Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Detective Conan 1184
Anime TV
Follow
3 hours ago
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
本当だ!
00:05
光彦君がつけてる仮面刃バッジ!
00:08
見たことないやつだね!
00:10
そうなんですよ!
00:12
24周年記念のレアのバッジが当たったんです!
00:18
そんな検証に応募してたの、しっかり忘れてたんですけどね。
00:23
ヤッキーだよ!
00:25
あっ、そういえば、ヤイバーっていえばよ。
00:30
ヤイバーの正体のシロガネライハが飼っている猫によく似た野良猫がこの辺にいるって聞いたぞ。
00:44
あの猫なんじゃない?
00:46
ほんとだ!
00:47
トラカゲちゃんにそっくり!
00:50
おいで、おいで!
00:52
ほら、おいでおいで!
00:54
フッ!
00:55
フフフフッ!
00:56
フフフッ!
00:57
いい子ねー!
00:58
フフッ!
00:59
ん?
01:00
フフッ!
01:01
なんか、ボロボロな紙くわえてるわね。
01:06
フフッ!
01:09
フフッ!
01:10
あなたに言って。
01:12
フフッ!
01:13
おぉ!
01:14
Hey, what are you writing about?
01:21
What?
01:23
Help me?
01:26
What are you hiding in the mirror?
01:30
With the S.O.S.
01:32
It's an emergency response!
01:34
With only one truth,
01:36
look at children,
01:37
look at the name of a child,
01:38
the name is
01:39
Conan!
01:41
I know that you want me never let you down
02:10
I know that you hate me never let you down
02:16
Let's go
02:22
Let's go
02:28
Ah 絵に描いたようなハッピーエンドに隠された
02:36
うれそれこそリアル 傷つかれて目浮かべるスマイル
02:39
4869で開く my heart 海に流して秘密の傷
02:42
未だに心占める想い 私の心もどけ明かした
02:45
秘密を教えてポーカフェイス
02:48
秘密を教えてポーカフェイス
02:54
秘密を教えてポーカフェイス
03:01
アカレンガ倉庫消えた誘拐犯全面
03:08
アカレンガ倉庫消えた誘拐犯全面
03:23
消えた誘拐犯全面
03:26
アカレンガ倉庫消えた誘拐犯全面
03:30
アカレンガ倉庫消えた誘拐犯全面
03:34
アカレンガ倉庫消えた誘拐犯全面
03:40
アカレンガ倉庫消えた誘拐犯全面
03:47
アカレンガ倉庫消えた誘拐犯全面
03:53
I think it's hard to get rid of the car, right?
03:55
Hmm?
03:57
Just!
04:00
That bike is your car, right?
04:02
Don't you go to the car?
04:07
Don't you go to the car?
04:08
I'm going to take care of you.
04:11
You know what?
04:16
What?
04:23
.
04:25
.
04:27
.
04:33
.
04:37
.
04:39
.
04:43
.
04:45
.
04:51
誘拐されたジェーンその身の白金の受け渡し場所がここだったんだよ
04:57
GPS付きの身の白金のケースを奪わせて泳がせ
05:01
奴のやさもしくはしおりちゃんの監禁場所を突き止める算段だったが
05:07
仕方ない
05:08
腐う
05:09
お前たち奴を追い詰めて確保しろ仲間に電話する暇を与えるなよ
05:15
はい
05:16
逃がしてたまるか!
05:20
さ 佐藤さん まずいっすよ
05:24
何が?
05:24
あれ?
05:26
え?
05:27
もう 神奈川県に入ってます
05:30
まずいわね
05:34
囲碁 気をつけるように
05:46
あいつ 信号なんてお構えなしねえ
06:03
Oh, no, no, no!
06:33
I can't! I can't do it!
06:40
I'm sorry, I'm sorry.
06:47
I'm sorry.
06:52
I'm sorry.
06:57
I'm sorry.
07:00
Are you okay?
07:03
How's it going?
07:08
How?
07:09
I'm fine!
07:11
I'm fine!
07:13
No problem.
07:14
I'm not going to go.
07:16
Let's go.
07:17
Yes!
07:23
I'm not going to get lost.
07:26
Yes.
07:27
I'm not going to go.
07:29
I'm not going to go.
07:31
I'm going to go.
07:32
I'm going to go.
07:34
I'm not going to go.
