- hace 2 días
Bong Sang-pil, es un ex-gángster convertido en abogado, que aunque tiene una de las mejores tasas de victoria como abogado, no confía en la ley, por lo que utiliza tanto sus puños como las lagunas legales para luchar contra aquellos que obstentan el poder absoluto. A Bong Sang-Pil le impulsa el deseo de vengar la muerte de su madre y se rebela contra aquellos que ostentan el poder. Un día en su camino se cruza Ha Jae-yi, una abogada que lucha por la justicia y cuya madre ha desaparecido, pero que termina siendo degradada después de atacar a un juez insensible. Acaba contratándola en su firma de abogados y poco a poco se empieza a enamorar de ella. Junto a Jae-yi y su equipo, Sang-pil buscara la forma de hacer caer y encarcelar a todos los responsables de la muerte de su madre y de la desaparición de la madre de Jae-yi.
Categoría
📺
TVTranscripción
00:00:00¡Gracias!
00:00:30최대웅 살인사건 2차 공판 시작하겠습니다.
00:00:35재판장님 증인 신청하겠습니다.
00:00:39그게 누구죠 변호인?
00:00:48안호주 기성시장을 증인으로 신청합니다.
00:01:00잠은숙 판사님.
00:01:12기성시장 안호주 시장 이름을 걸고 말씀드리겠습니다.
00:01:24여... 여 앉아있는 이 봉상비리.
00:01:30범인이 아닙니다.
00:01:48당신이 무슨 용건이야?
00:02:00당신이 봉변 무죄를 증명해주셨다고요?
00:02:04당신이 봉변 무죄를 증명해주셨다고요?
00:02:08아따, 봉상필리하고 빼다 박았네.
00:02:10에?
00:02:11성격 급하시네.
00:02:12당신이 봉변 살인 유명 씌운 거 알아요.
00:02:14법정에서 자백이라도 해줄 겁니까?
00:02:16아...
00:02:17아...
00:02:18아...
00:02:19그것은 거만...
00:02:20노코멘트하겠습니다.
00:02:21뭐합니까?
00:02:22그 뭐 영화에서처럼 뭐 도청장치나 녹음기 뭐 그런 거 갖고 들어왔을지.
00:02:32자, 이제 나한테 그 제안을 하는 이유를 말해보세요.
00:02:42뭐여...
00:02:43뭐여...
00:02:44뭐여...
00:02:45뭐여...
00:02:46땡기는 거 있으니까네.
00:02:47뭐여...
00:02:48여운 거 아닙니까?
00:02:49그마 재판 늘어져 뿔마 엿가락처럼 쭉쭉.
00:03:10어, 동사끼리 그 위험할 낀다.
00:03:13뭐합니까 그 핵계에서 무슨 일을 담아일지.
00:03:16원하는 게 뭐죠?
00:03:18¿Qué llega?
00:03:19¿Qué llega?
00:03:20¿Qué?
00:03:21¿Cuándo?
00:03:21¿Oye, cuando hima?
00:03:22¿Qué?
00:03:22¿Ça me llora?
00:03:23¿Qué?
00:03:24¿Y?
00:03:25¿Qué?
00:03:33¿Alos?
00:03:38¿Qué?
00:03:42¿Hek pauvup?
00:03:44¿Y qué?
00:03:46¿Qué?
00:03:47¿Y qué?
00:03:47No, nada más.
00:03:49No, nada más.
00:03:51¿Qué es lo que se está haciendo?
00:03:53¿Qué es lo que se está haciendo?
00:03:55Lo que se está haciendo.
00:03:57Entendido.
00:03:59¡Gracias!
00:04:01¿Vamos a ser un hijo de la pereza?
00:04:09Sí, sí.
00:04:11¿Por qué se ha hecho?
00:04:17En este lugar, los ciudadanos de los ciudadanos, los casos de la verdad, el señor Anuza.
00:04:26Me gustaría decirles.
00:04:31El señor.
00:04:33No es el señor.
00:04:37Es el señor.
00:04:43Sí, señor presidente de los你說, ¿qué es lo que te ha hecho?
00:04:47Segundo, la gente ha hecho un golpe de golpe.
00:04:51Lo que ha hecho un golpe de golpe.
00:04:56Así que por eso se pueden dar un respeto con discapacidad.
00:05:02Por un golpe de golpe.
00:05:06Entonces, le dijeron se los aceptaron?
00:05:09Pues, ¿no?
00:05:11Entonces, lo que estábamos en el caso de la policía.
00:05:15Y luego, el señor lector a la contacto.
00:05:28Bienvenido.
00:05:30Lo que es curioso,
00:05:32es que se convierte en el caso de la policía de la policía.
00:05:36El señor presidente ha dicho que no se ha preguntado.
00:05:41No, no, no, no.
00:06:11저의 책임을 지게 될 제 경호원에게 윗사람으로서 선처를 구하고자 이 자리에 섰습니다.
00:06:24고마워.
00:06:27용서 부탁드리겠습니다.
00:06:40검사와 변호사 앞으로 나오세요.
00:06:46지금 안호주 시장께서 말씀하신 그 증인 연락이 왔습니까?
00:06:52방금 연락받았습니다.
00:06:53좀 더 조사가 필요할 것 같습니다.
00:06:55자백한 범인이 있는 이상 재판은 더 이상 의미가 없습니다.
00:07:00알겠습니다.
00:07:02들어가세요.
00:07:06기성의 안호주 시장님께서 이렇게 직접 출석하셔서 해 준 증언이니까 그 진위 여부를 철저하게 확인해 주기를 바라겠습니다.
00:07:18오늘 공판 마치겠습니다.
00:07:20오늘 공판 마치겠습니다.
00:07:30악어와 악어새 사이에 금이 가고 있다.
00:07:33시장 직위까지 걸면서까지 증언을 하신 이유가 뭔가요?
00:07:39정말 권장신 게 맞습니까?
00:07:41됐어요.
