- 1 day ago
Un HéRoe DéBil Season 2 Episodio 6 Latino
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00The end of the day
00:02The end of the day
00:04The end of the day
00:06The end of the day
00:08The end of the day
00:10Quítense, a un lado, a un lado
00:12Yes
00:14Oye, Xion
00:16¿No te irás?
00:20¿En serio?
00:22No
00:24Yes
00:26Oye, Xion
00:30Ya es parte de la unión
00:32Ya no responde
00:34Fue por nosotros
00:42Porque se sintió mal
00:44Creyó que sufríamos por culpa suya
00:52Tenemos
00:54¿Qué hacer que Ho Min vuelva?
01:00Oye Parku
01:02Baek Jin dijo que terminaras y volvieras
01:06¿Es él de Xion Shin?
01:08Es un puto farsante
01:10Y además es feo
01:12Parece un puto árbol
01:14Pero qué mierda tienen los ojos
01:18Oye, dame un cigarro
01:20¡Oh!
01:21¡Oh!
01:22¡Oh!
01:24¡Oh!
01:25¡Oh!
01:27¡Oh!
01:28¡Ay! ¡Pobre Parku!
01:29¡Qué fuerte!
01:34¿Es todo?
01:36We're messed up.
01:54What are we going to do now?
02:06Cálmate, cálmate.
02:14¿Por?
02:18¿Por qué?
02:36¿Por?
02:46¿Poroud?
02:50¿Por?
02:56I couldn't hear you.
03:26Good work.
03:56¿Qué es esto?
04:19¿Cómo?
04:22Dáselo a tu padre.
04:27¿Eres una puta beneficencia o qué?
04:29Ya te había dicho, tendrá que pagar una multa.
04:37¿Me das esto?
04:41¿Para obligarme a hacer tu mierda?
04:45Sé que de todas formas lo aceptarás.
04:49¿Decir eso te hizo sentir mejor?
04:55¿Cómo es que...
04:59terminaste así?
05:13¿Dónde vas?
05:17Bueno, ¿qué le pasa?
05:19¿Qué pasa?
05:21¿Crees que está ahí?
05:23¿Puérdad?
05:25¿Yos de fême de fême?
05:27¿Es un lugar de fême?
05:29Tóquo.
05:30¿Crees que están basados por el escambio?
05:32¿Eres una granja que va a hacer?
05:34¿Eres una granja que va a hacer?
05:35¿Vas?
05:36No, no, no, no, no...
05:37¿Eres una granja que va a hacer?
05:39¿Eres una granja?
05:40¿Eres una granja que va a hacer?
05:41¿Eres una granja en este nuevo?
05:43¿Qué es?
05:44Oye, oye ya, Beijing, déjalo, lo vas a matar, ya.
05:54¿Por qué me detienes, si esto lo aprendí de ti?
06:14Qué duro para Parcu subir esto todos los días.
06:33Es la principal razón por la que está en buena condición.
06:42Oye, Parcu.
06:47¡Ábrenos!
06:51Les dije que no iba a estar aquí.
06:55¿Y en dónde se habrá metido?
06:59Vándalos.
07:02¿A quién buscan?
07:04Buen día, señor.
07:12¿Cómo ha estado, señor?
07:17¿Tú cómo crees?
07:23¿Qué quieren?
07:25Es que...
07:26¿Cuánto tiempo tiene que él no ha vuelto a casa?
07:31Ya ni sé.
07:33Ese niño es un caso perdido.
07:36Le faltaron algunos golpes de niño, sí.
07:39Es igual a su madre, por eso nunca sé en qué carajos está pensando.
07:43Oigan, si llegan a verlo, díganle que se muera si quiere.
07:48O que venga y aprenda a freír pollo.
07:50Ese niño es un maldito estúpido e idiota.
07:54¿Humin le provocó algún mal a usted?
08:00¿Cómo?
08:03Parcu no es estúpido y no es idiota.
08:07Es muy bueno en la escuela.
08:10Se preocupa por sus amigos y todos lo aprecian mucho.
08:16Yo no creo que el problema sea él.
08:21Yo pienso que el problema es usted.
08:26Eres un hijo de...
08:31Largo.
