Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
To Your Eternity 3rd Season Episode 10 English Sub
Eastern.Horizon
Follow
2 days ago
To Your Eternity 3rd Season Episode 10
To Your Eternity 3rd Season Episode 10 English Sub
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
I want you to fight...
00:02
But...
00:04
I...
00:06
I...
00:08
I want you to live!
00:12
That's why you didn't have your honor.
00:14
You're going to be a new one.
00:18
You're a enemy?
00:20
You're a enemy?
00:22
I'm a enemy.
00:24
I don't know.
00:26
It's the same, he's lost.
00:28
I'm slowly.
00:30
Let's go.
00:32
There's no light.
00:34
Let me do it.
00:36
Let me hang them up.
00:38
If you need to help yourself,
00:40
you need to help yourself.
00:44
I also want to call you the same,
00:46
you are simply on the same.
00:48
I wish you don't.
00:50
無別のあなたへ伝えたい
00:54
終わらない想いを繰り返し
00:58
秘密のあなたへ
01:01
不安から遠ざかる術は
01:06
どこにあるのか見えないまま
01:11
誰かが変わってくれたなら
01:15
それで救われるのか
01:19
無別のあなたへ叫びたい
01:23
夢動く代わりに歌いたい
01:27
言葉と言葉を重ねて
01:31
秘密の彼方へ
01:49
よかったね みもりちゃん
02:03
ああ みもりが楽園を選ばなかったおかげで生きかえらせることができた
02:07
死んでもずっとこの世にいたってことは
02:11
本当は行きたかったのかもね
02:13
死にたがってた
02:15
身守をわざわざ選んで体に入ったって
02:18
あのノッカーは言ってたけど
02:19
パトしたら 他のノッカーはどうなんだ
02:23
あの薙刀を持ったことか
02:27
泉さんから何か聞いてない?
02:30
最近姿を見せないんだ
02:32
フェンとニクソンも行方知れず
02:34
どうなっているんだか
02:36
ああ… まあまあ問題は山積みだけど
02:40
今日のところは帰ってゆっくりしようよ
02:42
いや 俺はまだ家には帰らない
02:44
えっ?
02:45
倒さなきゃ モッカーを
02:48
このまま放ってはおけない
02:50
それに奴ら俺を狙ってる
02:52
俺を見張ってる
02:53
多分 今も
02:55
えっ? 見られてる?
02:57
聞かれてるの? この会話も
02:59
ああ…
03:00
一人じゃ危ない 作戦狙らなきゃ
03:01
うちへ帰ろう
03:03
モッカーを全滅させるまで帰らない
03:06
ふん…
03:09
ミズハ!
03:16
どうしたんだろうな
03:19
フッシのやつ全然学校に来ないじゃん
03:22
悪い意味で目立っちゃってるよな
03:24
仕方ないよ 忙しいんだって
03:27
ああ 聞いたよ
03:29
この前の日曜二人で遊んだらしいじゃん
03:32
うん まあ
03:34
あのさ こういうことあんまり言いたくないけどさ
03:38
あいついろんな女子に思わせぶりな態度してるらしいしさやめといたほうが話ってそのことりくや君一緒に帰らね今日は不死と帰る近くにいる気がするの何それ本気で言ってる?
03:55
昨日のあれは誰に言われてやったんだ?
04:10
フッシ君?
04:12
守護団か?
04:13
あいつらが君に指示を?
04:15
守護団?
04:17
聞いたことあるけど
04:18
君の薙刀はハヤセが持ってたものと同じだ
04:22
ハヤセ?
04:23
っていうか昨日あったっけ?
04:25
君じゃない 君の中にいるノッカーに聞いてるんだ
04:29
さっきから何言ってるの?
04:31
じゃあ君に聞くよ
04:33
君も死にたかったの?
04:35
あっ…
04:36
誰からそんなこと…
04:41
さっき? 渚?