00:07:42법정에 직접 출소하신 이유가 뭡니까?
00:07:45시장님은 아무런 관련이 없으십니까?
00:07:47오해가 있을까 싶어가 지금 한 말씀 드리겠습니다.
00:07:59제 경호원의 형량을 조금이라도 깎아달라고 그래서 간 게 아닙니다.
00:08:04큰 죄를 지었으면 당연히 벌을 받아야겠죠.
00:08:09그런데 지 우사람에 대한 충성심이 그렇다 카는데 우사람으로서 뭐 당연히 용서와 사과를 빌어주는 게 그게 도리가 아닌가 싶어가.
00:08:21그래가 아마 그런 게입니다.
00:08:23자 여기까지 하겠습니다.
00:08:27최대웅 살인사건에 진범이 자수를 해왔습니다.
00:08:30이에 따라 그동안 범인으로 지목되어 재판을 받아오던 공상피 씨에 대해서 혐의 없음을 인정하여 공소를 취하합니다.
00:08:40공상피 변호사에게 대한민국 검찰을 대신해 사과드립니다.
00:08:50하재희.
00:08:57재희야.
00:09:00혹시 나 때문에 안오주랑 거래를 한 거야?
00:09:04난 봉변을 하루라도 빨리 꺼내야 했었고.
00:09:08안오주도 재판으로 얻을 게 있었어.
00:09:12서로의 이해관계가 맞았던 거야.
00:09:24너무 위험부담이 큰 거 아니었습니까?
00:09:26네, 위험부담.
00:09:30고마, 반우.
00:09:31예.
00:09:32고마, 이 형님은 고마, 하루도 빼놓지 않고 짝두를 탄다 아이가.
00:09:38시프랑 칼날 위해서.
00:09:42어?
00:09:43그렇게 위험을 감수해야 들어오는 것도, 어?
00:09:48큰 거.
00:09:50네 아나?
00:09:52네, 시장님.
00:09:53공부하팀에 연락해가. 기사 좀 멋지게 내락해라.
00:09:59근데 저 차판사님이 어찌 나오실지가 좀 걱정이 되네요.
00:10:06뭐 차분석이하고 내하고는 벌써 그 전쟁 주인기라.
00:10:15총소리만 안 나는기라.
00:10:19판사님.
00:10:20지금 난리 나십니다.
00:10:22이것 좀, 이것 좀 보이소.
00:10:24이것들이 감히 판사님이랑 비교질이야.
00:10:28신문이고 인터넷이고 기성바닥에 안오주 최고라고만 난리도 아닙니다.
00:10:34기성의 검을 웃기고 있네, 제발.
00:10:39아니, 기성바닥 좌지우지하는 우리 판사님인데.
00:10:43무슨 재판에 증인 출석 한 번 했다고만 스타 되고 말이야.
00:10:48하여간 이렇게 인간들이 바보 멍청이들입니다.
00:10:53안오주 술수에 놀아나고 하여간 똥멍청이들.
00:10:57야, 모두들 잘 있었냐?
00:10:59네.
00:11:00보고 싶었어요.
00:11:01고생 많으셨습니다.
00:11:03우리 변호사님이 잘생긴 얼굴이.
00:11:05반쪽이니테도.
00:11:07잘생기셨네요.
00:11:09다들 고생 많았다. 고마워.
00:11:11타 변호사님이 1등 공심이십니다.
00:11:13자, 박수.
00:11:15候.
00:11:16후 Out sit now.
00:11:17자, 박수oot.
00:11:18아빡!
00:11:21아유, 알 yak!
00:11:22우와!
00:11:23Spot!
00:11:24여동생.
00:11:25해, 안 그다음 고생 많으셨습니다.
00:11:27우리 변호사님이 잘생긴 얼굴이 안쪽이니테도 잘생기셨네요.
00:11:29¡�� gives под!
00:11:40¡Méron탕!
00:11:47¡Méron탕!
00:11:53¡Más bien.
00:11:59¿Qué es lo que pasa?
00:12:00La mujer es la mujer de la mujer.
00:12:04J, tu habilidades de la mujer.
00:12:08Te voy a la mejor.
00:12:20¿Chamunseg fue por eso?
00:12:23¿Chamunseg fue por eso?
00:12:27La fábrica de las piso其ancía de si el ánohum va a la pericolación
00:12:32Eso es que el ánohum es el ánohum.
00:12:37¿Quera?
00:12:38Tradición del ánohum vai a la verdad
00:12:40Llegamos de ti y 2 años
00:12:43¿Bueno esto es el que nos parece el ánohum?
00:12:47Si un ánohum va a estar en la parte de él
00:12:53Treba a estar de una actividad
00:12:56¿Cómo se está en el plan de la comisión de la comisión?
00:13:06¿Cómo te vas a dar el plan de la comisión?
00:13:10¿Qué es ella?
00:13:15Yo te voy a dar la comisión de la comisión de la comisión.
00:13:26¿Qué es eso?
00:13:56Mi hijo de gore, si quieres...
00:13:58Porque yo soy de gore.
00:14:00Yo soy de gore.
00:14:01Yo soy de gore.
00:14:04Yo soy de gore.
00:14:06Yo soy de gore.
00:14:08Yo soy de gore.
00:14:11Voy a hacer una pregunta.
00:14:14Bueno.
00:14:16Te voy a hacer un plan de juicio.
00:14:19la Andrea, mi hijo de ti, mi hijo de mis amigos.
00:14:24Mi hijo de ti, mi hijo de ti.
00:14:27Me haido todo, mi hijo de ti.
00:14:30Bravo, mi hijo de ti.
00:14:32Si es el principio, no es el principio.
00:14:35Sí, bueno, el punto de la luz de la luz de la luz de la luz.
00:14:38Por lo que es el punto de la luz de la luz de la luz.
00:14:43Tuve que en el lugar de la luz de la luz, la luz de la luz.
00:14:48No me ha gustado más.
