Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00DRAGONIC BUSTER
00:30DRAGONIC BUSTER
01:00DRAGONIC BUSTER
01:30絶対そのうち今以上に派閥がくっきり分かれると思うのだよ
01:34その時お前さ
01:36もちろんうちらの派閥に来るよね
01:40来るだろ
01:42D級のあんたは霧原グループには入れない
01:46鷹尾姉妹は二人で行動
01:48彩香はどうせ死ぬっしょ
01:51そごさんが
01:53そ、それってどういう
01:56わかんないか
01:57とにかく小鳩ちゃんも自分の立場はよーく理解しといた方がいいよ
02:03場合によってはね
02:05対魔帝とかいうの倒せて元の世界に戻れた時に
02:09こっちの世界での評価が影響した結果
02:13クラスで鹿島小鳩さんの居場所なくなっちゃうかもね
02:17能力は低くても
02:20いざという時はこれで活躍してもらうつもりだよ
02:23だから一緒に頑張ろうね
02:25ポッポちゃん
02:26ってことで
02:27みんな
02:29あれ持ってきて
02:30これ
02:34女神ちゃんがうちらに出したテストを
02:38優しいポッポちゃんは
02:40まだクリアできてないでしょ
02:42だからうちらで手伝ってやるよ
02:45アサギグループはみんなで強くなるね
02:49だから早くやろ
02:51それとも
02:52ミモリみたいに廃棄されたい
02:55はやく
02:59ポッポやるじゃん
03:13試験突破でこれにて一件落着
03:16これでポッポちゃんもうちらの仲間だ
03:23ミモリくん
03:37大丈夫だ
03:44見捨てたりしないよ
03:46ごめんね
03:53何もできなくて
03:56
04:09ミモリくん
04:16たくさんぬ
04:18僕は
04:22他にも
04:22思い出した
04:23次の
04:38The truth is he's in the world's world,
04:42and I am a stranger with a surprise.
04:45If you're not a person,
04:47you will wait to make it to me.
04:51No, no, no, no, too late.
04:53No, no, no, no, let you go.
04:54Stay la, let's be two.
04:57La la la la, bye bye!
04:59La la la la, bye bye bye!
05:02La la la la, bye bye!
05:05La la la la, bye bye!
05:08期待なら等にしてしたくない
05:11沸騰してくらいまとわりついた
05:14正義と明け交差交差です
05:17吸ってもそれは笑ってんだ
05:20血も涙もねえごまかしごまかず
05:23外れ人生きそくらい
05:25カラレのラッタ
05:27トレのラッタ
05:28トレのラッタ
05:30トレのラッタ
05:31トレのラッタ
05:32トレのラッタ
05:34トレのラッタ
05:35トレのラッタ
05:37トレのラッタ
05:41トレのラッタ
05:53トレのラッタ
05:55トレのラッタ
05:57トレのラッタ
06:01天霞さんの件は残念でした
06:03申し訳ありません
06:05However, I don't have time to cry.
06:08It's still going to continue this ritual.
06:10The last few days of the time he was sleeping,
06:14he tested him to kill the monster or not,
06:18but the few people were able to kill the monster.
06:24If you don't have any help,
06:27you don't have any help.
06:29Do you think you're a weak person?
06:32That's why I'm so proud of you.
06:35I'm so proud of you,女神様.
06:37Yes, please.
06:38Please, please.
06:40I can't believe you,女神様.
06:46There are various opinions in the world.
06:50I'm so proud of you.
06:53So, I can't believe you, but I can't believe you.
06:58んですが価値なきものはやはり廃棄せざるを得ないのです。
07:04残念です。
07:05SQ勇者は価値が高いんですよね。
07:08はい! とっても高いですよ。
07:11テストを乗り越えられなかった生徒達の分まで、
07:14私がSQ勇者として役目を果たします。
07:17それで彼らの廃棄を無しにしてくれませんか。
07:20わっ! なんと勇気ある素敵なご提案でしょうか!
07:24さすがはSQ勇者です。
07:26では仲直りの握手をしましょう。
07:29極度の緊張状態で錯乱した蘇合さんを落ち着かせるためだったとはいえ、
07:35お腹を殴ったりしてすみませんでした。
07:43期待していますよ、蘇合さん。
07:47はい。
07:49つめたい手。
07:52つめたい手。
07:54つめたい手間に強く見ないんだ。
07:56一期間、要三人状態で逃げ落ち着別の瞳筋この……
07:59自分に心の動きをけることができます。
08:00しかし、必ず民間。
08:05つめたいhmenだと思っていたのに。
08:08I thought I was just going to run away.
08:27You're still going to run away?
08:30If you don't have a feeling, you're not going to die.
08:36Are we going to die soon?
08:38Stop it!
08:40We're still going to be here.
08:42Let's have fun.
08:45Right, Zalashu?
08:47First of all, let's take care of him.
08:51We don't want to die.
08:53We don't want to die before us.
09:02Now, the status is open.
09:06We don't want to die.
09:09But now I want to check out.
09:12Paralyze is a choice and a choice.
09:14Poison is a choice and a choice.
09:17I don't want to be able to die.
09:19I'm going to try and try.
09:25There is...
09:27Ken is here.
09:30Ken.
09:31He is the one who is the one who is the one who is the one who is the one.
09:36He is a one who przybyes who is the one who is the one who is the one who is one who is the other guy.
09:41That's not the end, I guess.
09:48That's not the end.
09:55That's not the end.
10:01It's not the end.
10:10That's fine.
10:13Paralyze!
10:15Poison!
10:17So, can you change the settings from here?
10:21I see. And this one is解除?
10:29Let's go!
10:33P... P... P...
10:36I don't want you to move. I'll remove you from here. I don't care about you. I don't care about you anymore.
10:45I'll tell you a little bit.
10:48P... P... P...
10:50P... P... P... P...
10:57Stay low for a completing!
11:00Even if you can't move, you're going to be afraid of me.
11:06Well, let's go.
11:30I can't wait to see you in the middle of this time.
11:37You're supposed to be able to get me in the middle of this time?
11:39That's right...
11:45You're the same...
11:49The distance is far away...
11:53But...
11:54I'm waiting for this...
11:59This is the purpose of the secret of the evil of the evil of the evil.
12:06Do you see behind me?
12:09Okay, so I can see you in the back.
12:12If you were a friend of mine, it's the right thing.
12:18I see.
12:19That's right.
12:21That's right.
12:23It's called the強化 experiment.
12:25It's written in the description of the product of the slime.
12:29I think that Anglin was afraid of it.
12:33What?
12:35I'm going to do it for my personal復讐.
12:39I'm going to be able to do it for that.
12:42I'm going to be able to do it for my ego.
12:45Are you okay?
12:47I'm going to do it for now.
12:51That's right.
12:53I'm going to ask you, Piggy-Mar.
12:57You're the name.
13:01Well, I'm going to be able to do it for you.
13:03Piggy!
13:05Piggy-Mar!
13:07I'll be able to do it for you.
13:09If you hit the queen, you can use whatever you want.
13:13I'll be able to do it for you.
13:17SHOULD BE REMOVE
13:23THE WEAVER
13:24I can't respect your pretty well-made way.
13:25The距離 has turned nh Matching down...
13:27I've gone without blabbered.
13:29I can't use it.
13:31I just want to use it for you...
13:33It is the ideal face of my ego in my cannon.
13:36It's not a style face to a very natural life.
13:38I'll invite you the 하나 of your goal,
13:39and I'll come up with them to help you together."
13:41I'm going to bring you to your enemies.
13:46Zylvigzen
13:49Feryl Vanga
13:53Vil'o Zega
14:04正式レイソ
14:05What is this? It's not.
14:12Who is it?
14:14It's a little dirty guy. It's not a bad thing.
14:19Well, let's just leave the money.
14:23We'll do it.
14:25No, they're going to kill you.
14:28I'm not trying to try this new character.
14:32That's why I'm going to try it.
14:36If you do it, let's do it.
14:39It's time to get your energy.
14:41If you're a man, you don't have time to enjoy it.
14:44That's enough, isn't it?
14:46It's not fun to kill you.
14:49That's enough to kill you.
14:51I'm going to kill you.
14:53I'm going to kill you.
14:55I'm going to kill you.
14:59You, we're not going to kill you.
15:04I'll kill you now.
15:05It's gone though.
15:07I have to do it again.
15:08We'll kill you now.
15:11Oh, yeah, yeah.
15:12I've destroyed you now.
15:14I've killed it again.
15:16I'm not going to get into it!
15:20But, as long as I am, I'm not going to take advantage of this animal.
15:26I'm not going to take advantage of this animal.
15:28And while you're scared, where are you going to go?
15:33Huh?
15:34I'm sorry.
15:36I don't want to go away.
15:37I don't want to die in this place.
15:40No, you're not.
15:42Let's try it and try it and we'll continue our work.
15:48That's why...
15:49Let's try it!
15:50Let's try it!
15:52Paralyze!
15:53Yeah!
15:56Well, if you're a human being, it's a good skill for a human being.
16:00Is that the devil that's special?
16:04It's more than that, there's an威圧感.
16:08The only thing is that you have to do with them.
16:11I mean, you're a fool!
16:14You're a fool!
16:16Are you angry too?
16:17Pee!
16:18That's right.
16:19Well, if they die, I'm going to hurt my heart.
16:22I'm going to be so happy.
16:24I'm going to kill you, and I'm going to kill you.
16:28I mean, I'm going to kill you.
16:32I'm going to kill you.
16:34I'm going to kill you.
16:36Poison.
16:41Pee!
16:43Do you feel it?
16:45Yes, I know.
16:48Someone else is nearby.
16:50Pee!
16:51I've removed my heart.
16:54I can't move.
16:57I'm going to kill you.
17:01I can't feel it.
17:05What is this?
17:08I'm not strong.
17:13I'm scared.
17:15I'm scared.
17:17Pee!
17:20Paralyze!
17:22Pee!