04:42
え? いや…
04:44
嫌な感じ…
04:46
待って! まだ聞きたいことが…
04:48
ちょっと…
04:49
あっ…
04:50
あっ…
04:51
あっ…
04:52
何もないし…
04:53
あっ…
04:54
あっ…
04:58
あっ…
04:59
あっ…
05:00
何もないし…
05:02
お…
05:05
お…
05:06
お前…
05:07
お前…
05:08
お前…
05:09
水波のことが好きなんじゃなかったのか?
05:11
す…
05:12
は?
05:13
くっ…
05:14
くっ…
05:15
くっ…
05:16
リクヤ君 やめて…
05:18
水波がお前のことどう思ってんのか知ってんのかよ!
05:21
お前みたいなのに…
05:23
水波を…
05:24
あっ…
05:29
あっ…
05:30
やっぱり君は女の子だね
05:34
水波君の目指すものは、憧れに現実が追いついてない不幸な恋愛かい。完璧な女の子なのに、そういうところは完璧じゃないんだね。まあ、そこがかわいいんだけど。うん。あ、うまっ。
05:59
I don't want to hear it, right?
06:03
I don't want to hear it, right?
06:06
I don't want to hear it.
06:08
Rikuya, how are you?
06:10
It's time to get up, right?
06:12
Oh...
06:13
Oh...
06:14
Oh...
06:16
Oh...
06:17
Oh...
06:18
Oh...
06:19
Oh...
06:20
Oh...
06:21
Oh...
06:22
I heard that Rikuya was broken, right?
06:25
What?
06:26
Oh...
06:29
Oh...
06:31
So...
06:32
...寝てる間に...
06:34
...家に警察も来てるんだって...
06:36
...怖いねー...
06:37
...うん...
06:38
...ブイちゃん!
06:40
あ...
06:41
じゃあね、彩香!
06:42
うん、また明日!
06:44
聞きましたよ、Rikuya先輩の話
06:47
なんか大変だね...
06:49
事件っすよね...
06:50
犯人はまだ捕まってないとか...
06:52
捕まるわけないよ!
06:54
これは地球外生命体によるアブダクション事件さ!
06:58
エリアに誘拐されて、実験により内部破壊してしまったんだ!
07:02
さあ、俺も一度誘拐されて...
07:06
あ、瑞穂...
07:07
あんな、Rikuya君が!
07:10
あ...
07:11
あ...
07:12
ミズハが感情出すなんて珍しいね...
07:14
私、昨日冷たくしちゃって...
07:17
もっと優しくしておけばよかった...
07:20
自分を責めないで、ミズハはそのままでいて...
07:24
あ...
07:25
おっと...
07:26
あ、ミズハにギュッとされてうれしいな...
07:30
あんな、私でよかったら、そばにいるよ...
07:34
500年前、カークと左腕のノッカーは確かに消えた感覚があった...
07:48
守護団とノッカーの関わりはなくなったと思ってた...
07:52
だけどもし、ミモリの一件が守護団によるものだったら、見過ごすわけにはいかない...
07:58
たくらみを直接聞き出したいが、フーナのノッカーは表に出てくれない...
08:03
隠れて探るか?
08:05
でもきっと、俺の行動は見られてる...
08:09
一体どういう仕組みだ?
08:11
わからん...
08:13
そうだ、俺もノッカーみたいに小さくなれば...
08:17
試してみるか、ノッカーが俺を見失うことを信じて...
08:24
より動き、より小さくなって身を隠し...
08:29
より敵覚め、敵を捕らえる...
08:34
お前、お前、お前、お前...
08:39
ふぅ...
08:42
なに?
08:43
話って...
08:45
これは粛清であり、導きです...
08:48
なにって...
08:53
な、な、なって...
08:57
なに?
08:59
なに?