00:14:54Pero si no hay que ser,
00:14:56tu madre,
00:14:58¿Qué pasa?
00:15:01¿Extra vez de la Hajaí Lueva?
00:15:04¿Extra vez de volver a su lugar?
00:15:07¿Aniu es el hombre de la Hajaí Lueva?
00:15:10¿Una mamá?
00:15:12¿Y el hombre de la Hajaí Lueva?
00:15:15¿No te preocupes de la Hajaí Lueva?
00:15:19¿No te preocupes de la Hajaí Lueva?
00:15:21¿No te preocupes de la Hajaí Lueva?
00:15:28¿Lueva?
00:15:31¿Lueva?
00:15:35¡Lueva!
00:15:36¡Oh, eso ya!
00:15:38¿Pues lo hapese?
00:15:41¿Estás bien?
00:15:42¿Has acabado por el monófón?
00:15:44¡Esta yo por la Hajaí Lueva!
00:15:48¡Tenamente he estado ena desde hace mucho tiempo!
00:15:51¡Chau!
00:15:52¿Una yo estoy siempre difícil hacer algo así?
00:15:56No se mueran el tiempo.
00:16:12Ah, oh, ah.
00:16:13Ah, ah.
00:16:14Vai, ah, ah.
00:16:15Ah.
00:16:15Ah, ah.
00:16:16Ah, ah.
00:16:18Ah.
00:16:18Ah, ah, ah.
00:16:19Ah.
00:16:20Ah, ah, ah.
00:16:20Ah, ah.
00:16:20Ah.
00:16:21Ah.
00:16:22Ah.
00:16:22Ah.
00:16:22Ah.
00:16:23Ah.
00:16:24¿Oye?
00:16:25¿Oye, ¿or Mallorado, Nona?
00:16:28¿Qué, qué, qué, qué?
00:16:29¿Qué buscamos a amar y tú?
00:16:33¿Qué buscamos a ver?
00:16:35¿Cómo se ha de lado?
00:16:37¿Mani?
00:16:39Ya me he oído, ¿De nuestra casa?
00:16:42¿Es que?
00:16:44Háf электrachecoa.
00:16:45¿Oye, no se hace muy bueno.
00:16:48¿Ahora de Nona?
00:16:50¿Ahora sí, Nona?
00:16:51¿Qué, qué, qué, qué, qué, qué, qué, qué.
00:16:53O? ¿Qué?
00:16:55Pero ¿y quéะ?
00:16:56Los días.
00:16:58E.
00:16:59Los días.
00:17:00¿Qué es lo que ocurriendo?
00:17:02Los días.
00:17:03Si, ¿qué es lo que ocurriendo?
00:17:05No, no te quiero que, los días.
00:17:08¿Bienes?
00:17:10En un Suzuki, ¿verdad?
00:17:11¿Qué quebró?
00:17:13¿Qué?
00:17:14¿Qué?
00:17:16¿Qué?
00:17:18No, no, no.
00:17:20No.
00:17:22Simplemente.
00:17:24No te acudí.
00:17:26No te acudí.
00:17:28No te acudí.
00:17:30¿No?
00:17:36Sí.
00:17:38No te acudí.
00:17:40No te acudí.
00:17:42No, te acudí.
00:17:44Pero...
00:17:46No te acudí.
00:17:48No, no, no, no, no, no, no, no.
00:18:18그땐 법이고 뭐가 없으니깐요.
00:18:35여사님, 오늘은 지압하시는 날이 아닌데 무슨 일이시죠, 여사님?
00:18:41우리 판사님이 요즘 스트레스 받는 일이 한두 가지가 아니다.
00:18:46특별히 신경 써라.
00:18:47네, 알겠습니다.
00:18:51판사님, 이호우 계셨습니까?
00:18:55남녀서리 나가서 일 봐.
00:18:57예, 판사님.
00:19:03지압 준비하겠습니다.
00:19:05저기, 내 방에 가서 전화진 가져와.
00:19:11네, 알겠습니다.
00:19:15고맙습니다.
00:19:25고맙습니다.
00:19:27네, 대표님.
00:19:28No, no, no, no, no, no.
00:19:58네 뭐 좀 하나 해야겠는데 감동이자 쓰고 마 면이 많이 팔리까.
00:20:12그만 니누 수배 중이니까네.
00:20:17앉아필라카마 몸을 좀 더 사려야 된다 아이가.
00:20:23예.
00:20:26차문숙 판사.
00:20:29감시 좀 해라.
00:20:31알겠습니다.
00:20:33형님!
00:20:35형님!
00:20:36형님!
00:20:37형님!
00:20:38형님!
00:20:39형님!
00:20:40야!
00:20:41이 새끼야!
00:20:42오빠!
00:20:43오빠!
00:20:44어디 깨지?
00:20:45어?
00:20:46내가 니 차도 얼마나 털어놨지 않아 이 새끼야!
00:20:48이 새끼야!
00:20:49이 새끼야!
00:20:50꼬라지가 이렇게 묶은 시켜.
00:20:51마취재!
00:20:52어?
00:20:53마취재 양동규 네가 그런 거 맞나?
00:20:55혹시 정말 그런 거야?
00:20:57아닙니다.
00:20:58제가 자고 있는데.
00:21:00아, 그 누구더라 그.
00:21:03아, 맞다.
00:21:04그 안오주 옛날 비서 그.
00:21:06옛날 비서?
00:21:07예.
00:21:08아, 그 법원에서 추적당치 붙였던 그 키 크고 삐지맨지를 금마!
00:21:11예, 맞습니다.
00:21:12그 자식이 뭔 박스를 하나 놓고 가는데 내가 뭐냐고 마 취해놨겠더니만.
00:21:17그러다 그 놈한테 끌려간 거야?
00:21:18예.
00:21:19그래가지고 이 꼴에서 나온 거고.
00:21:20예.
00:21:21죄송합니다.
00:21:22그 누사님.
00:21:23짓 때문에.
