Skip to playerSkip to main content
  • 6 weeks ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Transcription by CastingWords
00:30Transcription by CastingWords
01:00Transcription by CastingWords
01:30Transcription by CastingWords
01:59Transcription by CastingWords
02:29Transcription by CastingWords
02:59Transcription by CastingWords
03:29Transcription by CastingWords
03:59Transcription by CastingWords
04:29Transcription by CastingWords
04:59Transcription by CastingWords
05:29Transcription by CastingWords
05:59Transcription by CastingWords
06:29Transcription by CastingWords
06:59Transcription by CastingWords
07:29Transcription by CastingWords
07:59Transcription by CastingWords
08:29Transcription by CastingWords
08:59Transcription by CastingWords
09:29Transcription by CastingWords
09:59Transcription by CastingWords
10:29Transcription by CastingWords
10:59Transcription by CastingWords
11:29Transcription by CastingWords
11:59Transcription by CastingWords
12:29Transcription by CastingWords
12:59Transcription by CastingWords
13:29Transcription by CastingWords
13:59Transcription by CastingWords
14:29Transcription by CastingWords
14:59Transcription by CastingWords
15:29Transcription by CastingWords
15:31Transcription by CastingWords
15:59Transcription by CastingWords
16:29Transcription by CastingWords
16:31Transcription by CastingWords
16:59Transcription by CastingWords
17:29Transcription by CastingWords
17:59Transcription by CastingWords
18:29Transcription by CastingWords
18:59Transcription by CastingWords
19:01Transcription by CastingWords
19:29Transcription by CastingWords
19:31Transcription by CastingWords
19:59Transcription by CastingWords
20:29Transcription by CastingWords
20:31Transcription by CastingWords
20:33Transcription by CastingWords
20:35Transcription by CastingWords
20:37Transcription by CastingWords
20:39Transcription by CastingWords
20:41Transcription by CastingWords
20:47Transcription by CastingWords
20:49Transcription by CastingWords
21:17We're going to have a better version of ourselves.
21:22Do you understand?
21:47Shh.
22:17You thought I was going to find you, you little bitch.
22:47The End
23:17What are you waiting for?
23:19What are you waiting for?
23:21What are you waiting for?
23:23Let me tell you.
23:25You'll know what's going on.
23:31Come on.
23:33Come on.
23:43Who are you?
23:45What are you waiting for?
23:53What are you waiting for?
23:55What are you waiting for?
23:57What are you waiting for?
24:07What are you waiting for?
24:09What's your fault?
24:11What's your fault?
24:13What's the fault?
24:15What's your fault?
24:17What's your fault?
24:19Oh, you're not waiting for me.
24:21It's a pity, it's a pity!
24:23What did you say?
24:53Oh, my God.
25:23Oh, my God.
25:53Oh, my God.
26:23Il m'a apporté son aide, alors je voulais simplement le remercier.
26:26Oh, ça doit être Lucas.
26:28Vous devriez le trouver en bas dans son atelier.
26:30Suivez le bruit.
26:31D'accord, merci.
26:32De rien.
26:32Adopté.
26:34Adopté.
26:34Sous-titrage Société Radio-Canada
26:39Sous-titrage Société Radio-Canada
26:48Sous-titrage Société Radio-Canada
26:57Sous-titrage Société Radio-Canada
27:06Je ne veux surtout pas vous ennuyer.
27:27Je veux seulement vous parler.
27:30Je n'ai même pas pu vous remercier.
27:33Ce que vous avez fait hier, c'était...
27:36terrifiant.
27:38Mais incroyable aussi.
27:39Et je vous en suis très reconnaissante.
27:43Au fait, je m'appelle Néo.
27:45Et vous, c'est Lucas, c'est ça ?
27:47Ce sont vos œuvres ?
27:55Oui.
27:56Elles sont magnifiques.
27:58C'est une source de revenus comme une autre.
28:00Ah.
28:02Euh...
28:03Puisqu'on parle de revenus...
28:07Je voulais vous donner ça.
28:09J'y tiens, c'est la moindre des choses.
28:11Je ne veux pas mettre l'argent.
28:12Prenez-le.
28:13S'il vous plaît, j'y tiens.
28:14Non.
28:17Ok.
28:27Et si je vous engageais ?
28:29Pour me protéger.
28:30Je ne suis pas garde du corps.
28:33Ces hommes...
28:35Ils travaillent pour mon ex.
28:37Il est en prison à cause de moi.
28:40Il a juré ma mort et je ne peux rien faire.
28:43Je suis totalement impuissant.
28:44Dans ce cas, appeler les flics.
28:45Ils sont tous corrompus et ils travaillent pour lui.
28:47Alors quittez la ville.
28:48Ça, j'ai déjà essayé.
28:56Je suis désolé.
28:59Je ne suis pas la personne qu'il vous faut.
29:02Très bien.
29:04Je comprends.
29:05Si jamais vous changez d'avis,
29:13je serai en ville pendant encore quelques jours.
29:16Je serai en ville.
29:36I can't do anything for the audience.
29:39We can't hold out all the words.
29:41I can't do anything.
29:43I can't do anything else.
29:50I can't do anything.
29:54I can't do anything else.
29:56But you don't need to go to a place.
29:59Just as a person.
30:01I can't do anything else.
30:03I can't do anything else.
30:05We can't buy all the members of the commission.
30:08So it's fucked up?
30:09Bumza, they found two bags of Nyao Pei, and I wasn't present.
30:15So it's a fault to who?
30:19Hein?
30:22A fault to who, tell me?
30:25Just a prayer, don't do that.
30:29Do you think I'll let them put them under the verrous?
30:31No.
30:34We're going to let them get a trap.