08:34¡Lárguense, mocosos!
08:37Sí.
08:38¡Pero ya!
08:39Vámonos.
08:40Con permiso.
08:42Ben, les dije que no debimos haber ido a su casa.
08:46Antes Parcu dormía en mi casa, cuando el señor Parc se embriagaba.
08:51A mí sí me dio miedo.
08:56¿Y Big Jin?
08:58¿Para qué necesita Parcu?
09:00Dijiste que antes eran amigos.
09:05Ajá.
09:06Eran como uña y mugre.
09:09Pero antes Big Jin era un niño muy nerd.
09:13No veía a los demás a los ojos.
09:18¿Y luego?
09:19Después Parcu le enseñó a pelear.
09:32Yo ya lo dije.
09:33Nunca en mi vida le voy a enseñar a luchar a ninguna persona más.
09:38Si sabes que Jumin entró a la unión.
10:03the union?
10:05And to me, what?
10:08He doesn't answer me.
10:10Do you know where he is?
10:11Why did Caragoza know?
10:13And even if I knew why,
10:14why would I tell you where he is?
10:16That tone doesn't like me.
10:19Hey, we're asking you...
10:21We're asking you...
10:22You're only your lacayers!
10:24You want to fight?
10:26Okay.
10:34Perdón.
10:37Where is Parco?
10:39Just tell us.
10:41You're a...
10:43You're no one.
10:47You know the place.
10:49It's probably putting balls in the balls
10:51or it's in the motos of Sung.
10:53Motos of Sung?
10:55You don't even know what that is.
10:58What ignorant.
11:03So...
11:05A los balls first, right?
11:14Beijing enters and is like
11:16the boss of the business.
11:18But the place is used to lavar money.
11:20How do you do it?
11:22Yes, correct.
11:23The owner is a dog
11:25who uses the business
11:26as a fachada
11:27to lavar money.
11:28He manipulates the ventes
11:29and contracts
11:30to the Unions
11:31to increase their salaries
11:32in the paper.
11:36The ganancias of Sung
11:37also are illegal
11:38because he leaves all the money
11:39that he receives from there.
11:42And what does he do
11:43in motos of Sung?
11:44Esos malditos
11:47dementes.
11:48Robes
11:49de todo.
11:50Motos de repartidores.
11:51Scooters
11:52y cualquier otro tipo de moto.
11:55Cambian las placas,
11:56luego las pintan
11:57y cambian las partes
11:58de las motos
11:59para convertirlas
12:00en vehículos sin registro
12:01y después las venden.
12:04Hacen listas
12:05They're in list of absolutely everything.
12:12They're in copies of the keys and then they're back to rob.
12:17That's not a sense.
12:19What would they report to the police?
12:21What would they report?
12:22You're ingenious.
12:23No, you're ingenious.
12:25All the sales are in effect.
12:27I'm sure the business is also of a man.
12:30They never do anything.
12:32No, no, no.
12:33The police is a fat guy and they leave doing what they want.
12:37Why do they work for Beijing?
12:39This is very simple.
12:41Because they pay very well.
12:43A ver, think.
12:44They get a couple of millions of dollars for making some charges.
12:47That's why those idiots lose their head.
12:49Also, Parco is poor and you know what he needs.
12:52Idiot.
12:53No talk about what you don't know or I'm going to kill you.
12:57Let's go.
12:58Oigan.
13:03¿Qué van a hacer?
13:04¿Van a ir a golpear a Beijing?
13:15Porque yo tengo algunos asuntos que resolver con él.
13:19¿Oyeron?
13:20¿Qué les parece si hacemos equipo?
13:22Y cuando esté solo lo sorprendemos.
13:24¿Sí?
13:25¿A la yugular?
13:26¿Sí?
13:27Entre todos podemos con él.
13:28¿Puedo llamar a refuerzos?
13:30Oye, Xion.
13:31Si quieres llamo a todos mis chicos.
13:32¿Cómo ves, amigo?
13:33¿No?
13:37No queremos tu ayuda.
13:40¿Qué?
13:45Qué tonto.
13:55¿Qué?
13:56¿Tú qué?
13:59Nos vemos.
14:08¿Capturamos a uno de la unión y lo obligamos a decirnos dónde está el taller?