17:23Pee!
17:24Pee!
17:25Pee!
17:26Pee!
17:27There was a person who was involved in it.
17:29That's why I wanted to talk a little bit about it.
17:34I wanted to close the movement as a doctor.
17:37What's the purpose?
17:41I feel like I'm not a human in this area.
17:46I'm not a human in this area.
17:49I'd like to tell you about this area.
17:53The four?
17:55Are you friends?
17:57No.
17:59You can only move your mouth from now.
18:01If you have a strange move, you can use your skill again.
18:05The current one is dead.
18:07Paralyze is not perfect.
18:09But you can't say anything.
18:11You understood?
18:13I can't speak.
18:17I can't speak.
18:19You can only move your mouth from now.
18:21I'm bad, but I'm still holding you.
18:24I can't speak.
18:26I can't speak.
18:28I can't speak.
18:30I can't speak.
18:31I can't speak.
18:32I can't speak.
18:34I want to know.
18:36Did you meet the four men?
18:38I met.
18:39Where are they?
18:40I killed.
18:42What?
18:43I killed?
18:44I'm definitely mad.
18:46What was I?
18:47What was I like?
18:48What is it?
18:49What?
18:50What happened to me?
18:51What happened to me?
18:53I was there?
18:54I was there.
18:55今その仲間の姿を見せるつもりはない。
18:58私の質問に答えていただきありがとうございます。
19:01あの4人をあなたが打ち倒した話に嘘は感じられませんでした。
19:06質問に対し正直に答えてください。
19:08真偽判定に痛く自信を持っているようだ。
19:11あなたの質問にできるだけ正直に答えましょう。
19:14あなたは命の恩人とも言えますから。
19:17あんたは悪い人間じゃなさそうだ。今のところ。
19:21少しは信頼を得られたのでしょうか。
19:24少しだけな。
19:26ただ、俺もあんたと同じで何かと事情がある。
19:29今はお互い深入りは避けるべきと判断する。
19:32え、その方がありがたいです。
19:35では、早速質問に移らせてもらう。
19:38なるほど。
19:40ここはアライオンではなくフルザ王国南方の森。
19:44てっきり廃棄遺跡はアライオンにあると思っていたが。
19:47最後にもう一つ。
19:49この文字について何か知らないか?
19:52これは古代文字だと思われます。
19:56それもかなり特殊な。
19:58読めるか?
20:00いえ、申し訳ありませんが。
20:02そうか。分かった。
20:04まあ地道に調べるとしよう。
20:06ですがこの文字に詳しいと思われる人物でしたら、知っているかもしれません。
20:12かつて近畿の魔女と呼ばれた人物がいました。
20:15彼女はこの世の近畿に関する膨大な知識を持っていたために危険視され、住む土地を追いやられたと聞いています。
20:22会いに行くとしたらどこを目指せばいい?
20:26根性魔軍隊。
20:28根性魔軍隊。
20:30この大陸の中央に位置する危険地帯です。
20:34貴重な情報を感謝する。
20:36これで貸し借りなしとはさすがにいきませんよね。
20:40命を救ってもらった大価としては不十分。
20:42いや、今ので貸し借りなしでいい。
20:46で、俺たちはここで別れる。それでいいな。
20:49は、はい。あなたがよろしいのであれば。
20:53義理堅さが伺える。
20:55良くも悪くも実直に過ぎる。
20:57おばさんに似ている。
20:59人が良すぎてこちらが心配になるところとか。
21:02ど、どうかされましたか?
21:04いや、あと数分もすれば自由になれるが、その間の安全は保証できない。
21:09わかりました。もう少しすれば解除されるのですね。
21:13ああ。
21:15不意打ちをかけておいて、こんなことを言えたぎりでもないんだ。
21:19一応道中の無事を祈っておく。
21:22俺は別に虐殺が趣味なわけじゃない。
21:27と、意味の殺しはしないさ。
21:29俺は俺のルールにのっとって殺すだけだ。
21:31とは言え、動けるようになったあの女は、俺を襲おうと追ってくる可能性も否定できない。
21:38背後への警戒は引き続き頼む。
21:39頼りにしてるぞ、相棒。
21:40頼りにしてるぞ、相棒。
21:42頼りにしてるぞ、相棒。
21:47頼りにしてるぞ。
21:48頼りにしてるぞ。
22:10It's okay to show you what I'm talking about
22:18I'm telling you what I'm talking about
22:24It's been a long time for a few years
22:28I said goodbye to you
22:34That day
22:45I don't know the city of the city
22:47I was a different person
22:50I put you in my姿
22:52I put you in my face
22:54I put you in my face
22:56I put you in my face
22:58I put you in my face
23:00I put you in my face
23:02I'm not gonna lie
23:12I know you literally
23:14Keep me with my ears
23:16I can't feel it
23:18Here's the endotape
23:20I know you're walking
23:22I can't feel it
23:24When I amился
23:26What sure
23:28I do
23:30There's no change to change, so I'll still be strong.
24:00セラスアーシュレイン
Be the first to comment
Add your comment

Recommended