30:36I'll get out of here.
30:39And you're going to help me.
30:42Boss, this guy, the new guy,
30:45he deals and tells you about it.
31:01Oh, my God.
31:12Le voilà, donc, en personne.
31:15Le tout-puissant Bumza.
31:17T'es pas trop comme je t'avais imaginé.
31:21Mec, si t'as un problème, je te le dis.
31:23On va régler ça tout de suite.
31:25Et on va le faire devant tout le monde.
31:26J'en étais sûr.
31:32En fait, t'es un putain de lâche.
31:35Alors écoute bien.
31:37À partir de maintenant, c'est moi qui fournis la dope dans la prison.
31:41T'as bien entendu.
31:41Ah, putain.
32:05I'll tell you who will be there, my audience.
32:35I have all the details.
32:46So, is she the woman you told me?
32:50You need to help her.
32:52What?
32:53You heard me very well.
32:56I've already helped her, Ruby.
32:57Really?
32:58Because she seems to have some problems.
33:00She doesn't look at me.
33:02You're sure?
33:03What do you mean?
33:05You put the oil on the stove and you did it,
33:08but you can't leave it now.
33:09I have a lot of work.
33:11If you want...
33:14We will ask a lot of people who have a lot of money.
33:19Why do you always say that?
33:24I don't do enough here?
33:27Of course.
33:28But that's not what I'm talking about.
33:30I want to save you.
33:33What do you want?
33:36What do you want?
33:40To you.
35:04Il a fait bien pire que ça.
35:06Des choses affreuses, inavouables.
35:13Ce que vous avez fait hier, c'était terrifiant.
35:15Il est en prison à cause de moi.
35:21Tu as jeté de l'huile sur un brasier et tu as bien fait, sauf que tu ne peux pas l'abandonner maintenant.
35:26Et il est temps maintenant que tu acceptes enfin qui tu es, Lucas.
35:29Tu ne peux pas continuer à fuir ton passé.
35:32Moi, je veux te sauver de toi.
35:33Oh !
35:34N'hésitez pas à vous servir.
35:52Il y a du vin à disposition.
35:53Merci.
35:54Voilà, c'est tout.
35:56Je vous souhaite un bon séjour.
35:57C'est l'endroit parfait.
35:58C'est vraiment magnifique.
36:00Merci infiniment.
36:01Je vous en prie.
36:02Et appelez la réception si vous avez besoin de quoi que ce soit.
36:04D'accord.
36:04D'accord.
36:04Bien, à plus tard.
36:06Merci, à plus tard.
36:06Merci, à plus tard.
36:36Merci, à plus tard.
37:06Tu t'es bien foutu de ma gueule.
37:21C'était pour ça, tous ces déplacements ? Sérieux ?
37:24Je vous rappelle.
37:28Redescends, chérie, calme-toi.
37:30C'est pas si grave.
37:32C'est pas si grave ?
37:34T'es devenu fou ?
37:36Tu fais du trafic de drogue ?
37:37Eh, ne prends pas ce ton avec moi.
37:41D'accord ?
37:42Qu'est-ce qui permet de payer tout ça, à ton avis ?
37:45Tu crois que je vivrais ici avec toi, si j'avais eu la moindre idée de ce que tu faisais ?
37:50C'est terminé.
37:52Je m'en vais.
37:52Lâche-moi tout de suite.
37:53Lâche-moi, je te dis.
37:54Non, tu n'y vas nulle part, et surtout pas avec mon enfant dans le ventre.
37:57Je n'élèverai pas ma fille avec un criminel.
37:59C'est ma fille aussi, t'entends ?
38:00Ça n'a aucune importance.
38:01Tu ne feras jamais partie de sa vie.
38:03Lâche-moi maintenant.
38:04Si tu veux vraiment partir, alors vas-y, casse-toi.
38:12Mais si je ne dois jamais voir ma fille, alors toi non plus.
38:34Lâche-moi, c'est Lucas, du foyer d'accueil.
38:49Hé, je suis contente de vous voir.
38:52Salut.
38:53Je vous en prie, entrez.
39:04Je sais ce que vous pensez.
39:07Ce n'est pas moi qui paye pour tout ça.
39:10Alors vous êtes médecin ?
39:11Oui.
39:12Enfin, plutôt, je l'ai été avant.
39:14J'ai dû arrêter d'exercer il y a un an environ.
39:18Et votre ex ?
39:20C'est qui ?
39:22Pumza Sitole.
39:24Vous n'avez pas entendu parler de lui ?
39:26Non.
39:27Qu'est-ce qu'il a fait ?
39:29Du trafic de drogue.
39:33J'en savais rien du tout.
39:35Et il a aussi assassiné plusieurs personnes.
39:39J'ai témoigné contre lui.
39:53Vous voulez toujours mon aide ?
39:55Oui.
39:57Bien sûr, si vous êtes d'accord, je vous paierai tout ce que vous voulez.
40:00Je ne fais pas ça pour l'argent.
40:01D'accord.
40:04Alors, vous faites ça pour quoi ?
40:07Pour finir ce que j'ai commencé.
40:12Ça, c'est pas bon.
40:13On bouge.
40:14Quoi ?
40:14Vite.
40:26Par là.
40:27Toi, au-dessus côté.
40:37Attends.
40:37À la moindre menace, tu tires.
40:59Quoi ?
40:59Appuie sur la détente.
41:00N'hésite pas une seconde.
41:01Je ne sais pas.
41:01Let's go.
41:31Let's go.
42:01Let's go.
42:31Let's go.
43:01Let's go.
43:31Let's go.
44:01Let's go.
44:31Let's go.
45:01Let's go.
45:31Let's go.
46:01Let's go.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended