Skip to playerSkip to main content
  • 3 hours ago
To My Beloved Thief Episode 10 Engsub
Transcript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30CastingWords
00:01:00CastingWords
00:01:02CastingWords
00:01:06CastingWords
00:01:10CastingWords
00:01:14CastingWords
00:01:16CastingWords
00:01:24CastingWords
00:01:26CastingWords
00:01:28CastingWords
00:01:36CastingWords
00:01:46He was fired and fired by the police.
00:01:50I'm sorry!
00:01:52The only one is going to be held by the police.
00:01:55The only one is going to be held by the police.
00:01:58Yes!
00:02:02Get out!
00:02:05You will be able to take your hand.
00:02:08You will be able to meet someone.
00:02:10I'm not going to be able to meet you.
00:02:10My father!
00:02:16You can't stay there.
00:02:17Do you stay here.
00:02:18I'm going to die.
00:02:20You're going to live here until you live.
00:02:22I'm going to die.
00:02:28If your father was dead,
00:02:31I would have to live for my life.
00:02:42I'm going to go further.
00:02:46I will not be able to manage that.
00:02:57I am not going to die.
00:03:02I am not going to die.
00:03:05I am going to die.
00:03:12I don't know what to do, but I don't know what to do, but I don't know what to do.
00:03:41I don't know what to do, but I don't know what to do.
00:04:11I don't know what to do.
00:04:13I don't know what to do.
00:04:17I don't know what to do.
00:04:19I don't know what to do.
00:04:21I don't know what to do.
00:04:31I don't know what to do.
00:04:33I don't know what to do.
00:04:35I don't know what to do.
00:04:37I don't know what to do.
00:04:43I don't know what to do.
00:04:45I don't know what to do.
00:04:47I don't know what to do.
00:04:49I don't know what to do.
00:04:51I don't know what to do.
00:04:53I don't know what to do.
00:04:55I don't know what to do.
00:04:59I don't know what to do.
00:05:01I don't know what to do.
00:05:03I don't know what to do.
00:05:05When did you come back?
00:05:07You've come back.
00:05:10It's the 10th time.
00:05:26There's a lot of people in the village, but there's a lot of people in the village.
00:05:29There was a lot of people who were killed by the emperor.
00:05:34What did you do?
00:05:35They were killed by the emperor.
00:05:38They were killed by the emperor.
00:05:43There were a lot of people who were away from the border.
00:05:48That's right.
00:05:53Why don't you go there?
00:05:56How can I live?
00:05:58How can I live?
00:06:03You talk about this.
00:06:06How can I live?
00:06:13How can I live?
00:06:16It's a serious thing.
00:06:19It's a bad thing.
00:06:25We are not going to be able to do our own.
00:06:29We are going to be able to do it!
00:06:31We are going to be able to do it!
00:06:44The only country of one is one.
00:07:25홀민직 대감께서는 왜 저런 모습으로 오신 건가요?
00:07:37전 학교 직원을 들였다가 사냥 당했다 들었소.
00:07:55전 학교 직원을 들였다.
00:08:07전 학교 직원을 들였다.
00:08:11전 학교 직원을 들였다.
00:08:27전 학교 직원을 들였다.
00:08:43아직은 담담합니다.
00:08:45울지도 않았습니다.
00:08:53다신 오지 마시라고 드리는 말씀입니다.
00:08:55그만 가시죠.
00:08:57홍은조 돌아오기 전에.
00:09:01집에 없어?
00:09:03장례 준비로 저자해 나갔습니다.
00:09:05내가 여기 두 시즌 넘게 있었는데.
00:09:11설마.
00:09:13찾았어?
00:09:15아니요.
00:09:17방에 있던 전하의 화살이 사라졌습니다.
00:09:19만약 그리 된다면.
00:09:21홍은조는 물론.
00:09:23이 가뭄 모두 능지처참이야.
00:09:25지금 무슨 말씀을.
00:09:27그것만은 막아야 돼.
00:09:29그것만은.
00:09:33아버지.
00:09:55전하와 태군망을 후회하라.
00:10:01전하와 태군망을 후회하라.
00:10:21암살자를 추격하라.
00:10:23죽고 싶어?
00:10:27죽으려거든 너만 죽어.
00:10:29발각되면 네 어미와 대혜리는 개죽음이고.
00:10:31네 아버지는 죽은 중 신마다 찢길 거야.
00:10:35정신 차리라고 홍은조.
00:10:41그것만은 막아보겠다고 뛰어들었으니까.
00:10:59은조는 진창이 되어서 돌아왔던데.
00:11:09어딜 다녀왔길래.
00:11:11코슘까지 다 망가져서.
00:11:13정신을 놓은 건지.
00:11:15오다가 몇 번이나 넘어졌소.
00:11:17그럴 수 밖에요.
00:11:19제가 들어가 볼게요.
00:11:21방문 밖으로 절대 못 나오게 아쉬워.
00:11:23얼렷 따위가 장례에 나섰다간.
00:11:25몰매이니.
00:11:27얼렷 따위가 장례에 나섰다간.
00:11:29몰매이니.
00:11:31몰매이니.
00:11:39포!
00:11:43포!
00:11:47포!
00:11:49포!
00:11:55포!
00:11:57포!
00:11:59포!
00:12:01포!
00:12:03I don't know.
00:12:33I don't know.
00:13:03I don't know.
00:13:33I don't know.
00:14:03I don't know.
00:14:05I don't know.
00:14:07I don't know.
00:14:09I don't know.
00:14:11I don't know.
00:14:13I don't know.
00:14:15I don't know.
00:14:17I don't know.
00:14:19I don't know.
00:14:21I don't know.
00:14:23I don't know.
00:14:25I don't know.
00:14:27I don't know.
00:14:29I don't know.
00:14:31I don't know.
00:14:33I don't know.
00:14:35I don't know.
00:14:37I don't know.
00:14:39I don't know.
00:14:41I don't know.
00:14:43I don't know.
00:14:45I don't know.
00:14:53I don't know.
00:14:55I don't know.
00:14:57I don't know.
00:14:59I don't know.
00:15:01I don't know.
00:15:03I don't know.
00:15:05I don't know.
00:15:07I don't know.
00:15:23I don't know.
00:15:25I don't know.
00:15:27I don't know.
00:15:29I don't know.
00:15:31I don't know.
00:15:33어떻게 된 것입니까?
00:15:37이것이 널 살렸다.
00:15:41여기에 화살이 박혀 목숨은 부지했느니라.
00:15:53대추야.
00:15:55갇힌 곳 없이 침전에 계시옵고 화살을 쏜 암살자는 미궁입니다.
00:16:01어의를 들어하여라.
00:16:03예, 대비마마.
00:16:07송구합니다.
00:16:09살았으니 되었다.
00:16:11너에게 바라는 것은 그 하나니라.
00:16:19얼마나 여기 있었습니까?
00:16:23닷새째다.
00:16:27어딜 가려는 것이냐.
00:16:29배워야겠습니다.
00:16:33고맙습니다.
00:16:45중전마마.
00:16:47가셔도 못 뵈십니다.
00:16:49무슨 말씀입니까?
00:16:51전하께서 깊은 잠에서 깨어나질 못하십니다.
00:16:57일을 어찌해야 된단 말입니까?
00:17:07우리 부모님은 나 다섯 살 때 두 분 다 역병으로 돌아가셨어.
00:17:25나도 오라버니처럼 부모님을 그리워하고 싶은데 그리워할 얼굴을 모르워.
00:17:35가끔 울고 싶은데.
00:17:37가끔 울고 싶은데.
00:17:39울어지지가 않았어.
00:17:43위로를 잘 못하겠어서.
00:17:49내 슬픔 하나 꺼내놓는 거 말고는.
00:18:05내일 또 들르겠어.
00:18:07내일 또 들르겠어.
00:18:09내일 또 들르겠어.
00:18:15안녕.
00:18:49난 니가 그 집에 귀 보였으면 하는 마음에 주는 것이니 챙겨 입고 가거라.
00:19:19난 니가 그 집에 귀 보였으면 하는 것이니 챙겨 입고 가거라.
00:19:21난 니가 그 집에 가거라.
00:19:23난 니가 그 집에 가거라.
00:19:25난 니가 그 집에 가거라.
00:19:27난 니가 그 집에 가거라.
00:19:29난 니가 그 집에 가거라.
00:19:39난 니가 그 집에 가거라.
00:19:49난 니가 그 집에 가거라.
00:19:51난 니가 그 집에 가거라.
00:19:53난 니가 그 집에 가거라.
00:19:55난 니가 그 집에 가거라.
00:19:57난 니가 그 집에 가거라.
00:19:59난 니가 그 집에 가거라.
00:23:13To me.
00:23:15I don't know.
00:23:18It's not going to happen.
00:23:22It's not going to happen.
00:23:28It's not going to happen.
00:23:34No.
00:23:38지금 대군마마 보기 힘든 거지?
00:23:44그럼 내가 회방꾼 해줄게.
00:23:49이번에도 제대로.
00:23:59가.
00:24:20홍은저 질을 밟았습니다.
00:24:26나는 무슨 짓을 할지 몰라서.
00:24:30잘했네.
00:24:32그러니 불필요한 진심 꺼두시죠.
00:24:52난 괜찮아.
00:24:56아직 숨 잘 붙어있고 심장은 전처럼 잘 뛰고 잘 먹고 잘 잤고 잘 사는 건 깨어나기 전보다 힘들 것 같지만.
00:25:10안 물어봤습니다.
00:25:14그러니까.
00:25:16전혀 안 궁금해하길래.
00:25:20안 궁금해.
00:25:30안 궁금해.
00:25:34I don't want to have an soit to me.
00:25:36I don't want to give up on my husband.
00:25:40I don't want him to show you.
00:25:43You're not going to need me.
00:25:45I'm not going to be my father, but I wouldn't be or what I would be doing.
00:25:49I don't want him to be fine with you.
00:25:51I don't want him to be a good friend to be able to get him.
00:25:54I don't want him to be a good friend by the end, but I don't want him to be a good friend.
00:26:00There's a lot of people who are in the wrong place.
00:26:04There's a lot of people who are in the wrong place.
00:26:10I'm sorry.
00:26:15I'm sorry.
00:26:17K-K-K-K-K-K-K-K-K-K!
00:26:47Then I can turn it on the phone.
00:26:48I'll send it on the phone before.
00:26:50Then turn it on to you.
00:27:02I will see you in a hurry.
00:27:06I won't to steal it.
00:27:11I don't know what you're doing here.
00:27:14You got it.
00:27:16You got it.
00:27:17You got it.
00:27:18You got it.
00:27:19You got it.
00:27:20I can't believe it.
00:27:21You got it.
00:27:22I'm going to be a guy.
00:27:23I have to get him.
00:27:25Yes!
00:27:26There's a guy who has a gun on the vehicle.
00:27:28Wait a minute, what's going on?
00:27:30Who's going on with a firefly?
00:27:36I'm so sorry.
00:27:39The firefly was going on.
00:27:43It was so hard to see me.
00:27:48If it was wrong, I'll...
00:27:50Where did I go?
00:27:58You were rupting me, bro?
00:28:01What happened?
00:28:02Come on.
00:28:04What did you do?
00:28:05How did you get a firefly?
00:28:07What did I take for?
00:28:08What are you doing?
00:28:10What are you doing?
00:28:11Where are you coming from?
00:28:13Where are you coming from?
00:28:16What are you coming from?
00:28:18I'm here.
00:28:22Where are you coming from?
00:28:23What do you think?
00:28:28I'm going to find him.
00:28:35I'm going to find him.
00:28:43I'll find him.
00:28:50You said you had to tell him about your story.
00:29:14The fire is right.
00:29:16Go ahead.
00:29:17Yes!
00:29:20I'm really afraid of it!
00:29:22My father is going back to the throne of my father, and I'm going to die!
00:29:30Don't worry about it, my lord.
00:29:32I'm sorry about it.
00:29:34My lord doesn't listen to my lord.
00:29:50I didn't know that.
00:29:52I don't understand that.
00:29:54But I can't imagine that.
00:29:58If you're an idiot, I can't find you.
00:30:02But I can't tell you anything.
00:30:04I want you to pay for it.
00:30:09You want to pay for it!
00:30:12I want you to pay for it!
00:30:16I have been able to save my life for my mother and daughter.
00:30:26And...
00:30:28...
00:30:29...
00:30:30...
00:30:31...
00:30:32...
00:30:33...
00:30:34...
00:30:35...
00:30:36...
00:30:37...
00:30:38...
00:30:39...
00:30:40...
00:30:41...
00:30:42...
00:30:43...
00:30:44처벌 받을 짓 했으니 늦었지만 사죄하고 싶은데.
00:30:56괜찮다던데.
00:31:00숨 잘 붙어있고 심장천처럼 잘 뛰고,
00:31:04잘 먹고 잘 잤고,
00:31:06잘 사는건
00:31:08깨어나기 전보다 힘든 것 같다고...
00:31:10I think you're really difficult to get out of the way.
00:31:13I know you're a person who's ever a woman?
00:31:17You're a good guy.
00:31:23A man who's a villain had a guy who was out of the world.
00:31:30I know I'm a man who was out there.
00:31:32I was like, I'm going to kill you.
00:31:34I don't know about you, though.
00:31:37Why?
00:31:48I will do your head more and be pregnant.
00:31:54But I really have to take care of you now.
00:31:58I'm sorry.
00:32:04What's wrong?
00:32:06What's wrong?
00:32:08What's wrong?
00:32:12What's wrong?
00:32:16What's wrong?
00:32:20I'm sorry.
00:32:24I'm sorry.
00:32:30That's it.
00:32:32That's it, you're sorry.
00:32:34That's it.
00:32:36That's it.
00:32:38I'm sorry.
00:32:40I'm sorry.
00:32:42That's it.
00:32:44The police were not caught up with the fire on me.
00:32:50The people who have been able to escape from the thousands of people would like to say something?
00:32:56The police were in front of me, but I don't know how to hit.
00:32:58The police were in front of me.
00:33:03It was a bit strange.
00:33:05But the police were in front of me.
00:33:09There was a man who had a fight for me.
00:33:10Oh, no.
00:33:11It's a shock.
00:33:13You're losing?
00:33:14No, no?
00:33:16It's a joke.
00:33:17No, no.
00:33:18No, no?
00:33:19It's a joke.
00:33:21I'm losing.
00:33:29I'm losing.
00:33:31I'm losing.
00:33:33You're just enough to hang out.
00:33:35You're just gonna go.
00:33:37No, no, no.
00:34:07What did I do?
00:34:09Yes, I am.
00:34:10I'm trying to get some medo.
00:34:14What did I do with this shit?
00:34:18Even if I got angry and I was asking.
00:34:25I'm going to go back and finish my head.
00:34:30So please,
00:34:33but I am,
00:34:34I will tell you.
00:34:37I don't know.
00:35:07I don't know.
00:35:12가요.
00:35:13필요 없어요.
00:35:14상관 마요.
00:35:37급히 나가던 중인가 본데 혹 시료 때문이면.
00:35:53가던 잠이었어요.
00:35:58내가 한 걸음 늦었어요.
00:36:03그럼 잠깐 들어갈까?
00:36:07그날은요?
00:36:08걱정할 필요 없어.
00:36:12그 말 하려고 온 거야?
00:36:24멀쩡해.
00:36:26그 어희말이 타고난 무쇄심장이라던데?
00:36:30그 말 하려고.
00:36:40봐.
00:36:42뛴다고.
00:36:46봐.
00:36:54뛴다고.
00:36:56멀쩡해.
00:37:06멀쩡해.
00:37:10멀쩡해.
00:37:26아팠을까?
00:37:30전혀.
00:37:34화살이 여기 꽂혀.
00:37:36다행이라는 생각밖에 안 들었어.
00:37:40추워서 눈 감아도 돌아갈 수 없는 걸.
00:37:47시간이 멈춰서.
00:37:51내 손 따뜻한 온길.
00:37:55다시 전할 수 있다면.
00:38:00I'm sorry...