14:13Tengo el presentimiento de que Parco estará ahí.
14:15¿Será otra pelea y más heridos?
14:29No.
14:32No hagamos nada por ahora.
14:36Tengo un plan en mente.
14:38Esperen.
14:39Sí, pero ¿en qué estás pensando?
14:47¿Quieres que me quede sentado?
14:50Ni siquiera sabemos dónde está Parco.
14:57Como sea.
15:10No.
15:15Si, pero si.
15:17No.
15:18No, no.
15:27No.
15:30No.
15:34No, no.
15:37¿Qué es esto?
16:02Ve a esa dirección y tráemela.
16:07¿Cómo?
16:09Róbala.
16:11Si quieres proteger a los que te importan.
16:37Somos viejos amigos.
16:44No puedes organizar esto así, idiota.
17:08¿Por qué no?
17:09Vas a tener problemas.
17:11Está bien.
17:12Oigan, ¿qué no es el tipo ese?
17:15¿Qué?
17:16¿Quién es?
17:17Espere.
17:19Oye.
17:21¿Qué quieres?
17:23¿Dónde está Beijing?
17:27Oigan.
17:28Es el que se peleó con Song Ye la vez pasada.
17:44¿Es él?
17:47Oye, ¿tú eres el loco que venció a Song Ye?
17:50Ay, tenía muchas ganas de conocer al responsable.
17:56Mucho gusto.
17:58Es un gran placer.
17:59Beijing, ¿dónde está?
18:05¿Para qué lo buscas?
18:08Quiero decirle algo importante.
18:11Ustedes no pueden saberlo.
18:12Si estás mal de la cabeza.
18:24Beijing regresará pronto.
18:26Si quieres, espéralo.
18:28Puedes jugar si estás aburrido.
18:32Tú, apaga el letrero.
18:33Sí, señor.
18:34Está abierto.
18:39¿Y si está bien que estemos haciendo esto?
18:43Solo vamos a buscarlo, ¿sí?
18:47Creo que es en este lugar.
18:51¿Es por acá?
18:53No, creo que es aquí.
18:54Corporación de Song.
18:57Pues, entonces hay que entrar.
18:59No, pero...
19:00Ven, vamos.
19:01¿Si es aquí?
19:02No veo motocicletas,
19:04pero es el único lugar que aparecía de The Song.
19:09Pero...
19:09¿No crees que hay que hacerle caso a Xiong?
19:12Pero...
19:13Si nos quedamos sin hacer nada,
19:15Parku volverá.
19:19Tenemos que hacer algo.
19:25¿Mmm?
19:29¿Qué?
19:31Espera.
19:31No, espera.
19:33Lento, lento, lento.
19:38Hay motocicletas.
19:39Sí.
19:39Y son muchas.
19:41Espera.
19:44Oye, ¿por qué pesas tanto?
19:47¿Qué comiste?
19:48Veo un letrero de la corporación de Song.
19:51¿En serio?
19:51¿Seguro?
19:52Parece que sí.
19:52Ok, ok.
19:58¿Estás bien?
19:58Sí.
20:00Estoy bien.
20:00¿Si es aquí?
20:01Sí.
20:02Dice compañía comercial de Song.
20:04Excelente.
20:05Hay que esperar.
20:06Aquí cerca.
20:07Veremos si Parku llega
20:08y también si sale de aquí.
20:10Eso.
20:12Ok.
20:12Ok.
20:13Ok.
20:14Ok.
20:24Ok.
20:25Ok.
20:25Ok.
20:25Ok.
20:25Ok.
20:25Ok.
20:25Oh, my God.
20:55Oh, my God.
21:25Oh, my God.
21:29Oh, my God.
21:33El número que marcó no está disponible. Por favor, deje el mensaje después del tono.
21:37¡Está actuando como un idiota!
21:39No, no, no.
21:53Espera. ¿Ahora dónde vas?
21:55¿Eh?
22:02Espera. ¡No!
22:06¡Parku Min! ¡Sé que estás ahí!
22:09¡Sal, imbécil!
22:11Los de la unión podrían estar adentro.
22:12¿Por qué habría alguien aquí? No he visto entrar a nadie en horas.