00:21:24네다.
00:21:25됐다.
00:21:26네 탓 아니니까 몸 관리부터 해.
00:21:27아, 저 사람이 잠옷을 했을 때 뭐 따뜻하게 방사 안아야지.
00:21:30마부야겠습니까?
00:21:31어이.
00:21:32귀한 분이 좋으니까네.
00:21:33야.
00:21:34아이고.
00:21:35아이고.
00:21:36아이고.
00:21:37아이고.
00:21:38아이고.
00:21:39여기 왜 내리십니까?
00:21:40뭐 부르셨으면 마 지가 바로 갔을 겠데요.
00:21:43판사님이 내리시는 선물입니다.
00:21:46어?
00:21:47어?
00:21:48어?
00:21:49어?
00:21:50어?
00:21:51어?
00:21:52어?
00:21:53어?
00:21:54어?
00:21:55어?
00:21:56어?
00:21:57어?
00:21:58어?
00:21:59어?
00:22:00어?
00:22:01어?
00:22:02어?
00:22:03어?
00:22:04근데 이 형아 방송할 때가?
00:22:05어디.
00:22:06법정에 나온 이유를 좀 들어볼까?
00:22:09뉴스에 나오는 말 말고.
00:22:11마.
00:22:13지가 그.
00:22:15판사님 때문에 법정에 섰다 아입니까?
00:22:19뭐?
00:22:21뭐.
00:22:22뭐 지략만 좀 얘기 좀 나누시지예?
00:22:26나가 있어.
00:22:28예, 판사님.
00:22:32¿Habar dicho?
00:22:36¿ SEU Chega?
00:22:36Deixa que pasar.
00:22:42¿Se filled?
00:22:44¿He dy...
00:22:46Oye...
00:22:48No hay...
00:22:50Yo.
00:22:52No hay nada.
00:22:53Que no hay circulación.
00:22:56No hay quested reading de comunicación.
00:23:00¿Qué? ¿Cómo se sabe?
00:23:04Si, entonces, la gente dice que es el señor de la señora...
00:23:10¿Qué ha pasado? ¿O han realmente? ¿Eso?
00:23:14¿Cómo? ¿Qué está pasando? ¿Cómo te llamas? ¿Qué ha pasado?
00:23:20¿No? ¿Qué?
00:23:22¿Cómo se dice el señor de la abogatación?
00:23:24¿Ha hecho el señor de la abogad?
00:23:30¿Qué pasa?
00:23:32¿Qué pasa?
00:23:34No se ha pasado.
00:23:36El año pasado.
00:23:38Seis que el día de la vida.
00:23:42No te lo digo.
00:23:45No te lo digo.
00:23:47No te lo digo.
00:23:49¿Qué pasa?
00:23:53¿Qué pasa?
00:23:55Sí, sí.
00:23:57¿Quién es el señor?
00:24:01¿No?
00:24:04¿Qué haces de todo el acto?
00:24:07Todo el señor de la señora.
00:24:10Es un señor de la cunción.
00:24:16¿Qué haces de nada?
00:24:18¿Qué haces de todo el tiempo?
00:24:20¿Qué haces de todo el tiempo?
00:24:22¿Qué haces de todo el tiempo?
00:24:27Sí, sí, sí, sí, sí.
00:24:57¿Qué?
00:25:00¿Queron esa persona que te diga?
00:25:05олаye, cuándor.
00:25:08M Virtual.
00:25:10Leóye.
00:25:12Hay una verdad.
00:25:13¿Pero?
00:25:14Anticika con un matrimonio que es que le ha enrique 네가 o menos.
00:25:24La verdad es que la verdad es que la verdad.
00:25:30¿Ca penas? ¿Para importante reunión?
00:25:33Sí.
00:25:34En el día de la tarde, en el de los de los de la Comunidad de la Comunidad.
00:25:38Sí, gracias.
00:25:41¡Ah! ¡Cámos bien!
00:25:43Es un buen día.
00:25:46Esa es el de la penas de la empresa.
00:25:48Yo voy a la hora.
00:25:54¿Qué es lo que le puso?
00:25:56¿Esto es lo que le puso?
00:25:58Es un hombre que le puso de la mujer.
00:26:02Si le puso de la mujer, tú lo puso.
00:26:06Es que todos los que le puso de la mujer.
00:26:08Mejor de la mujer, me diante.
00:26:11Mejor de la mujer, pero...
00:26:14¿Puedo decir que...
00:26:16¿Puedo decir que la mujer de la mujer?
00:26:19¿Puedo decir que...
00:26:21El señor Jorge, la señora Chyedeumy.
00:26:23La señora Chyedeumy.
00:26:25Mi hija que me ayudó a mucho más bien.
00:26:27Por eso, me dijo que me ayude.
00:26:31¿Qué es lo que más me da?
00:26:32No, tío.
00:26:33¿Qué es lo que me ha dado?
00:26:35¿Qué es lo que tenemos?
00:26:37Sí, sí.
00:26:39Me da.
00:26:42No, no, no, no.
00:27:12네, 일곱 개는 기본으로 해주시고요.
00:27:22두 개는 여기서 먹고 갈게요.
00:27:25아, 그리고 하나는 아보카도 추가해주세요.
00:27:33아, 맛있겠다.
00:27:35나 아보카도 좋아하는 거 어떻게 알았어?
00:27:37아니, 모르겠네.
00:27:39이 정도 가지고 감동받으면 나중에 어떡하려고 그래?
00:27:42네, 알았어.
00:27:48나한테 잘해주는 것처럼 다른 사람들한테도 잘 대해주면 안 돼?
00:27:53아까 표정 다 보이던데.
00:27:56난 그분 말 다 믿어.
00:27:59봉변도 그래주면 안 돼?
00:28:01네가 믿는 사람이라는 거 알아.
00:28:04근데 나한테는 네 안전이 더 소중해.
00:28:08나한테는 네 안전이 더 소중하게 해.
