかったんだ…明日まではとても…
20:06ついさっき…君のゲームを終えたところだ
20:10俺は間違ってた…
20:14ルミネートは素晴らしいゲームだよ
20:17ほ…
20:18他に類を見ない世界観…
20:20君はアドベンチャーパズルだと言ったけれど…
20:24ルミネートはルミネートだ…
20:26どのジャンルにも分けられない…
20:28ありがとうマーシャル…
20:34本当に悪かった…
20:36最初からきちんと時間をとって…
20:38丁寧にプレイすべきだったんだ…
20:41俺は奢ったビューチューバーで…
20:43リスペクトの気持ちを失っていた…
20:46でも今は…
20:48ゲームクリエイターとしての君を…
20:50サムヤングを…
20:51心から尊敬している…
20:53君はすごいよ…本物だ…
20:56それなのに俺が…
20:59あんないい加減な配信をしたバカに…
21:02君をこんなにも苦しめてしまった…
21:05俺は…とんでもないこと…
21:08本当に…本当にごめんよ…サム…
21:13もういいよ…マーシャル…
21:16私は某瞬間奉い…
21:22変な怪我…
21:24どうしても Mortal麗…
21:25動画の音楽はその方々…
21:26左手でワンジュー…
21:28右手でハイツー…
21:30左手でワンジュー…
21:32右手でHate you…
21:34I'm Undering around you…
21:36I'm wondering about you
21:40逆さまの想いだいもの
21:43あなたの宇宙
21:46迷い込む宇宙
21:49どちらがワンワンワン
21:52覗いても宇宙
21:54窓に咲いたスプリンが
21:58胸の中スクイーズ
22:00回りそうなメリーグラウンド
22:03星空とチャット
22:05死体そうと知られないまま
22:09目と目合えばfreeze
22:11あっち向いてplease
22:13捜索のlove and hate
22:16左手でwant you
22:24右の手でhate you
22:27I'm wondering about you
22:31バトル終わらないさyou know no
22:34あなたの宇宙
22:37迷い込む宇宙
22:41わからないまま left and right with you
22:47どちらがワンワンワン覗いても宇宙
22:54どちらがワンワン覗くよ
Be the first to comment
Add your comment