07:37
I'm not going to go.
07:40
I'm sorry.
07:42
I'm going to meet you at the murder of the party.
07:46
Oh.
07:53
The 3rd public transport station.
07:59
It's Hagiwara Chihaya.
08:02
Oh.
08:03
Um?
08:04
Um?
08:05
It's just a speed change.
08:08
It's not like that.
08:09
No.
08:10
It's not...
08:11
Oh.
08:12
Sorry.
08:13
Oh.
08:14
Oh.
08:15
Oh.
08:16
Oh.
08:17
Oh.
08:18
Oh.
08:19
Oh.
08:20
Oh.
08:21
Oh.
08:22
Oh.
08:23
Oh.
08:24
Oh.
08:25
Oh.
08:26
Oh.
08:27
Oh.
08:28
Oh.
08:29
Oh.
08:30
Oh.
08:31
Oh.
08:32
Oh.
08:33
Oh.
08:35
Oh.
08:37
Oh.
08:38
Oh.
09:00
Oh.
09:01
Yes, I can't read it, but I can't read it, I can't read it, but I can't help you.
09:09
What's the name of the house?
09:12
If you check it out, it's Hiddo町 1丁目 8番地.
09:18
What's the name of the house?
09:22
That's it.
09:34
Then, I'll let you know what's the name of the house.
09:39
What's the name of the house?
09:42
Oh, wait!
09:44
Don't, I can't tell you what she tells you.
09:50
You're not giving me the name of the house.
09:51
It's like, Conan, you're going to leave your house.
09:54
You're not?
09:56
Why should I leave my family?
09:58
You're going to be aware of my children's house.
10:03
I'm going to be able to tell you what you need to be.
10:06
Oh, I'm about to know that.
10:08
Well, if you have any children,
10:11
I'll take your responsibility.
10:13
Eh?
10:43
下手に動かず、どこかに身を潜めて、我々をやり過ごそうとしている可能性が高いってことだ。
10:52
しかし、聞き込みをするっていっても、どこからどこまででしょうか?
10:57
うーん、そのゴンチの近所だけでいいんじゃね?
11:01
でも、この猫さん、どこから髪をくわえてきたかわかんないし。
11:06
野良猫の行動範囲なんて、予想できないしね。
11:10
いや、せいぜい100メートル四方だと思うぜ。
11:14
痩せ細った本当の野良猫なら予想できねえけど、
11:18
この虎影のそっくりさんは、まるまると太ってるから、誰かが餌をやってたんだ。
11:24
つまり、ほぼ飼い猫。
11:27
話し飼いのオス猫の行動範囲は、だいたい100メートル前後なんだよ。
11:32
なるほど!
11:34
これは少年探偵団の出番ですね!
11:36
だね!
11:38
じゃあ、俺はゲンタと。
11:40
そっちは、タイバラとミツヒコとアユミちゃんで聞き込みをしてくれ。
11:44
わかりました!
11:46
くれぐれも、誘拐って言葉は口にするなよ。
11:49
学校を休んだシオリちゃんを心配している体で話を聞くんだぞ。
11:54
ええ。
11:55
じゃあ、1時間後にここで。
11:57
うん!
11:58
はい!
11:59
うっ!
12:00
行こうかしら。
12:01
やっぱり、メットとジャケットを脱ぎ捨てて逃げたのね。
12:12
しかも、ポケットの中のスマホを抜き忘れている。
12:16
相当焦って逃げたようですね。
12:19
スマホの中はロックされてて見られないし、バイクは盗難しちゃ。
12:26
やつの顔も名前もわからんが。
12:29
私たちをやり過ごしたいなら、屋外をうろついてないでしょうし。
12:34
わざわざ店の行列に並んで、追手に身を晒すとは思えませんね。
12:44
そして、お昼休み中の店を覗けば、わりと空いてて入れそうな、このパンケーキの店に身を隠したとみて間違いないだろう。
12:56
あ、でも、佐藤さん、犯人に顔を見られてますよね。
13:02
切符切るわよ。
13:04
確かに入りづらいわね。
13:07
妙に刺激して店内で暴れられたら厄介だし。
13:12
仕方ない。
13:13
もう?
13:16
総一の女、服を脱げ。
13:19
は?
13:20
えぇ?
13:22
はぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ。
13:26
はぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ!?