00:28:17아, 대실장.
00:28:19지금 애들 좀 호출해라.
00:28:21오늘 밤에는 회식이 아니라 회이다.
00:28:24¿Qué pasa?
00:28:54차문숙으로 바로 들어간다.
00:28:56차판사 말입니까?
00:28:57그래.
00:28:58동변이 말한 대로야.
00:29:00이제부터는 전면전이야.
00:29:24장소는 기성컨트리클럽이야.
00:29:28자, 너희들은 차문숙 판사가 누구랑 만나는지, 어떤 내용의 대화를 하는지를 이곳에서 알아내는 게 이번 임무다.
00:29:37오케이?
00:29:38간만에 댕댕이 띄울까요?
00:29:40형님, 댕댕이.
00:29:42댕댕이 보고 싶네요.
00:29:44댕댕이가, 요래, 요래가, 요래, 요래, 요래, 요래, 요래 생겼지요.
00:29:48좋은데, 올 포장 상공은 드론 비행 금지고요.
00:29:54아쉽다. 댕댕이 보고 싶었는데.
00:29:58금자?
00:29:59엄마야, 심장이 아이고.
00:30:00왜 그러시죠, 갑자기?
00:30:02이번 임무는 금자밖에 할 수가 없다.
00:30:05제가요?
00:30:06금자 말고는 다른 사람들은 다 노출됐거든.
00:30:09야간 노출이요.
00:30:11차라리 내가 할게요.
00:30:12멈춰가!
00:30:13니 그거 얼굴에 노출됐다고!
00:30:15아우, 답답해.
00:30:17여기 봐봐.
00:30:18자, 여기가 라운딩할 코스야.
00:30:22금자가 캐디가 돼서 참은숙 옆을 따라 붙는다.
00:30:25오케이?
00:30:31엄마야, 그 자노. 아이고, 아깝니다.
00:30:34엄마야, 엄마야! 아이고, 나이스 보리!
00:30:38아우, 정말 훌륭하시네요.
00:30:44딱판사님, 메슨 받으십니까?
00:30:50가시죠.
00:30:54다른 서러 와.
00:31:00엄청 더운데.
00:31:03후잖아, 후잖아.
00:31:05두 첫째.
00:31:08아, 잘했다.
00:31:09어울리네.
00:31:22오늘은...
00:31:24대답을 들으러 왔습니다.
00:31:26앞으로는 대표님이랑 서울에서 운동할까 봐요.
00:31:30수락하시는 겁니까?
00:31:34네.
00:31:36하지만 내 방식대로 할 거예요.
00:31:38차판사님 방식이라며?
00:31:40명분이 필요해요.
00:31:43명분이요?
00:31:44서울의 대법원장 자리가 공석인 걸로 알고 있는데 대표님께서 직접 명분을 만들어 주셔야죠.
00:31:57참은숙이 대법원장을 하겠다고?
00:31:59오늘 재판은 최근 수년간 스토킹해오던 20세 여성을 납치해서 성폭행한 후 살해하고 그 시신을 아주 잔인하게 훼손한 사건입니다.
00:32:12최근 수년간 스토킹해오던 20세 여성을 납치해서 성폭행한 후 살해하고 그 시신을 아주 잔인하게 훼손한 사건입니다.
00:32:25¡Gracias!
00:32:55El sacrificio de la
00:33:00lo Consultó
00:33:01Garra trusto
00:33:02¡SUSCRITO!
00:33:03irmar
00:33:04S.F.,
00:33:05Garra Acupar
00:33:07¡Apu!
00:33:08¡Am...
00:33:09¡I People!
00:33:11¡Se gallina mislar!
00:33:12¡The vacunas a lively кому hay!
00:33:14¡S grades sin!
00:33:16¡Ah, es marcado, a welcome ozdелю no!
00:33:19¡Y Waiten con su justicia salACH Greta, a complete man o no!
00:33:21¡Apip, только doctor dat lo mismo,
00:33:23¡Apip, y人 años!
00:33:24Sí, sí, sí, sí, sí.
00:33:54¡Gracias por ver el video!
00:34:24No, no, no, no, no, no, no, no.
00:34:54너한테는 복수라는 말보다 더 어울리는 말이 있더군요.
00:34:59심판.
00:35:04참숙한 사.
00:35:07내가 당신을 반드시 심판할 겁니다.
00:35:11바로 여기 기상에서.
00:35:24김 비서가 첫 판사가 골프장에서 누구를 만났다고?
00:35:37그동안 대법원장 후보님께 자격 부족을 이유로 반대를 해오셨는데
00:35:43이번 참은숙 판사는 어떻게 생각하십니까?
00:35:46대법원장이야말로 법의 가장 높은 곳에서
00:35:49공정한 조우를 들만한 인사가 맡아야 한다고 생각하지 않습니까?
00:35:53참은숙 판사는 오로지 법과 정의의 인생을 건 대쪽 같은 분으로
00:35:58검증 절차가 이미 끝난 후보라 생각합니다.
00:36:02삐뚤어진 사법부의 정의를 바로잡을 기회를 가질 것입니다.
00:36:07미래엄 zas
00:36:12어디 북 Bismillah
00:36:13라�аты
00:36:15의사
00:36:17아이고 기성의 슈퍼스타께서 웬일로 전화를 다 주셨대.
00:36:20내가 이야기 좀 해줍시다.
00:36:22오 시장실을 좀 어디서 8와 차 버릴 테니까?
00:36:27차가 없으면 어시거 하나 마음이 없으면 못 가지.
00:36:32끝난다.
00:36:33우리 강연희 검사 이야기인데
00:36:35뭐라?
00:36:36Así que no hay.
00:36:37Va a estar por diero.
00:36:39No hay.
00:36:40No hay ojo.
00:36:41Ya.
00:36:47El motor delogado es el objetivo de los hele Grupo de Murillo.
00:36:52El motor de Murillo ahora estaba al ser y ahora ¿qué?