22:16¡Oye, Parku!
22:18¡Parku Min! ¡Abre ya!
22:20No creo que esté allá adentro.
22:22Hay que irnos e intentar otra cosa.
22:24Hay que entrar.
22:29¿Quieres entrar ahí?
22:32Espera. ¿Qué vas a hacer, Otak? No vayas.
22:37Ese tipo sí que tiene agallas.
22:39No puedo creer que viniera solo.
22:41¿Hola? ¿Becchin?
22:44Sí.
22:45Sí, sí, sí.
22:50Ok, entiendo.
22:54Vamos.
22:57¡Nos vamos!
22:59¡Cuiden bien del lugar!
23:01¡Sí!
23:02¡Sí!
23:05Espera un poco más, Bechin. Ya no tarda.
23:11¡Tienes que bajar de peso!
23:16¿Ya está?
23:17¡Casi!
23:19¡Oh! ¡Ya está! ¡Ya abrió!
23:21¡Ya está! ¡Listo!
23:24¿Estás bien?
23:25¡Sí!
23:26Ahí voy.
23:36¿Y todo esto qué es?
23:41¡Oh! ¡Carajo!
23:44Ve a ver qué hay allá arriba.
23:45¿Qué?
23:49¡Parkú!
23:51¿Estás aquí?
23:56¡Kotak!
23:57Aquí no hay nadie.
24:00¡Los boxers de Parkú!
24:01¿Qué?
24:02¿Cómo?
24:02¡Los de Tigre! ¡Están por allá!
24:04¿Qué?
24:05Ahí están.
24:06¿Su ropa interior?
24:07Sí, sí, sí. Son suyos.
24:08Entonces, ¿y esto?
24:15Oye, Kotak.
24:16¿Qué pasa?
24:17¿Esos papeles de allá?
24:19¿No serán lo que Heoman mencionó?
24:22¿Las listas de los crímenes que Bechin ha cometido?
24:26Sí.
24:27Creo que podrían ser.
24:30Yunte.
24:31Sí.
24:32Voy a hacer algo.
24:33¿Qué?
24:33¿Qué?
24:38¿Qué haces?
24:43¿Puedes hacerte a un lado?
24:44¡No!
24:44Tenemos que buscar algo.
24:45¡Oye! ¡No puedes hacer eso!
24:46¡Está bien, tranquilo!
24:47¡No!
24:47¡No!
24:47¡No!
24:47¡No!
24:47¡No!
24:47¡No!
24:48¡No!
25:03¿Qué tal, señor?
25:04Buenas noches.
25:05Sálgan.
25:06Sí.
25:07Pensé que no nos volveríamos a ver.
25:33Es que hay algo que no entiendo.
25:37Debe haber alguna razón por la que un gran estudiante recurre a actividades ilegales para poder ganar dinero.
25:46Y que también creara la unión.
25:48No sé cuál sea esa razón, pero...
25:54Jumin sí la sabe, ¿no?
25:57¿Dices que Parco conoce mi secreto?
26:07¿Y solo hago esto porque le tengo miedo a él?
26:09No.
26:09No.
26:11Jumin conoce cada aspecto de tu vida.
26:15Por eso piensas que es tu único amigo.
26:19¿Pero...
26:20¿Parco también te considera su amigo?
26:31¿Parco también te considera su amigo?
26:31¿Parco también te considera su amigo?
26:32¿Parco también te considera su amigo?
26:32¿Por qué?
26:33¿Por qué?
26:33No.
26:33¿Por qué?
26:35¿Por qué?
26:35No.
26:53Mis muchachos van a llegar pronto.
27:03Debías separar la variable para resolverlo, ¿no?
27:05Pero había un método mucho mejor
27:10Es mucho más rápido
27:17Si la eliminas
27:21La vez pasada Parko corrió para salvarlos a todos ustedes
27:36¿Tú lo harás ahora?
27:51¿Qué? ¿Tienes miedo?
28:13¿Qué pasa?
28:16¿Qué haces aquí?
28:22Afuera
28:33¿Qué carajo haces aquí?
28:41Hyun Tak y Hyun Tae fueron a Dae Sung
28:45Los de la unión van en camino
28:47Tenemos que correr
28:54¡Mierda!