13:34
ちょっと、でまいんだからお田急いでくださいよ!
13:38
そのはこっちのセリフだ !
13:40
はぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ kicking him.
13:44
い、い、い・・・今のどっちのお尻?
13:47
Where's my head?
13:54
It's a little hard, but there's no problem.
13:58
That's right.
14:01
Let's go to my wife.
14:04
My wife?
14:09
Hello.
14:11
My wife is here.
14:17
Well, let's go to this seat.
14:21
Ah, yes.
14:24
There are a lot of customers here.
14:27
I'm looking for a bone in the inside.
14:30
It's three people.
14:32
You didn't have any idea?
14:35
The bike ride is on the left leg of the left leg of the shift pedal.
14:41
That's why it's dirty.
14:44
That's why there are three people in this house.
14:48
Then...
14:49
...
14:50
...
14:51
...
14:52
...
14:53
...
14:54
...
15:04
...
15:05
...
15:06
...
15:07
...
15:17
...
15:18
...
15:19
...
15:20
...
15:21
...
15:22
...
15:23
...
15:24
...
15:25
...
15:26
...
15:27
...
15:28
...
15:29
...
15:30
...
15:31
...
15:32
...
16:03
...
17:04
...
17:05
...
17:06
...
17:07
...
17:08
...
17:09
...
17:10
...
17:11
...
17:13
...
17:14
...
17:15
...
17:16
...
18:47
...
18:48
...
18:49
...
19:20
...
19:21
...
19:22
...
19:24
...
19:25
...
19:26
...
19:27
...
19:28
...
19:29
...
20:00
...
20:01
...
20:02
...
20:03
...
20:04
...
20:06
...
20:07
...
20:08
...
20:09
...
20:10
...
23:41
...
23:42
...
23:43
...
23:44
...
23:45
...
23:46
...
23:47
...
23:48
...
23:49
...
23:50
...
23:51
...
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
24:14
|
Up next
Noragami S01E11
I love anime 2
1 week ago
23:40
Yasei no Last Boss ga Arawareta S01E11 JPN H 264
Anime TV
2 hours ago
23:40
Yasei no Last Boss ga Arawareta! 11
Anime TV
2 hours ago
23:40
Tales of Wedding Rings S02E10 BILI H 264
Anime TV
2 hours ago
6:13
开心锤锤世界 第31话
Anime TV
3 hours ago
24:02
Tougen Anki 21
I love anime 2
1 day ago
26:04
Fushigi no Umi no Nadia 21
I love anime 2
1 day ago
24:20
Tougen Anki 19
Eastern.Horizon
2 weeks ago
25:05
Seitokai Yakuindomo S2 17
Anime TV
3 weeks ago
24:02
Tougen Anki 18
Anime TV
3 weeks ago
25:34
Fushigi no Umi no Nadia 24
I love anime 2
1 day ago
24:14
Noragami S01E04
I love anime 2
1 week ago
23:40
Kekkon Yubiwa Monogatari S2 - 10
rumbleplayer07
4 hours ago
23:52
Boku no Hero Academia S08E10
Anime TV
3 hours ago
1:36
我是不白吃 第958话
Anime TV
3 hours ago
23:40
Tales of Wedding Rings S02E10 Episode 10 CR JPN H 264
Anime TV
3 hours ago
23:40
Tales of Wedding Rings S02E10 CR H 264
Anime TV
3 hours ago
23:40
Inexpressive Kashiwada and Expressive Oota S01E10 Kashiwada san and Oota kun and Rain CR JPN H 264
Anime TV
3 hours ago
17:58
So You're Raising a Warrior 06v2
Anime TV
3 hours ago
23:40
Kao ni Denai Kashiwada san to Kao ni Deru Oota kun 10
Anime TV
3 hours ago
23:52
Boku no Hero Academia Final Season 10
Anime TV
3 hours ago
23:40
Kekkon Yubiwa Monogatari II 10
Anime TV
4 hours ago
23:40
Kekkon Yubiwa Monogatari S2 10
Anime TV
4 hours ago
24:40
Detective Conan S01E1184 The Red Brick Warehouse and the Vanishing Kidnapper Part One CR H 264
Anime TV
5 hours ago
23:40
Tales of Wedding Rings S02E10 Episode 22 BILI JPN H 265
Anime TV
5 hours ago
Be the first to comment