Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

đŸ“ș
TV
Transcript
00:00Why are you already awake?
00:12You've still been awake?
00:14You've been in the army, right?
00:15You've got the tattoo on your feet.
00:17We need to get everything we can.
00:19Livres, uniforms, shoes...
00:20The maximum of things.
00:21You're sure?
00:22God gives us a new day.
00:24Don't let us go.
00:26Not a witness.
00:27It works.
00:30Who are you?
00:33I don't know.
00:39You're aware of what his uncle did.
00:41It's horrible.
00:43You're a little bitch!
00:45And if you're involved?
00:47To protect me?
00:48I'm not a bodyguard.
00:49You put the oil on a brazier.
00:51But you can't leave it now.
00:53But if I never see my daughter,
00:55then why not?
00:57You think I'm going to let them put them under the roof?
01:02We're going to have a trap.
01:04Who is it?
01:05Pumza Sitole.
01:06I've proven against him.
01:11What's your name?
01:12You can follow us.
01:13I'll kill all men.
01:15I'm sorry I feel guilty of my thatĂ­s-
01:20Why?
01:21If you try to imitate him!
01:23I can 30 days ofweile?
01:25I'm not.
01:26If he can do anything,
01:27He can fly all the way to hide them.
01:28If theMC was just a girl's mage.
01:30If children were Gosh,
01:32That's not the bait.
01:33I am not turd scheme of money pretty.
01:34I think I do not understand him.
01:36Well it is clear...
01:37The pit juniors that came up here at the air faltar leir Relief,
01:39Let's go.
02:09Jonah !
02:10Tu n'as pas mal ?
02:36Non, ça va.
02:38C'est rien.
02:42Si c'est pas trop indiscret,
02:44oĂč est-ce que tu as appris tout ça ?
02:47Tu as été dans la police ?
02:49Dans l'armée.
02:50On vous enseigne ces choses dans l'armée ?
02:53La plupart, oui.
02:56Et pour le reste ?
02:58C'est une longue histoire.
03:28C'est l'heure de partir.
03:35C'est l'heure de partir.
04:05Démarrez l'enregistrement.
04:18Monsieur Sitole, vous avez renoncé à votre droit de faire appel à un avocat, est-ce exact ?
04:22Oui.
04:25Vous souhaitez nous en expliquer la raison ?
04:27Non.
04:28Je vois ici que vous ĂȘtes accusĂ© de possession de drogue avec intention de trafic illĂ©gal, plus prĂ©cisĂ©ment un kilo 300 grammes de narcotiques dangereux.
04:40Avez-vous connaissance des charges portées contre vous et de leur potentiel impact sur votre peine ?
04:48Oui.
04:50Vous connaissez également le rÚglement intérieur de notre établissement pénitentiaire au sujet de la possession de substances interdites.
04:58Je le connais.
05:01Et a-t-il quoi que ce soit que vous aimeriez consigner dans l'enregistrement avant le verdict ?
05:05Je veux seulement dire que je suis coupable de toutes les charges et de beaucoup, beaucoup plus encore.
05:14Le prisonnier qui a été poignardé cette semaine, c'était moi.
05:18Je l'ai saigné à blanc avec une paire de ciseaux.
05:22Je vous demande pardon.
05:25Vous savez que cette piĂšce est un endroit extrĂȘmement vulnĂ©rable.
05:29Elle est juste à cÎté de votre parking VIP, dont le portail s'ouvre avec un code.
05:36Qui, comme vous le savez tous, change toutes les semaines.
05:41Alors, vous allez chacun écrire ce code sur vos bloc-notes et me le montrer.
05:45Et si ce n'est pas le mĂȘme, je vous prĂ©viens, ça va chier.
05:47Comment osez-vous ?
05:49Vous croyez que vous ĂȘtes lĂ  pour me juger ?
05:52Si vous ĂȘtes ici, c'est parce que c'est moi qui vous ai fait venir, pas l'inverse.