00:38:04I'm sorry...
00:38:06I'm sorry...
00:38:30I'm sorry...
00:38:48예서 범 세우시게요?
00:38:52저 눈물을 어떻게 거둬할지 고민 중이다.
00:39:00...
00:39:14뭐해요?
00:39:28What do you think about it?
00:39:30It's a good thing.
00:39:32It's a good thing.
00:39:34It's a good thing.
00:39:36It's a good thing.
00:39:38It's a good thing.
00:39:56It's a good thing.
00:40:00It's a good thing.
00:40:16일찍 끝났네.
00:40:18마침 한 수 배우고 싶다길래.
00:40:24잠깐 얘기 좀요.
00:40:30왜?
00:40:32무슨 잔소리를 하려고?
00:40:40대군 마음 알겠어요.
00:40:47충분히 알아들었어요.
00:40:54좀 뻔했지?
00:40:56무리하지 말아요.
00:41:04뻔한 거짓말이라도 속아.
00:41:06깜빡 속고
00:41:08그날 너가 누굴 썼는지
00:41:10깜빡 잊어.
00:41:12그날을 다 잊을 순 없겠지만
00:41:16그래서도 안 되겠지만
00:41:18이것만은 잊고 살아.
00:41:22적어도 이것만은.
00:41:26그러겠다고 약조하면
00:41:28뻔한 거짓말 그만할게.
00:41:32그러겠다고 약조하면
00:41:34뻔한 거짓말 그만할게.
00:41:38그럴게요.
00:41:44잊어볼게요.
00:41:50잊어볼게요.
00:41:54잘못했습니다.
00:42:04활 시위를 당겼으면 숨도 멈춰라.
00:42:18작은 바람에도 흔들리는 것이 화살이다.
00:42:28활 시위를 당겼으면 감정도 멈춰라.
00:42:32작은 슬픔으로도 엇나가는 것이 화살이다.
00:42:36무섭습니다.
00:42:38대간만이.
00:42:40제가
00:42:42사람을 해야면 어쩝니까?
00:42:46검과 활의 존재는
00:42:49사람을 해하기 위함이 아니라
00:42:51지키기 위함이다.
00:42:56제 분에 눈물어
00:42:58아버지 일이 맞는 왕과
00:43:00똑같은 짓을 했습니다.
00:43:04꼭 잊어주세요.
00:43:14전화는 언제쯤 마련할 수 있는 것이오?
00:43:18성심이 어지러운 탓이니 기다리십시오.
00:43:20옥채가 강령하시지 못하시단 소문이 있어.
00:43:24그 말이 바람은 아니셔야 할 겁니다.
00:43:34닮지도 말아야 할 소리.
00:43:40만에 하나 그렇다면 도승주 혼자 관장할 일이 아니란 뜻이오.
00:43:44전화의 사냥과 향연으로 백성들이 받는 피해와 고통에 대해 논했고
00:43:54이를 듣던 전화께서 크게 분노하셨습니다.
00:44:04마지막까지 애주다웠지요.
00:44:14헌데 자네 말대로 홍민직 대감은 전화께 남김없이 직원했던 신하였네.
00:44:24뜻을 거스른 대신들은 모두 사사댔지만 홍민직 대감은 끝내 살려두셨지.
00:44:32왠지 자네도 알테지.
00:44:48왠지 자네도 알테지.
00:44:50전화의 스승이자 벗이었네.
00:44:56이유가 정말 그뿐인가.
00:45:00누구 앞이라고 감히 거짓을 고하나이까.
00:45:06주상은.
00:45:10아직도 깨어나지 못하고 있다 합니다.
00:45:14침전에서 우리가 모르는 일이 일어나고 있습니다.
00:45:18무엇이란 말인가.
00:45:22어떠하더냐.
00:45:24기운을 차렸다가도 시쿠면 다시 약재에 취해 잠들기를 반복하오.
00:45:34사냥터에서 일은 그 누구도 알아서는 아니 된다.
00:45:40전화의 백성들이옵니다.
00:45:44처연히 여기 서서.
00:45:52더는 나의 흥을 깨지 마라.
00:46:02민직은 도성으로 돌아가 나를 기다리라.