09:13
I'm
09:18
I'm
09:20
I'm
09:25
I'm
09:28
I'm
09:31
I'm
09:33
I'm
09:34
I'm
09:42
I'm
09:44
I'm
09:45
You
09:47
I
09:49
You
09:51
I
09:57
That's right
09:59
If you're
10:00
I'm
10:01
I'm
10:02
I
10:04
I
10:06
I
10:07
I
10:09
私、その方法を知ってるよ。私を愛して。
10:26
よし。
10:33
えっと、ごめん。 よくわかってなくて。
10:38
でも、君が元気になるように何でもするから。
10:49
こうしてギュッとしてくれたら、 元気になるかも。
10:56
おめでとうございます。
11:35
あなたに再び会えて嬉しいです。
11:42
忘れてないぞ! 500年前のこと!
11:45
ええ、私も忘れていません。
11:49
全ての記憶や地上で学んだことを引き継ぎ、 転生できるのか不安でした。
11:54
そんな私も、宿主である科学の死によって、 天に向かう時が来たのです。
12:00
しかし、500年後…
12:03
死にたい…
12:05
ミズハが発したSOS。 今こそ転生すべきだと私は思いました。
12:11
仲間からの励ましの念を受け取った私は、 勇気を出して楽園を後にしました。
12:17
意識を集中させ、存在を定着させて、 生まれ変わったのです。
12:24
私が私として、 それはこの上の喜びでした。
12:29
いつものように、左腕から入り、 頭にたどり着き、そこから根を伸ばし、
12:36
彼女をいざという時に守れる体へと、 進化させたのです。
12:41
何が進化だ! バカバカしい!
12:43
マモルだとか言って、 やってることは500年前と一緒だろうが!
12:47
味方のフリして、俺たちを襲った! 襲わせた!
12:51
あんたのせいで、 科学は自殺したんだ!
12:54
ええ、なので反省しました。 これではみんなを幸せにするのは無理だと。
13:00
私たちは命を奪うようなことはもうしません。
13:04
はぁ?奪っただろ! さっきだってあの子を!
13:08
この子は自殺願望があった。 友達とうまくいってなくて。
13:13
死を望むのは、生きていないのと同じ。
13:18
フーナという肉は、 あなたに恋心を抱いてしまいました。
13:22
それはミズハにとって強いストレスだったので、 フーナのファイは楽園に行っていただき、
13:28
もともと忠誠心の高かったそのノッカーに、
13:32
完全に体を明け渡しました。
13:35
だからって、殺さなくても!
13:37
合理的で平和だと思いませんか?
13:40
ミズハはストレスから解放され、 フーナはより良い場所へ行けたのですから。
13:45
ミズハの母もそうです。
13:47
ミズハにとって、 あの母親は辛い存在でした。
13:51
自分の自尊心を娘で満たそうとしたのです。
13:56
ミズハはしっかり母親を笑顔にさせてきました。
14:00
でもそれは、ミズハの人生を削ることで 成り立った幸せでした。
14:06
ミズハにも限界が来ていました。
14:09
私の心とミズハの心は共鳴し、 ストレスを排除することにしました。
14:16
ミズハの中にいたノッカーも仲間入りか。
14:23
結局なんだ?
14:24
お前らは守護団を動かすために 方便を並べ立て、
14:27
信者を増やそうとしているのか?
14:29
ミモリみたいな小さな子も利用して。
14:32
ミモリのノッカーは過激で ご迷惑をおかけしました。
14:37
アレには目的がありまして。
14:39
目的?
14:40
大したことではないです。
14:42
ただの調べ物です。
14:44
あなたの命がどこにあるのか。
14:49
なんだ、まだ俺を殺したいのか。
14:53
いいえ、私たちはただ 共に生きたいだけです。
14:58
それで、結局何が気に食わないんだとなりは。
15:10
あの子が仲間に加わることか。
15:12
不死があの子に取り込まれてしまうことか。
15:15
違ったはずだ、トッチも。
15:18
本当は、仲間を守りたかった。
15:22
大したことのない、ただの執着。
15:25
大したことができる。
15:28
あ!
15:29
違う!
15:30
何で私、関係ないことまた思い出して!