05:56C'est de la provocation.
05:58Ramenez immédiatement le prisonnier dans sa cellule.
06:00Maintenant, vous entendez ?
06:02Quand on part à la chasse, il vaut mieux savoir si on est le prédateur.
06:09Ou la proie.
06:12Marié, un enfant paralysé, un accident de cheval à la con, c'est ça ?
06:16Divorcé, un fils camé en désintox.
06:21Je peux tous les buter si ça vous arrange.
06:23Je continue ?
06:24Je vous en prie, non, c'est inutile.
06:25Le code.
06:26Chacun de vous, écrivez-le tout de suite.
06:27D'accord, ne vous énervez pas, d'accord ?
06:29Plus vite, bordel, dépéciez-vous !
06:31VoilĂ .
06:36Vous allez nous tuer de toute façon.
06:40Bien vu.
06:40Ah, lĂ , c'est bon.
06:48Ah, lĂ , c'est bon.
06:49Ah, lĂ , c'est bon.
07:19Ah, lĂ , c'est bon.
07:26Sous-titrage Société Radio-Canada
07:28Let's go.
07:58Let's go.
08:28Let's go.
08:58Let's go.
09:00Let's go.
09:02Let's go.
09:04Let's go.
09:06Let's go.
09:08Let's go.
09:10Let's go.
09:12Let's go.
09:14Let's go.
09:16Let's go.
09:18Let's go.
09:20Let's go.
09:22Let's go.
09:24Let's go.
09:26Let's go.
09:28Let's go.
09:30Let's go.
09:32Let's go.
09:34Let's go.
09:36Let's go.
09:38Let's go.
09:40Let's go.
09:46Let's go.
09:48Let's go.
09:50Let's go.
09:52Let's go.
09:54Let's go.
09:56Let's go.
09:58Let's go.
10:00Let's go.
10:02Let's go.
10:04Let's go.
10:06Let's go.
10:08Let's go.
10:10Let's go.
10:12Let's go.
10:14Let's go.
10:18Let's go.
10:20Let's go.
10:22Let's go.
10:28I'm happy to see you, Pumsa.
10:33This guy, I want to know about him.
10:38He's about your size.
10:4130, maybe 40.
10:43He's a bit upset, it's true.
10:45In any case, he's not a fool.
10:48What did he do at the house?
10:51I don't know.
10:54Do you want to know what I believe?
10:57What did you do at the house?
10:59He had to see you in the house,
11:01and he decided to get married.
11:03No, no, I'm sure, there was no one.
11:05We've checked, I swear.
11:06Pumsa, give me a chance.
11:08I promise, I'll do everything.
11:10Don't worry, Jackson, calm down.
11:14Everything is fine.
11:18It's true?
11:19We're cool.
11:20We're cool?
11:21Yeah.
11:22I promise, I'll do everything.
11:29The rat.
11:30Come on.
11:31Come on.
11:39How are you?
11:40Did you eat?
11:41It was enough?
11:42Yes, thank you very much.
11:43It was very good.
11:48She's called Nandy.
11:49She's here for a few months.
11:51She's still very timid.
11:53She's so beautiful.
11:54She's so beautiful.
11:55Yes, it's true.
11:56But she's so beautiful.
11:58Like most of the children.
12:00Here.
12:03I'll present you.
12:05Nandy?
12:06Come on, ma puce.
12:07I'll present you someone.
12:10Nandy,
12:11here's Néo.
12:12She's a new friend who will live with us.
12:14Hello, ma.
12:15Hello, ma.
12:17I'm glad to meet you.
12:18I love you, ma chérie.
12:21I love your poupée.
12:25It's nice to be beautiful, but what's the most important?
12:28It's nice to be with others.
12:31Exactly.
12:32You're welcome, ma chérie.
12:34Can I have a biscuit?
12:36Hmm...
12:37It depends.
12:39Have you finished your assiette?
12:41Mm-hmm.
12:42Okay.