00:46:08사냥을 할지요다.
00:46:18사냥을 할지요다.
00:46:24사냥을 할지요다.
00:46:34사냥을 할지요.
00:46:40사냥을 할지요.
00:46:42Oh, Miroda.
00:47:12사냥한 놈을 끌고 오라.
00:47:42약자의 부작용이 환청과 환각이란 말이오?
00:47:50그 증사를 내게 말도 없이 내일은 압력으로 내가 사냥당하겠수다.
00:47:58천과 죽음으로는 과분할 테다.
00:48:08시신을 해주여 아들에게 인도하고 말 한 필도 내주어라.
00:48:14끝에 내 분수를 깜빡했수다.
00:48:30주장이 저대로 산송장이 되게 하여라.
00:48:37염려 마오.
00:48:40염려 마오.
00:48:56염려 마오.
00:49:00이제 그만.
00:49:14지옥으로 돌아오고.
00:49:26사냥터에서 보고 들었던 건 항구해야 할 것이다.
00:49:31예.
00:49:42추경으로 말이다.
00:49:46마쳤습니다.
00:49:49바쁠 터인데 저까지 귀찮은 일을 부탁드렸지요?
00:49:54아닙니다.
00:49:55제 일인데요.
00:49:58홍민직 대감의 일은 유감입니다.
00:50:05고맙습니다.
00:50:15사라지겠습니까?
00:50:20전처럼은 안 될 것입니다.
00:50:23세상을 잃었으니.
00:50:26나도 그리 죽어가고 있어요.
00:50:31대감의 명복을 비유.
00:50:44그대가 길동이요.
00:50:45우린 길동이란 이름이 필요하니.
00:50:47이름이 필요하다던.
00:50:50반가워요.
00:50:53길동.
00:50:58누구십니까?
00:51:01아들을 왕에게 빼앗긴 어느 어미라고 해두시오.
00:51:05가문과 일가족을 왕에게 빼앗긴 어느 고아요.
00:51:09딸을 빼앗긴 어느 아비요.
00:51:13형제를 빼앗긴 어느 막내요.
00:51:16벗을 빼앗긴 어느 노승이.
00:51:19충제를 빼앗긴 어느 신하요.
00:51:23우리는 세상을 빼앗긴 어느 누구요.
00:51:33궐.
00:51:38전하!
00:51:43동축하여 주시옵소서!
00:51:47성균관.
00:51:48동축하여 주시옵소서!
00:51:52저자, 향규.
00:51:55이 나라 곳곳엔 그대와 같은 우리가 있지요.
00:51:59동축하여 주시옵소서!
00:52:14길동의 이름이 어디에 쓰이는 것입니까?
00:52:18가난과 수탈에 묻어진 백성들을 대변할 이름으로 쓰일 것입니다.
00:52:24무엇을 위한 대변입니까?
00:52:30이 나라,
00:52:32어좌의 주인을 바꾸기 위함입니다.
00:52:35어좌라면,
00:52:38그 말씀은?
00:52:41영모.
00:52:45저들에게 패한다면 역사인 글이 기록되겠지요.
00:52:55백성을 대변하기엔 길동은 그저 좀 도둑일 뿐입니다.
00:52:59임껍정의 부활,
00:53:01일만석의 대도,
00:53:03무력의 괴수,
00:53:04설하 속의 도사,
00:53:05불사의 존재.
00:53:06거짓이고,
00:53:07풍문입니다.
00:53:08염원이고,
00:53:09희망입니다.
00:53:12길동이는 배 골고 아픈 날이면 우애 알고 그 밤 꼭 찾아가십니다.
00:53:24그래가 반가우십니다.
00:53:26그 치의 마음이.
00:53:28길동이, 길동이!
00:53:30길동님께서 우리까지 살펴주시는 건가?
00:53:34이 길동님 손은 그냥 조선 끝까지 안 닿는 곳이 없다니까!
00:53:44길 위에 동무,
00:53:46줄여서 길동이다.
00:53:51어좌의 주인을 바꾸면,
00:53:55세상이 달라지긴 하는 겁니까?
