Skip to playerSkip to main content
  • 3 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00本当だ!
00:05光彦君がつけてる仮面刃バッジ!
00:08見たことないやつだね!
00:10そうなんですよ!
00:1224周年記念のレアのバッジが当たったんです!
00:18そんな検証に応募してたの、しっかり忘れてたんですけどね。
00:23ヤッキーだよ!
00:25あっ、そういえば、ヤイバーっていえばよ。
00:30ヤイバーの正体のシロガネライハが飼っている猫によく似た野良猫がこの辺にいるって聞いたぞ。
00:44あの猫なんじゃない?
00:46ほんとだ!
00:47トラカゲちゃんにそっくり!
00:50おいで、おいで!
00:52ほら、おいでおいで!
00:54フッ!
00:55フフフフッ!
00:56フフフッ!
00:57いい子ねー!
00:58フフッ!
00:59ん?
01:00フフッ!
01:01なんか、ボロボロな紙くわえてるわね。
01:06フフッ!
01:09フフッ!
01:10あなたに言って。
01:12フフッ!
01:13おぉ!
01:14Hey, what are you writing about?
01:21What?
01:23Help me?
01:26What are you hiding in the mirror?
01:30With the S.O.S.
01:32It's an emergency response!
01:34With only one truth,
01:36look at children,
01:37look at the name of a child,
01:38the name is
01:39Conan!
01:41I know that you want me never let you down
02:10I know that you hate me never let you down
02:16Let's go
02:22Let's go
02:28Ah 絵に描いたようなハッピーエンドに隠された
02:36うれそれこそリアル 傷つかれて目浮かべるスマイル
02:394869で開く my heart 海に流して秘密の傷
02:42未だに心占める想い 私の心もどけ明かした
02:45秘密を教えてポーカフェイス
02:48秘密を教えてポーカフェイス
02:54秘密を教えてポーカフェイス
03:01アカレンガ倉庫消えた誘拐犯全面
03:08アカレンガ倉庫消えた誘拐犯全面
03:23消えた誘拐犯全面
03:26アカレンガ倉庫消えた誘拐犯全面
03:30アカレンガ倉庫消えた誘拐犯全面
03:34アカレンガ倉庫消えた誘拐犯全面
03:40アカレンガ倉庫消えた誘拐犯全面
03:47アカレンガ倉庫消えた誘拐犯全面
03:53I think it's hard to get rid of the car, right?
03:55Hmm?
03:57Just!
04:00That bike is your car, right?
04:02Don't you go to the car?
04:07Don't you go to the car?
04:08I'm going to take care of you.
04:11You know what?
04:16What?
04:23.
04:25.
04:27.
04:33.
04:37.
04:39.
04:43.
04:45.
04:51誘拐されたジェーンその身の白金の受け渡し場所がここだったんだよ
04:57GPS付きの身の白金のケースを奪わせて泳がせ
05:01奴のやさもしくはしおりちゃんの監禁場所を突き止める算段だったが
05:07仕方ない
05:08腐う
05:09お前たち奴を追い詰めて確保しろ仲間に電話する暇を与えるなよ
05:15はい
05:16逃がしてたまるか!
05:20さ 佐藤さん まずいっすよ
05:24何が?
05:24あれ?
05:26え?
05:27もう 神奈川県に入ってます
05:30まずいわね
05:34囲碁 気をつけるように
05:46あいつ 信号なんてお構えなしねえ
06:03Oh, no, no, no!
06:33I can't! I can't do it!
06:40I'm sorry, I'm sorry.
06:47I'm sorry.
06:52I'm sorry.
06:57I'm sorry.
07:00Are you okay?
07:03How's it going?
07:08How?
07:09I'm fine!
07:11I'm fine!
07:13No problem.
07:14I'm not going to go.
07:16Let's go.
07:17Yes!
07:23I'm not going to get lost.
07:26Yes.
07:27I'm not going to go.
07:29I'm not going to go.
07:31I'm going to go.
07:32I'm going to go.
07:34I'm not going to go.
07:37I'm not going to go.
07:40I'm sorry.
07:42I'm going to meet you at the murder of the party.
07:46Oh.
07:53The 3rd public transport station.
07:59It's Hagiwara Chihaya.
08:02Oh.
08:03Um?
08:04Um?
08:05It's just a speed change.
08:08It's not like that.
08:09No.
08:10It's not...
08:11Oh.
08:12Sorry.
08:13Oh.
08:14Oh.
08:15Oh.
08:16Oh.
08:17Oh.
08:18Oh.
08:19Oh.
08:20Oh.
08:21Oh.
08:22Oh.
08:23Oh.
08:24Oh.
08:25Oh.
08:26Oh.
08:27Oh.
08:28Oh.
08:29Oh.
08:30Oh.
08:31Oh.
08:32Oh.
08:33Oh.
08:35Oh.
08:37Oh.