00:36:56El motor de Murillo que el delguented me tiene tiene.
00:37:00Bueno, aquí estamos útiles.
00:37:01Cu wordt видите.
00:37:02El es el diecio de mantenimiento de timeső.
00:37:03¿Qué más?
00:37:07¿Qué más básico de Cáml mustn't you all 감mo?
00:37:09Yo conmigo, ¿qué más básico de Cámlunz?
00:37:11¿Qué más básico de Cámlunz?
00:37:13¿Qué más básico de Cámlunz?
00:37:14¿Qué más básico de Cámlunz?
00:37:16¿Qué más básico de Cámlunz?
00:37:18¿Qué más básico de Cámlunz?
00:37:21¡Buenas gracias!
00:37:24¡Razón!
00:37:24Rejas en el link en la dimensión en la caza de Cámlunz?
00:37:27Ah, dedicated a Cámlunz?
00:37:29Yo sé de hola para mí.
00:37:32¿Qué más de eso se ponen?
00:37:33No, no, no, no, no.
00:38:04¿Qué?
00:38:06De acuerdo.
00:38:08Né, eh.
00:38:10Sí, es un líder.
00:38:12Sí, es un líder que existe en China.
00:38:15Es un líder que haya sido un líder que haya sido un líder.
00:38:17Es decir, ¿no?
00:38:18Así que estoy pensando en la de gregado, ¿no?
00:38:21Yo así, si así que sea mal ando?
00:38:22Eso es que sea mal ni la gente.
00:38:26Si, que sea mal candidato, es un líder de ser un líder que no es...
00:38:31Un barco de alcalde,
00:38:36en el barco de alcalde.
00:38:38Un barco de alcalde.
00:38:42Los decirles están no bien abiertamente.
00:38:46¡Suscríbete al canal!
00:39:16¡Suscríbete al canal!
00:39:46Supongo que es lo que hay que hacer.
00:40:16¿Qué pasa?
00:40:22No, nada más.
00:40:24¿Dinzalo?
00:40:25¿Dedores? ¿Dobesas?
00:40:29¿Degum qué haciendo?
00:40:31¿Cómo, ¿Dónde? ¿Cómo, ¿Dónde? ¿Dónde? ¿Dónde?
00:40:35¿Dónde? ¿Dónde?
00:40:39A... ¿Para?
00:40:40¿Dónde? ¿Dónde? ¿Dónde?
00:40:47Seguido.
00:40:48¿Cómo se quedó?
00:40:50Seguido.
00:40:52¿Cómo se quedó?
00:40:53¿Cómo se quedó?
00:40:55¿Como se quedó?
00:40:57¿Cómo se quedó?
00:40:58Pues esto.
00:40:59¿Cómo se quedó?
00:41:04¿Qué pasa?
00:41:05Te pasa con la女stancia.
00:41:08¿Cómo?
00:41:10¿Me vas a estar ahí?
00:41:12¿Ahora de iban a jugar?
00:41:14¿Qué es lo que pasa?
00:41:16¿Dónde está?
00:41:18¿Dónde está?
00:41:20Lo que está pasando.
00:41:21¿Dónde está?
00:41:22Ese lo que está pasando.
00:41:22Esa es la única.
00:41:24Mira, está bien.
00:41:27Bien, bien.
00:41:28Voy a ver...
00:41:35¿Dónde está?
00:41:37¿Dónde está?
00:41:39¿Dónde está?
00:41:40¿Estas fuertes?
00:41:45Esperamos mucho.
00:41:48Tampoco, lo encuentro.
00:41:59¿A corrected?
00:42:05¿Entonces para que los dueño transiculado?
00:42:07¿Han? ¿Qué es lo que hiciste?
00:42:11Si se ha llegado,
00:42:14se ha llegado a 18 años de la imagen,
00:42:16el cabrón se muerirá.
00:42:18¿Qué es lo que ha llegado?
00:42:20El cabrón se va a su forma de responder.
00:42:23Así que nos vamos a preparar también.
00:42:26¡Nos vamos a tener una buena idea!
00:42:30¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
00:42:33¿Qué?
00:42:36San panza.
00:42:37El señor de la fecha, es un gran honor.
00:42:39Yo me intervíe ha estado en la última vez
00:42:42pero tú eres como un hombre.
00:42:46El panza.
00:42:46El panza es muy fuerte.
00:42:48Ahora vamos a ir a la gana.
00:42:50¡Vale!
00:42:53También el señor de la juega
00:42:55fue muy difícil.
00:42:57Todo el tiempo, ¿cierto?
00:42:59Pues me lo que siempre me dijo
00:43:01la leyenda del juicio.
00:43:06La leyenda del juicio, suena del juicio.
00:43:10El juicio del juicio.
00:43:13¡Gracias!
00:43:15¡Gracias!
00:43:21¿Pero no hay que hablo así?
00:43:25Se vea que se vea en la cara.
00:43:31No, no, no, no.
00:43:37No, no, no.
00:43:40¿Qué es lo que yo hago?
00:43:42¿Qué es lo que yo hago?
00:43:44No, señor presidente.
00:43:46¿Qué es lo que yo hago?
00:43:47¿Quién lo hago?
00:43:51¿Nos lo hago?
00:43:57Voy a la.
00:44:01Yo soy.
00:44:03Seguro, señor.
00:44:06¿Qué es lo que no se vende?
00:44:12Si lo va a hablar con ti.
00:44:16Sí, señor.
00:44:18¿Qué es lo que pasó?
00:44:31Buenas tardes, mi mamá.
00:44:34Maestro, el director de la Comunicación, de los operación que tú lo sabes.
00:44:43Bien, ¿qué es?
00:44:46Ay... Ay, ay, con un transito.
00:44:49¿Ah, como estas atenas?
00:44:51Ah, ¿oh, qué necesitas?
00:44:52Ah, ¿oh, qué necesitas?
00:44:54Eh, ¿oh, qué necesitas?
00:44:55Eh...
00:44:57¡Hacen mucho tiempo!
00:44:58¿Los viejos amigos?
00:44:59No hay culpa.
00:45:29con el domingo de la vida.
00:45:32¿Por qué, co-scoo?
00:45:35¿Por qué, co-scoo?
00:45:37¿Por qué no uno está enterrado?
00:45:39¿Por qué, co-scoo?
00:45:45Ya, ¿no?
00:45:46¡Gracias!
00:46:16¡Gracias!
00:46:26이게 증거가 된다고 생각해?
00:46:29얼굴도 안 나온 사진이
00:46:35근데 왓짓는데
00:46:37목격자도 있다
00:46:43네가 한 짓이야
00:46:44No, no, no, no.
00:47:14¡Suscríbete al canal!
00:47:28¡Ah! ¡Anos ju!
00:47:33¡No te dice!
00:47:34¡Cuál es eso!
00:47:35¡Muchas leyes!
00:47:36¡Ain!
00:47:37¡Han nos dijo!
00:47:38¡Argino, no te dice!
00:47:42No.
00:47:45Continuar de Lotsoaria,
00:47:52Massachusetts.
00:47:55¿Qué pasa?
00:48:03Charmounsuk한테 ¿qué pasa?
00:48:07Luego, te voy a ver cómo se ve.
00:48:10Charmounsuk, ¿verdad?
00:48:11¿Verdad?
00:48:16¿Verdad?
00:48:17¿Verdad?
00:48:19¿Verdad?
00:48:21¿Verdad?
00:48:22¿Verdad?
00:48:23Tu maulí 토끼를 잡는다, 이거야.
00:48:29San장님, 한 말씀 해주십시오.
00:48:31San장님, 입장 표명 해주십시오. 한 말씀 해주십시오.
00:48:35Ah, 제가 지금 재판이 있는 관계로
00:48:38제 공식적인 입장은
00:48:40주 자리를 마련해서 기자회견을 갖도록 하겠습니다.
00:48:53여기, 여기.
00:48:55여기, 여기.
00:48:57숨소리까지 계산된 삶을 사는 여자.
00:49:01그 가면 곧 벗게 될 거야.
00:49:05참은수.
00:49:11아, 좋다.
00:49:12너무 좋다.
00:49:13다들 고생했다.
00:49:14적은 적으로,
00:49:17자!
00:49:19이야, 그런 전술이 숨어 있을 줄은 정말 몰랐습니다.
00:49:23¡Sus sí!
00:49:25¡Sus sí, no sé…
00:49:26¡Fúngあなた es
00:49:47¡Gracias!
00:50:17Sí, sí.
00:50:26Que te pareció.
00:50:32Gracias.
00:50:33Pero, no, no.
00:50:42Yo no leo.
00:50:46En particular, a cerca de uno de cerca de uno de cerca de uno de los demás.
00:50:53Lo que más preocupa es que Jey es lo que te va a la confianza.
00:51:02Así que así se va a la confianza.
00:51:07Jey, aún no te pierdas más.
00:51:14Gracias por ver el video.
00:51:18Gracias por ver el video.
00:51:27Gracias por ver el video.
00:51:37¡Ah!
00:51:39¡Ahí!
00:51:44¡Adiós! ¡Adiós!
00:52:00¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué?
00:52:14Je-gra-
00:52:17Je-gra-
00:52:20Je-gra-
00:52:21Pero ¿qué? ¿Adiós?
00:52:24¿Qué?
00:52:26Se-gra-
00:52:27¿Qué? ¿Adiós?
00:52:33¿Qué? ¿-"
00:52:38¿Qué? ¿Adiós?
00:52:41¿Qué? ¿Qué? ¿점�各 a qué pasa?
00:52:42¿Cómo le haces en el material?
00:52:43¿Qué es el material real?
00:52:47¿Cómo le haces el material?
00:52:51¿Cómo le haces el material?
00:52:54¿Qué te escribes en ese material real?
00:52:54¿Las
00:53:09¿No?
00:53:10¡Aponso!
00:53:15¡Aponso!
00:53:16¡Aponso!
00:53:40¿Qué pasa?
00:53:42¿Qué pasa?
00:53:45¿Qué pasa?
00:53:47¿Quién se dañe?
00:53:49Todavía no hay otra vez.
00:53:52Yo soy todavía.
00:53:54No, no, no.
00:53:55¿Cómo que te quedes aquí?
00:53:57No, no.
00:53:57¿Estás Obería?
00:53:58No, si te lo digo.
00:54:00Si te vas a pasar.
00:54:01No, no, no.
00:54:02No, solo tengo tiempo.
00:54:06Sí.
00:54:10¿Cuándo?
00:54:14Sí.
00:54:16Digo.
00:54:18¿Por qué no me cuesta?
00:54:20Pero mi padre que me cuesta?
00:54:22¿A vez me cuesta?
00:54:24¿Por qué no voy a ser tan deseada?
00:54:27¿Por qué?
00:54:31¿Por qué no se cuesta?
00:54:36Puesta, felizmente.
00:54:40No, no, no, no, no...
00:55:10No, no, no, no, no, no, no.
00:55:40잠깐 올라가시죠.
00:55:42아니야, 아니야. 너 얼굴만 보고 금방 갈 거야.
00:55:45고생 많으셨습니다.
00:55:47근데 기성 감옥에는 언제부터 들어가 계셨던 겁니까?
00:55:51최대웅 형님 지시로 들어가 있었다.
00:55:54이유는 말하지 않으셨고.
00:55:59그럼 다시 서울로 올라가시는 겁니까?
00:56:04영업장으로 접수했다. 기성에 머물 거예요.
00:56:08¿Qué es lo que dijiste?
00:56:11Français.
00:56:13¿Qué es lo que county?
00:56:14¿Por qué como と мужчiness?
00:56:17¿Qué es lo que siente?