12:43Then, go ahead and take one.
12:53All right.
12:57Can I ask you a question?
13:00Why did you decide to open a visit?
13:03Eh bien, mon mari était pasteur.
13:07Un jour, il s'est dit que l'Afrique l'appelait.
13:09Il voulait agir, avoir une vraie influence et faire la différence.
13:12Et c'est ce qu'il a fait.
13:14Ses sermons Ă©taient extrĂȘmement puissants.
13:19Tout comme les coups qu'il me donnait.
13:25C'est comme ça que je me suis retrouvée à la rue.
13:27J'avais absolument nulle part oĂč aller.
13:29Comme la plupart des gens ici.
13:31Mais tu sais quoi?
13:33Ça m'a permis de dĂ©couvrir ma vraie vocation.
13:37Il arrive parfois que nos pires épreuves se transforment en pure bénédiction.
13:44C'est incroyable, cet endroit.
13:47Tu as de quoi ĂȘtre fier de ce que tu as créé.
13:49Non, non, non.
13:50Ce que nous avons tous créé.
13:53Tout le monde ici a contribué.
13:55À commencer par Lucas.
13:57Il a fait largement en tant que tous les autres.
14:00Il n'aime pas que je dise ça, mais

14:02C'est un ange envoyé par Dieu.
14:05Un guerrier du Seigneur.
14:07Ça va?
14:08T'es installé?
14:09La chambre te convient?
14:10Oh, c'est parfait.
14:11Merci beaucoup.
14:12C'est loin d'ĂȘtre idĂ©al, mais

14:13Cette chambre a dépanné pas mal de monde au fil des années.
14:14Sinon

14:15J'espĂšre que t'es pas difficile en matiĂšre de vĂȘtements.
14:16Oh, Ruby.
14:17C'est trĂšs gentil de ta part, mais c'est pas la peine.
14:19Je peux aller mĂącher.
14:20Je peux aller mĂącher.
14:21Oui.
14:22Je peux aller mĂącher.
14:23Ça va?
14:24Ça va?
14:25T'es installé?
14:26La chambre te convient?
14:27Oh, c'est parfait.
14:28Merci beaucoup.
14:29C'est loin d'ĂȘtre idĂ©al, mais

14:30Cette chambre a dépanné pas mal de monde au fil des années.
14:34Sinon

14:36J'espĂšre que t'es pas difficile en matiĂšre de vĂȘtements.
14:40Oh, Ruby.
14:41C'est trĂšs gentil de ta part, mais c'est pas la peine.
14:44Je peux aller m'acheter des vĂȘtements.
14:45Non, pas question.
14:47Je suis sûre que ça t'ira comme un gant.
14:49Waouh, elle est magnifique.
14:52Je dois dire que je fais tourner des tĂȘtes avec.
14:56La robe t'appartient?
14:57Oui, et si tu ne veux pas me vexer, t'as intĂ©rĂȘt Ă  la porter.
15:00Allez.
15:02Vas-y, essaie-la.
15:03Je suis curieuse de te voir dedans.
15:07D'accord.
15:14Je t'ai envoyé les photos.
15:15Elle a quelqu'un qui la protĂšge.
15:16Ne l'approche pas.
15:17Appelle quand tu la trouveras.
15:18Elle est en ville.
15:19Qu'est-ce que t'en sais?
15:20Qu'est-ce que t'en sais?
15:21Le gars qui l'aide vient de la rue.
15:22Ils sont forcément dans les parages.
15:23Quelque part, pas loin.
15:24Fouille dans tous les quartiers.
15:28Elle est en ville.
15:29Qu'est-ce que tu en sais?
15:30Le gars qui l'aide vient de la rue.
15:31Ils sont forcément dans des parages,
15:32quelque part, pas loin.
15:33Fouillent dans tous les quartiers.
15:34Ca se roule a été partout dans les quartiers.
15:37Fa case.