15:33
体が子供になったせいで どうにかなっちゃったんだ、きっと!
15:38
私はただ、この世界が本当に平和だって 確信したいだけさ。
15:43
私たちはこの世界で生きて、死んでいくんだから。
15:48
ん?
15:49
不死はずっと、私らといるつもりだったのかな。
15:53
死んでもまた生き返る不死身の仲間。
16:00
共に生きる?
16:02
お前らノッカーとは?
16:04
そんなのクソだ。勝手だ。気分が悪い。
16:07
どうして。
16:08
私たちは戒心し、手の内を明かし、あなたの望むようにしています。
16:13
肉体に寄り添い、痛みを肩代わりします。
16:16
だって、あなたは痛いのが嫌いだから。
16:19
あなたの慕うマージという少女も言いました。
16:22
生きることは奪われてはいけないのだと。
16:25
私たちを奮い立たせたのは彼女です。
16:28
あなたたちは私たちをどうにかしたいようですが、全くの的外れです。
16:33
ノッカーは守護団と志を共にし人間の心の救済を目指していますそれは肉体を侵すのではなくむしろ抵抗力を持たせているのです立派なコッタでそれと俺の魂を見つけることとどう関係が?
16:51
どうしましょうか?
16:58
え、あれ?私何を…
17:05
フシン…私また何か悪いことしちゃって…
17:11
フシン…
17:14
どっちだ?
17:16
f…
17:18
お願い嫌だそんな顔しないで私あなたのこ Damn it
17:30
f…好きになって私のこ…
17:33
オリオ…
17:34
支配するな…
17:36
I'm sorry.
17:38
I'm sorry.
17:40
You're okay?
17:42
You're okay?
17:44
You're okay?
17:54
The Nocker chose the world.
17:56
And the world was peaceful.
17:58
We were going to win.
18:00
We were going to lose.
18:02
What happened?
18:04
I mean, I can't be...
18:06
I don't have to admit this.
18:09
I should have to admit this.
18:11
Who?
18:13
GOOGOO.
18:14
GOOGOO.
18:15
I should have left that time.
18:17
I'm glad I'll go home and go all the people.
18:21
I...
18:22
I...
18:23
I...
18:24
I can't get back to this world.
18:26
I just want to live by people.
18:28
I want to continue to live.
18:31
I won't be able to do this whole world.
18:33
I am not kidding!
18:35
Oh, no.
18:36
I am not sure how to use the fake!
18:38
Uh!
18:39
I get it!
18:40
I got it!
18:42
All right!
18:43
Tohari?
18:44
Jose?
18:45
It's not so much you can't figure out.
18:47
Oh, that's why I don't have to help you.
18:49
This is why I don't have to be with myself.
18:53
Myu-ha-ha, I don't care if you've bought the bag on the card.
18:57
I have fun...
18:58
There is no way to write it.
19:01
I can't do this, though.
19:02
I was wrong with my friend's body, but I didn't want to use it.
19:06
Then...
19:07
Just wait!
19:09
I'm not going to forgive you!
19:12
I'm not going to be my life.
19:14
I'm not going to be my life.
19:16
I'm not going to be my life.
19:19
I'm not going to be my life.
19:23
I'm not going to be my life.
19:28
I'm not going to be my life.
19:34
I'm so grateful for it.
19:38
I'm not going to be my life.
19:43
I'm not going to be my life.
19:49
Sorry.
19:51
I'm not going to cry.
19:53
I'm not going to be my mother's wife.
19:57
What?
19:59
What?
20:01
What happened?
20:03
I don't know.
20:05
Wait.
20:07
You have to be back with your friends?
20:09
No.
20:11
Don't you?
20:13
I think you're a part of my life.
20:17
It's important to you.
20:19
Thank you, Tohner.
20:23
FUSH!
20:27
FUSH!
20:29
ボン!
20:31
You're okay? Your face is red.
20:35
You're talking to me.
20:38
No, I'm not.
20:41
We're the bad guys.
20:44
What?
20:45
You're right.
20:47
Of course.
20:49
Even if it's hard to live,
20:51
it's a person.
20:53
It should not be changed.
20:55
It should be changed.
20:57
It should be changed.
20:59
It should be changed.
21:01
The turn is strong.
21:03
The turn is strong.
21:05
The turn is strong.
21:07
The turn is strong.
21:09
The turn is strong.
21:11
Why would?
21:13
O, the turn is strong.
21:15
Your face is strong.
21:17
The turn is strong.
21:19
The turn is strong.
21:20
That's not the trick.
21:22
I can't remember.
21:24
I know.
21:25
My mother.
21:27
I'm not going to go.
21:33
Oh, thank you.
21:36
I'm waiting for you tonight.
21:39
Yes, take care.
21:42
I don't know.
22:12
Oh
22:42
よしよし人間ごっこはもう終わりだ
22:55
よしよしよし
23:25
よしよしよし
23:55
よしよしよしよしー
23:57
I don't know.
24:27
I don't know.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
24:15
|
Up next
Saiki Kusuo (Eps. 10) S2 sub indo
Ditonime
4 years ago
25:00
To Your Eternity Season 3 Episode 1 Eng Sub
Anime Art
3 weeks ago
24:55
To Your Eternity Season 3 Epiosde 10
Eastern.Horizon
2 days ago
24:25
To Your Eternity 3rd Season Episode 9 English Sub
Eastern.Horizon
1 week ago
25:00
To Your Eternity Season 3 Episode 2 Eng sub
Anime Art
1 week ago
24:25
To Your Eternity 3rd Season Episode 8 English Sub
Eastern.Horizon
2 weeks ago
23:41
Bocchi the Rock! S01E03v2
I love anime 2
6 hours ago
23:41
Bocchi the Rock! S01E06v2
I love anime 2
6 hours ago
24:55
Kingdom 6 Episode 10 English Sub
Sakamoto OP
4 hours ago
23:40
Si-Vis: The Sound of Heroes Episode 10 English Sub
Sakamoto OP
23 hours ago
24:25
Tougen Anki Dark Demon of Paradise - Season 1 Episode 09- Momotaro Spirit
Eastern.Horizon
31 minutes ago
24:02
Tougen Anki Dark Demon of Paradise - Season 1 Episode 17- The Vengeful Oni
Eastern.Horizon
2 hours ago
24:33
Tougen Anki Dark Demon of Paradise - Season 1 Episode 18- Haunted by Doubt
Eastern.Horizon
2 hours ago
24:35
Tougen Anki Dark Demon of Paradise - Season 1 Episode 19- The Voice of the Weak
Eastern.Horizon
2 hours ago
24:29
Tougen Anki Dark Demon of Paradise - Season 1 Episode 20- Rage vs. Rage
Eastern.Horizon
3 hours ago
22:10
機動戦艦ナデシコ #01
Eastern.Horizon
15 hours ago
29:22
機動戦艦ナデシコ ゲキ・ガンガー3
Eastern.Horizon
15 hours ago
22:09
機動戦艦ナデシコ #05
Eastern.Horizon
15 hours ago
22:10
機動戦艦ナデシコ #17
Eastern.Horizon
15 hours ago
23:57
Tougen Anki Dark Demon of Paradise - Season 1 Episode 21- Flawless Fortune
Eastern.Horizon
15 hours ago
22:11
機動戦艦ナデシコ #02
Eastern.Horizon
15 hours ago
23:37
Kikaijikake no Marie 10
Eastern.Horizon
15 hours ago
23:37
Mechanical Marie S01E10 Resigned Mary BILI JPN H 265
Eastern.Horizon
16 hours ago
23:37
Mechanical Marie S01E10
Eastern.Horizon
16 hours ago
7:56
機動戦艦ナデシコ TVSPOT集
Eastern.Horizon
16 hours ago
Be the first to comment