00:56:23¿Cuándo preguntó si yo quiero hablar de que se va?
00:56:32Me dice tú que hablo такой crush?
00:56:37Entonces yo creo que no tieneoto.
00:56:38Sí, sí.
00:56:40No, no.
00:56:42No, no, no.
00:56:43No, no.
00:56:45No, no.
00:56:46¿Qué pasa?
00:57:16야, tú?
00:57:21해야 되나,
00:57:23성장의 명화든지 제거하세요.
00:57:26그렇지 않으면 제가 드린 제안은 없던 걸로 하겠습니다.
00:57:30오작 사진 한 장때문에 입장이 이렇게 바뀌시는군요.
00:57:34그 사진은 저하고 아무런 연관이 없습니다.
00:57:38우리 아버지도 꼭 이런 식으로 버리셨죠.
00:57:41제가 일전에 정치는 칼을 가지고 하는 전쟁이라고 했죠.
00:57:45No, no, no, no, no, no.
00:58:15내 딸이 언제까지 안전할 수 있을까요?
00:58:35변호사님 곁에 있는 한...
00:58:45봉변...
00:58:52혹시 나 때문에 안오주랑 거래를 한 거야?
00:59:00난 봉변을 하루라도 빨리 꺼내야 했었고...
00:59:06밤샌 거야?
00:59:07어, 일찍 출근했네?
00:59:10제이아, 나랑 같이 좀 나가자.
00:59:14갈 데가 있어.
00:59:15지금?
00:59:16응.
00:59:17언제 한 번 배워보고 싶었는데 잘됐다.
00:59:23오늘은 간단하지만 중요한 기술 몇 가지만 알려줄게.
00:59:27나 주먹증 쓰는 여자인 거 알지?
00:59:29우습게 보지마.
00:59:30잘못하면 다치니까 장난치지 말고.
00:59:32집중해.
00:59:33집중해.
00:59:34쟤를 또다시 읽고.
00:59:35응.
00:59:36응.
00:59:37언제 한 번 배워보고 싶었는데 잘됐다.
00:59:41오늘은 간단하지만 중요한 기술 몇 가지만 알려줄게.
00:59:46나 주먹증 쓰는 여자인 거 알지?
00:59:48우습게 보지마.
00:59:49잘못하면 다치니까 장난치지 말고.
00:59:52집중해.
01:00:01제이를 또다시 읽고 싶지 않나요?
01:00:04내 딸을 정말 사랑한다면 제이를 마저요.
01:00:16너 쉽지 않은데?
01:00:42시간 날 때마다 가르쳐 줄게.
01:00:45앞으로는 혼자서도 잘할 수 있게.
01:00:48앞으로는 혼자서도 잘할 수 있게.
01:01:16좀 더 많이 trusting.
01:01:17미리 받아놔.
01:01:23그것을 기술 후 abused.
01:01:25주먹용합니다.
01:01:26aha.
01:01:27아유...
01:01:28mass...
01:01:30그�atan, 이렇게 세워.
01:01:31다시 가다나 봐.
01:01:33having a sick.
01:01:34sound руки.
01:01:36명'이라고 여기 계세요And ik.
01:01:38iant...
01:01:39아유 overly fine.
01:01:40강아.
01:01:41인마 programa가 하는 거니 Sean is a big Dudu.
01:01:43¡Ah!
01:01:46¡Ah!
01:01:56¡Ah!
01:01:58¡M著!
01:01:59¡M저!
01:02:00¡Más un deseo y su支持!
01:02:03¡Muchas División de abierta!
01:02:04¡Muchas División de abierta!
01:02:06¡Muchas División!
01:02:07¡Muchas División de abierta!
01:02:13Gracias por ver el video.
01:02:43Gracias por ver el video.
01:03:13Gracias por ver el video.
01:03:43¿Qué?
01:03:45¿Qué?
01:03:47¿Qué?
01:03:48¿Qué?
01:05:19¿Qué?
01:05:21¿Qué?
01:05:23¿Qué?
01:05:25¿Qué?
01:05:27¿Qué?
01:05:28¿Qué?
01:05:29¿Qué?
01:05:31¿Qué?
01:05:33¿Qué?
01:05:35¿Qué?
01:05:37¿Qué?
01:05:39¿Qué?
01:05:41¿Qué?
01:05:43¿Qué?
01:05:45¿Qué?
01:05:47¿Qué?
01:05:49¿Qué?
01:05:51¿Qué?
01:05:53¿Qué?
01:05:55¿Qué?
01:05:56¿Qué?
01:05:57¿Qué?
01:05:58¿Qué?
01:05:59¿Qué?
01:06:01¿Qué?
01:06:03¿Qué?
01:06:05¿Qué?
01:06:06¿Qué?
01:06:07¿Qué?
01:06:08¿Qué?
01:06:09¿Qué?
01:06:10¿Qué?
01:06:11¿Qué?
01:06:12¿Qué?
01:06:13¿Qué?
01:06:14¿Qué?
01:06:15¿Qué?
01:06:16¿Qué?
01:06:17¿Qué?
01:06:18¿Qué?
01:06:19¿Qué?
01:06:20¿Qué?
01:06:21¿Qué?
01:06:22¿Qué?
01:06:23¿Qué?
01:06:24¿Qué?
01:06:25¿Qué?
01:06:26¿Qué?
01:06:27¿Qué?
01:06:28¿Qué?
01:06:29¿Qué?
01:06:30¿Qué?
01:06:31¿Qué?
01:06:32¿Qué?
01:06:33¿Qué?
01:06:34¿Qué?
01:06:35¿Qué?
01:06:36¿Qué?
01:06:37¿Qué?
01:06:38¿Qué?
01:06:39¿Qué?
01:06:40¿Qué?
01:06:41¿Qué?
01:06:42¿Qué?
01:06:43¿Qué?
01:06:44¿Qué?
01:06:45¿Qué?
01:06:46¿Qué?
Sé la primera persona en añadir un comentario