15:38Non, j'ai vu si aprĂšs- ĐŒĐœĐŸĐč,
15:39Je suis avec moi INFORirit Mikotoro.
15:40Elle t'étais tellement bon,
15:41avant que je te savais.
15:42Il n'énerve pas personne,
15:43She's in the city.
15:45What do you mean?
15:47The guy who comes from the street is in the streets.
15:50They're in the streets.
15:51They're in the streets.
15:53They're in the streets.
15:55And they're there.
15:57There's something that doesn't go.
16:13No, it's not.
16:16You're in this robe.
16:19It reminds me of my memories.
16:27You know, this man you're hiding.
16:43He won't let you go.
16:46We won't let you go.
16:50It's going to go.
16:53Yes, you can leave everything.
16:56I know what you're feeling.
17:01But you're not alone now.
17:05Ruby?
17:08I'll come back later.
17:10No, no, no.
17:12What do you think?
17:15It's good.
17:19It's not Ruby.
17:21No, no, no.
17:22No, no, no, no.
17:24No.
17:25Go ahead.
17:26If I live here at some point, I'm going to be better.
17:29So, tell me what I can do.
17:33Well, this is the first time we have a doctor.
17:36I think you're going to have a lot of work.
17:38It's a lot of work.
17:41Yes, there will be things to do.
17:46It's amazing, isn't it?
18:08I'll be able to watch those for a while.
18:15I'll be able to do a while.
18:18I'll be able to do it.
18:21I'll be able to do it.
18:24I'll be able to do it.
18:28What's that?
18:30Hey, what are you doing?
18:35Inspire deeply.
18:38Yes, it's good.
18:45Hi.
18:47How are you doing?
19:00Hi.
19:12Hello.
19:14I work in a hotel, not far away. Would you like to eat something?
19:18Yes, I would like to eat.
19:21I'll take you.
19:30Yes, I'll see you.
19:44Okay.
19:45Hi.
19:58Hi.
20:00Hi.
20:02Hi.
20:05Hi.
20:07Hi.
20:15Hi.
20:17Hi.
20:19Hey, you're looking for me?
20:22Yes.
20:23What's there?
20:25At the time you were at the street, you knew a guy called Bumza?
20:28Bumza Sitole.
20:30Of course, everyone knows Bumza.
20:33But wait, you're not aware of it?
20:35What?
20:36I worked for him.
20:38That's how I started the camp.
20:40It was years ago.
20:42He started his business, and I took care of the delivery of the stock.
20:46How was he?
20:47Who, Bumza?
20:49Oh, it was a mess.
20:50It was a mess.
20:51It was a mess.
20:52I didn't even see it between dealers and potos.
20:55But wait, why did you ask me this question?
20:58What's going on?
20:59Nothing.
21:00Just...
21:01Something to check.
21:02I hope for you that it's nothing, man.
21:04I know you've been in the army, but with Bumza, we're at another level.
21:08He's crazy.
21:09He's in a cellar.
21:10He's in every room.
21:11He's in a cellar, where he can store it, the fuel, the weapons, everything.
21:16Lucas, Nandi is unconscious.
21:18We have to go to the hospital.
21:29Nandi.
21:31Nandi, can you hear me?
21:33His state is depressed.
21:34She breathing in a hurry.
21:36We're almost there.
21:37Nandi.
21:44Can someone help us? She has a lot of breathing.
21:47Please, bring a brancard.
21:49She has 8 years. A priori, I'm not a medical doctor.
21:52I'm looking for a bronchite, but I found her unconscious.
21:54You're her mother?
21:55No, I'm her doctor. She lives in a hospital.
21:58She has a treatment?
21:59No.
22:00Please, stay here. We'll see you when her condition is stable.
22:04Let's go.
22:11Let them do their work.
22:13That's my fault. I couldn't wait for so long.
22:17No, it's not your fault.
22:20It's okay for her.
22:23We did everything we could.
22:35She's name is Nandi Les Soufis.
22:37She only has 8 years. I just want to know how she goes.