08:38Oh.
09:00Oh.
09:01Yes, I can't read it, but I can't read it, I can't read it, but I can't help you.
09:09What's the name of the house?
09:12If you check it out, it's Hiddo町 1丁目 8番地.
09:18What's the name of the house?
09:22That's it.
09:34Then, I'll let you know what's the name of the house.
09:39What's the name of the house?
09:42Oh, wait!
09:44Don't, I can't tell you what she tells you.
09:50You're not giving me the name of the house.
09:51It's like, Conan, you're going to leave your house.
09:54You're not?
09:56Why should I leave my family?
09:58You're going to be aware of my children's house.
10:03I'm going to be able to tell you what you need to be.
10:06Oh, I'm about to know that.
10:08Well, if you have any children,
10:11I'll take your responsibility.
10:13Eh?
10:43下手に動かず、どこかに身を潜めて、我々をやり過ごそうとしている可能性が高いってことだ。
10:52しかし、聞き込みをするっていっても、どこからどこまででしょうか?
10:57うーん、そのゴンチの近所だけでいいんじゃね?
11:01でも、この猫さん、どこから髪をくわえてきたかわかんないし。
11:06野良猫の行動範囲なんて、予想できないしね。
11:10いや、せいぜい100メートル四方だと思うぜ。
11:14痩せ細った本当の野良猫なら予想できねえけど、
11:18この虎影のそっくりさんは、まるまると太ってるから、誰かが餌をやってたんだ。
11:24つまり、ほぼ飼い猫。
11:27話し飼いのオス猫の行動範囲は、だいたい100メートル前後なんだよ。
11:32なるほど!
11:34これは少年探偵団の出番ですね!
11:36だね!
11:38じゃあ、俺はゲンタと。
11:40そっちは、タイバラとミツヒコとアユミちゃんで聞き込みをしてくれ。
11:44わかりました!
11:46くれぐれも、誘拐って言葉は口にするなよ。
11:49学校を休んだシオリちゃんを心配している体で話を聞くんだぞ。
11:54ええ。
11:55じゃあ、1時間後にここで。
11:57うん!
11:58はい!
11:59うっ!
12:00行こうかしら。
12:01やっぱり、メットとジャケットを脱ぎ捨てて逃げたのね。
12:12しかも、ポケットの中のスマホを抜き忘れている。
12:16相当焦って逃げたようですね。
12:19スマホの中はロックされてて見られないし、バイクは盗難しちゃ。
12:26やつの顔も名前もわからんが。
12:29私たちをやり過ごしたいなら、屋外をうろついてないでしょうし。
12:34わざわざ店の行列に並んで、追手に身を晒すとは思えませんね。
12:44そして、お昼休み中の店を覗けば、わりと空いてて入れそうな、このパンケーキの店に身を隠したとみて間違いないだろう。
12:56あ、でも、佐藤さん、犯人に顔を見られてますよね。
13:02切符切るわよ。
13:04確かに入りづらいわね。
13:07妙に刺激して店内で暴れられたら厄介だし。
13:12仕方ない。
13:13もう?
13:16総一の女、服を脱げ。
13:19は?
13:20えぇ?
13:22はぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ。
13:26はぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ!?
13:34ちょっと、でまいんだからお田急いでくださいよ!
13:38そのはこっちのセリフだ !
13:40はぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ kicking him.
13:44い、い、い・・・今のどっちのお尻?
13:47Where's my head?
13:54It's a little hard, but there's no problem.
13:58That's right.
14:01Let's go to my wife.
14:04My wife?
14:09Hello.
14:11My wife is here.
14:17Well, let's go to this seat.
14:21Ah, yes.
14:24There are a lot of customers here.
14:27I'm looking for a bone in the inside.
14:30It's three people.
14:32You didn't have any idea?
14:35The bike ride is on the left leg of the left leg of the shift pedal.
14:41That's why it's dirty.
14:44That's why there are three people in this house.
14:48Then...
14:49...
14:50...
14:51...
14:52...
14:53...
14:54...
15:04...
15:05...
15:06...
15:07...
15:17...
15:18...
15:19...
15:20...
15:21...
15:22...
15:23...
15:24...
15:25...
15:26...
15:27...
15:28...
15:29...
15:30...
15:31...
15:32...
16:03...
17:04...
17:05...
17:06...
17:07...
17:08...
17:09...
17:10...
17:11...
17:13...
17:14...
17:15...
17:16...
18:47...
18:48...
18:49...
19:20...
19:21...
19:22...
19:24...
19:25...
19:26...
19:27...
19:28...
19:29...
20:00...
20:01...
20:02...
20:03...
20:04...
20:06...
20:07...
20:08...
20:09...
20:10...
23:41...
23:42...
23:43...
23:44...
23:45...
23:46...
23:47...
23:48...
23:49...
23:50...
23:51...
Be the first to comment
Add your comment

Recommended