00:53:58어제의 죽음은 나의 아들이었고,
00:54:01오늘의 죽음은 그대의 아비였지요.
00:54:04내일은 그대의 어머니,
00:54:06형제,
00:54:07그 다음은
00:54:09그대가 될지도요.
00:54:15적어도 내일과
00:54:17그 다음은
00:54:18바꿀 수 있습니다.
00:54:23결동이 거절할 것을 예상하셨습니까?
00:54:44다시 걸음할 것이다.
00:54:47살기 위해서라도.
00:54:54그 전에 주상의 침전으로 내밀히 접근해야 한다.
00:54:59걸에서 일어나는 일을 알아내야 해.
00:55:17돌아왔어?
00:55:30전하께서 깨어나셨다.
00:55:32당장 중궁전에 알려라.
00:55:34예, 마마.
00:55:36어딜 가오?
00:55:43의금부를 들라하라.
00:55:55전하를 시혈이한 대역죄인이다.
00:55:57끌고 가라!
00:55:58예!
00:56:00뭐 하는 거예요?
00:56:02막아!
00:56:05지금 전하께서 홍민직의 장남을 추국 중이라 합니다.
00:56:10정말 모릅니다, 전하!
00:56:20의금부가 의전을 위해 주변을 샅샅이 추색하고 난 뒤에
00:56:23어가 행렬이 당도했다.
00:56:25이래도 백댐하는 거!
00:56:26그게 왜 제가 범인인 이유입니까?
00:56:30이 조선에서
00:56:32다섯 리 밖에서도 관역을 맞출 수 있는 신궁은
00:56:35단 한 사람.
00:56:38그의 피가 누구에게 향했을꼬?
00:56:40그의 피가 누구에게 향했을꼬?
00:56:41그의 피가 누구에게 향했을꼬?
00:56:43그의 피가 누구에게 향했을꼬?
00:56:45그의 피가 누구에게 향했을꼬?
00:56:49그의 피가 누구에게 향했을꼬?
00:56:51그의 피가 누구에게 향했을꼬?
00:56:59그의 피가 누구에게 향했을꼬?
00:57:03그의 피가 누구에게 향했을꼬?
00:57:05그의 피가 누구에게 향했을꼬?
00:57:09그의 피가 누구에게 향했을꼬?
00:57:21그의 피가 누구에게 향했을꼬?
00:57:24What are you doing here?
00:57:36Have you come here?
00:57:38I've been looking for a man from the river.
00:57:42I've been looking for you.
00:57:49I'm in front of you.
00:57:54I've been looking for you.
00:58:02Look at me.
00:58:04The whole thing is...
00:58:06the phone has started.
00:58:24That's why.
00:58:31That's...
00:58:33That's why.
00:58:38That's why.
00:58:41That's why.
00:58:45어머니!
00:58:58무슨 일이야?
00:59:00도련님께서...
00:59:07가서 어쩌려고!
00:59:09나야!
00:59:10그냥 있어!
00:59:12증거가 없으니 고인만 이겨내면 풀려나.
00:59:14지금 나 때문에...
00:59:16왜 그래?
00:59:31홍은정!
00:59:33내가 그 얼굴로 보인다는 거지.
00:59:43도련님.
00:59:53마지막이니라.
00:59:57다시...
00:59:58다시...
00:59:59다시...
01:00:03도련님.
01:00:05마지막이니라.
01:00:07다시...
01:00:09가니.
01:00:25받아!
01:00:27더러울 바지 뿐...
01:00:29처럼 지금 홍은정은.
01:00:32I'm sorry.
01:00:34It's not.
01:01:02Do you know what you can do to me?
01:01:09Do you know what you can do to me?
01:01:16Do you know what you can do to me again?
01:01:20Who is it?
01:01:21You're the one who's behind you.
01:01:24You're the one who's the actress.
01:01:27You're the actress.
01:01:29Your life is hurt.
01:01:32The sky is so cold.
01:01:35The people who have died is circling.
01:01:38You already have decided.
01:01:40You've been a long time ago.
01:01:43If you stay here, you'll be afraid.
01:01:46So, let's go!
Comments

Recommended