22:42You're not serious?
22:43No.
22:46Let's go.
22:47No, I'm calling you from the hospital where she lives.
22:49I'm responsible for her. You understand?
22:51You understand?
23:00All I know is that they have the same eyes.
23:04Who is it?
23:10Who is it?
23:11Who is it?
23:12I don't know. I've never seen her in my life.
23:26I'm going to be very clear.
23:38I'm not the type of man to lie.
23:44What are you doing?
23:46Why are you here?
23:50Are you the captain?
23:51Yes, and then?
23:53I know my wife is here.
23:55Tell me where you are, and I'm going to leave you alone.
24:00She's gone. She left the hotel this morning.
24:02The man who is with her?
24:03He was with her.
24:09What's her name?
24:13I've known you all my life.
24:16You take the gods, but you're a lot of people.
24:19And it's just a little bit for the storm to bring you up.
24:22Figez-leur la paix, or else...
24:23DerniĂšre chance.
24:26OĂč sont-ils?
24:28C'est votre seul argument.
24:30Parce que devant mon dieu, il ne vaut rien.
24:34D'accord.
24:35Vous voyez vos balles?
24:44J'en ai pas peur.
24:45Je suis prĂȘte Ă  partir quand viendra mon heure.
24:49Mais sachez une chose.
24:51Cet homme que vous pourchassez a été béni par le Seigneur en personne.
24:56Les ennemis des vertueux seront condamnés.
24:58Ça, on verra.
25:15Ça, c'est pour la premiùre personne qui me donnera son nom.
25:22Trouvez-les.
25:22Non, non, non.
25:28Non, non, non.
25:29Merde.
25:33Ruby.
25:33Ruby.
25:35Ruby.
25:37Ruby.
25:37Ruby.
25:40Ruby.
25:40Ruby.
25:41What are they saying?
26:01She has a mixture of pleural.
26:04That's why she lacks oxygen.
26:05We have no more to pray for the treatment.
26:11She's going to go out.
26:13She's strong, this young girl.
26:16She's known worse.
26:18It's so unfair.
26:23I've never had to miss anything.
26:26She's not alone, but she's alone in the world.
26:30She's not alone.
26:32She loves us.
26:35I'm sorry.
26:38I'm sorry.
26:40You need to go out of the room.
26:42I'm not sure what's going on.
26:43I'm sorry.
26:45Yeah, Street.
26:47You have to come to the house, man.
26:49I can't believe you.
26:50Calm down. What's going on?
26:52It's Pumza, man.
26:53He came to the house, man.
26:55He and his friends.
26:56They got hit.
26:57He got hit.
26:59He got hit.
27:00He got hit like that.
27:01He got hit.
27:02On who?
27:03On your opinion.
27:04On the only person to hold his head.
27:08It's Ruby.
27:10She's dead.
27:15I know, baby.
27:20Stay here.
27:21You have to leave six months.
27:23Yes.
27:24I won't leave.
27:45Bye-bye, Lulee, Lulee, Lulee, I'll live by the child.
28:05Bye-bye, Lulee, Lulee.
28:15Bye-bye, Lulee.
28:45Bye-bye, Lulee, Lulee, Lulee, Lulee, Lulee, Lulee.
29:15Bye-bye, Lulee, Lulee, Lulee, Lulee.
29:45Bye-bye, Lulee, Lulee.
29:47Bye-bye, Lulee, Lulee, Lulee.
29:49Bye-bye, Lulee, Lulee, Lulee.
29:51Bye-bye, Lulee, Lulee, Lulee, Lulee.
29:53Bye-bye, Lulee, Lulee, Lulee, Lulee.
29:55Bye-bye, Lulee, Lulee, Lulee.
29:57Bye-bye, Lulee, Lulee, Lulee, Lulee.
29:59Bye-bye, Lulee, Lulee.
30:01Bye-bye, Lulee.
30:03Bye-bye, Lulee.
30:05J'vais chercher le matos.
30:07All right, let's go.
30:17It was the mess there.
30:19But I got everything.
30:37Let's go.
31:07Let's go.
31:24So, what do you think?
31:26Nickel.
31:27It's been a bit of a experience.
31:29But like we all.
31:32Yeah.
31:33Lucas,
31:35you're sure you don't want to stay?
31:37I'm always your commander.
31:39Maybe I can still change my mind?
31:41We need to go.
31:43You're there for a long time?
31:45Two or three days.
31:46And after?
31:48After, we'll have a beer.
31:52Hey,
31:53I'm telling you, I'm going to die.
31:58Don't worry, it's not my time.
32:01Not yet.
32:03I'm going to die.
32:04You're going to die.
32:06Oh, ain't it?
32:07Yeah.
32:08Oh.
32:09Oh, yeah.
32:10Oh, yeah.
32:11Oh, yeah.
32:12Oh.
32:13Oh, yeah.
32:14Oh, yeah.
32:15Oh, yeah.
32:16Oh, yeah.
32:17Oh, yeah.
32:18Oh, yeah.
32:19Oh, yeah.
32:20Oh, yeah, M.
32:21Oh, yeah.
32:22All right, look, dis-moi c'est-moi ce qui se passe.
32:24Parle-moi.
32:25Assure-toi que tout le monde est Ă  un endroit oĂč loger.
32:28Et bien, tout ce fric.
32:29Luca.
32:30And that everyone is safe.
32:34Don't tell me that you're going all alone.
32:36I want to finish.
32:38You're going to finish with your own life.
32:40You can believe me.
32:42You're not.
32:44You told me that he had his own QG.
32:48Where is he?
32:49I don't know.
32:50Do you think I'll find him all alone?
32:55The last time I was there, there were guards everywhere.
33:00Don't take care of it.
33:06Listen, even if you're able to enter,
33:09you won't reach Pumza.
33:10It's a real bunker.
33:12A fucking fortress.
33:13Where are you?
33:16I can't believe you.
33:29It's only my fault.
33:34Without me, she would still be alive.
33:36That's how it works.
33:38You're not.
33:39You're not.
33:40What do you do now?
33:41I'll finish with him.
33:42No.
33:43Don't go alone.
33:44You've seen what he's capable of?
33:45What do you do now?
33:46I'll finish with him.
33:47No.
33:48Don't go alone.
33:49You've seen what he's capable of?
33:50I'll finish with him.
33:51I'll finish with him.
33:53No.
33:54Don't go alone.
33:55You've seen what he's capable of?
33:58It's the only way.
34:03And it's my decision.
34:04Lucas, I'm sorry.
34:07Don't do that.
34:08Wait.
34:11In this room, there's a little girl who needs you.
34:14And it's not the only one.
34:17I also need you.
34:21Tell me, I'll see you again.
34:34I'll see you again.
34:35I'll see you again.
34:36I'll see you again.
34:37I'll see you again.
34:38Bye.
35:04Bye.
35:24Monsieur.
35:25Tout va bien.
35:26Vous n'avez rien Ă  craindre.
35:27Comment vous vous appelez ?
35:28Foutez-moi la paix.
35:30Je m'appelle Ruby.
35:31Je gĂšre un foyer d'accueil.
35:33You should come with me.
35:34I don't want to help you.
35:36It's me.
35:38I'm in Navry, I can't leave you.
35:40I've been sent here to help you.
35:44Who?
35:47By God.
35:53Why me?
35:54And why not you?
35:59Come.
36:00Come with me.
36:03You can trust me.
36:30Come with me.
36:39You can trust me.
36:41I don't know.
37:11I don't know.
37:41I don't know.
38:11I don't know.
38:14De quoi tu veux parler ?
38:16Le gars que vous recherchez, qui protĂšge Neo. Je sais qui c'est.
38:20Comment tu le sais ?
38:22J'y étais. Au foyer d'accueil.
38:24Dis pas de conneries.
38:25C'est la vérité, je te jure. J'habite là-bas depuis des mois.
38:28Il a rien.
38:28Ok. Je peux venir ?
38:33Tu prends tes responsabilités.
38:34Alors, Street, dis-moi.
38:57AprÚs toutes ces années, pourquoi je suis censé te faire confiance ?
39:01Je suis pas venu pour la récompense, Pumza. Je veux juste rebosser pour toi, c'est tout.
39:05Tu as pris un trĂšs gros risque en venant ici.
39:16Je sais, mais c'est pas des conneries, je te jure. Il va venir. Ce soir.
39:20Et dans l'hypothĂšse oĂč je te crois, je dis bien dans l'hypothĂšse, c'est quoi son plan ?
39:29Il me l'a pas dit. Je sais juste qu'il va venir pour se venger. Cette femme que t'as tuée, elle lui avait sauvé la vie.
39:36Et du coup, il est carrément vénÚre, là. Je te jure, crois-moi.
39:38Alors, je vais te dire ce qui va se passer. Si jamais il se pointe, on pourra parler de ton avenir ici.
39:50Cool.
39:51Mais s'il vient pas, je te fous une balle en plein dans la tronche.
39:57Il va venir, je te jure, Pumza. Je risquerai pas de te mentir.
40:03Ça, on verra.
40:08Barricadez les portes.
40:38C'est lui. Il est sur le toit.
41:02On va le choper ?
41:04Non. Il vaut mieux le laisser venir.
41:34Il se passe quoi dehors, putain de merde ?
41:48Il n'y a personne pour me dire.
41:51Je vais te dire, moi.
41:54Tous tes hommes vont mourir.
41:56Et toi, aprĂšs eux ?
41:57Il arrive.
42:17Restez lĂ .
42:19Je vais voir les caméras.
42:22T'as déconné ?
42:23T'aurais jamais dĂ» la tuer.
42:24EspÚce d'enfoiré.
42:35Putain, je rĂȘve, ça a marchĂ©.
42:37Ok.
42:40Ok.
42:40Ok.
42:54Ben.
43:10Oh pardon.
43:13Ah...
43:14Oh...
43:16Ah...
43:16Oh, my God.
43:46Oh, my God.
44:16Oh, my God.
44:46Oh, my God.
45:16Oh, my God.
45:18La femme que t'as tuée, elle s'appelait Ruby.
45:24Et d'aprÚs elle, tout le monde méritait une seconde chance.
45:27On était pas d'accord là-dessus.
45:40Attends, non, non, non, non, non !
45:46Ça va, mec ?
45:52Oui.
45:55Et toi ?
45:56Oui.
45:57Viens, on bouge.
45:57Oui.
45:59Oui.
46:01Oui.
46:02Oui.
46:03Oui.
46:04Oui.
46:05Oui.
46:07Non, non, non, non, non, non.
46:13Non, non, non, non, non, non.
46:19Oui.
46:20Oui.
46:21Oui.
46:22Oui.
46:23Oui.
46:24Oui.
46:25Oui.
46:26Oui.
46:27Oui.
46:28Oui.
46:29Oui.
46:30Oui.
46:31Oui.
46:32Oui.
46:33Oui.
46:34Oui.
46:35Oui.
46:36Oui.
46:37Oui.
46:38Oui.
46:39Oui.
46:40Oui.
46:41Oui.
46:42Oui.
46:43Oui.
46:44Oui.
46:45Oui.
46:46Oui.
46:47Oui.
46:48Oui.
46:49Oui.
46:50Oui.
46:51Oui.
46:52Oui.
46:53Oui.
46:54Oui.
46:55Oui.
46:56Oui.
46:57Oui.
46:58Oui.
46:59Oui.
47:00Oui.
47:01Oui.
47:02Oui.
47:03Oui.
47:04Oui.
47:05I see
47:35I see
48:05I see
Be the first to comment
Add your comment

Recommended