29:01Parko Min
29:03Shion, tú adelántate
29:16Voy a estar bien, quiero que te vayas
29:25¿Dónde está?
29:46¿Qué cosa?
29:50La moto
29:54No la robé
29:57Hazles
30:00Lo que quieras
30:02¿Cómo?
30:03Puedes hacer toda la mierda que quieras por tu lado
30:08Porque por fin me di cuenta de que jamás vamos a entendernos
30:18No quiero que vuelvas
30:23No vuelvas a contactarme nunca
30:27Tú y yo no nos conocemos
30:29Tú y yo no nos conocemos
30:30¡Hasta nunca!
30:48Hasta nunca
30:49¡Yunte, busca rápido!
31:09Sí, está bien
31:10¿Crees que vayamos a encontrar algo aquí?
31:12¡Carajo!
31:28¡Oye!
31:34¡Lo encontré!
31:35¡Mira esto!
31:36¡Mira esto!
31:37A ver, a ver
31:38Es la lista de motos robadas que vendieron
31:43¿Crees que la unión colapsaría si la llevamos con la policía?
31:46Los problemas de Parko desaparecerían
31:51¡Carajo!
31:52¡Claro!
31:55¡Excelente!
31:56¡Rápido!
31:57¡Vámonos!
31:58No falta nada, ¿verdad?
31:59¡No!
32:00¡Ok!
32:01Miren
32:06¿Y ahora?
32:16¡Cierren la puerta trasera!
32:20Oigan ratas
32:21¿Se divirtieron?
32:28¡Yunte, apártate!
32:31¿Qué esperan?
32:34¡Atrápenlos!
32:36¡Hijo de perra!
32:37¡Hijo de perra!
32:50¡Cállalo!
32:53¡Pásame!
32:54¡No!
32:55¡No!
32:56¡No!
32:57¡No!
32:58¡No!
32:59¡No!
33:00¡No!
33:01¡No!
33:02¡No!
33:03¡No!
33:04¡No!
33:05¡No!
33:06¡No!
33:07¡No!
33:08¡No!
33:09¡No!
33:10¡No!
33:11¡No!
33:12¡No!
33:13¡No!
33:14¡No!
33:15¡No!
33:16¡No!
33:17¡No!
33:18¡No!
33:19¡No!
33:20¡No!
33:21¡No!
33:22¡No!
33:23Es el acayo de Parku, ¿verdad?
33:27O Yuntak.
33:30Yunte, ¿estás bien?
33:53¡Suscríbete al canal!
34:23¡Suscríbete al canal!
34:35¡Maldita rata!
34:46¿Ya vieron la cara que puso?
34:53¿Estás bien?
35:07¿Estás bien?
35:09¡Sí!
35:12¡Mierda!
35:13¡Mierda!
35:16Junte, quédate atrás.
35:20¡Sí!
35:21¡Ahora!
35:23¡Corre!
35:25¡Abre la puerta!
35:26Come on!
35:29Hurry up!
35:30Go!
35:31Hurry up!
35:33That's out!
35:35You're okay!
35:37Come on!
35:39Go!
35:41What they're doing?
35:42I know you're all right now.
35:43I know you're all right now.
35:45You're all right.
35:46I think that's good.
35:48You're all right.
35:49I should move out.
35:50Go away, go away, go away.
35:52Go away, go away.
35:53Go, go.
35:58What did you do?
35:59You idiot.
36:11¿Quién habla?
36:24Hola, ¿es el teléfono del señor Xiun?
36:26Sí, soy yo.
36:28¿Qué tal? Llamo del hospital universitario.
36:31El paciente Ansuho está muy grave, pero no pude contactar a nadie más, así que busqué y encontré su número.
36:38¿Qué?
36:39¿Tiene alguna forma de contactar a su tutor legal o algún familiar? ¿O podría venir usted a verlo?
36:48¿Hola?
36:51¿Hola?
37:09¿Tiene alguna forma de contactar a nadie dese?
37:11¿Qué?
37:16¿Qué?
37:16¿� newly!
37:18¿Qué?
37:20¿Tiene alguna forma de contactar a nadie dese?
Be the first to comment