Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Tales of Wedding Rings S02E10 Episode 10 CR JPN H 264
Anime TV
Follow
3 hours ago
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
The heart of the world, we will be able to believe in the heart of the day.
00:08
We will be able to wake up with the hope of the future.
00:12
We will be able to fill the world's weakness in the world.
00:16
Let's bring the light to the light.
00:30
We'll see you next time.
01:00
I'll see you next time.
01:30
I'll see you next time.
02:00
I'll see you next time.
02:30
I'll see you next time.
02:59
I'll see you next time.
03:32
Haruto!
03:34
姫!
03:34
You were going to the bathroom before just before.
03:37
Wow, this bathroom is amazing.
03:48
How was that?
03:49
No, I'll go to the bathroom later.
03:52
Then I'll go together!
03:54
Eh, together?
04:00
Hey, Haruto?
04:01
I'm going to go to the bathroom.
04:03
I'm going to go to the bathroom.
04:04
I'm going to go to the bathroom.
04:05
Please go!
04:06
I'm going to go!
04:08
I don't know if you're a two-year-old.
04:11
I'm not even in the room.
04:13
I'm going to go to the bathroom.
04:16
Well, let's go.
04:18
I'm going to go to the bathroom.
04:21
Wow, that's awesome.
04:26
Are you going to go in?
04:31
Yeah, I'm going to go to the bathroom.
04:32
We are!
04:34
We are now from the bathroom.
04:37
We're going to go to the bathroom.
04:39
I'm going to...
04:40
I'm going to go to the bathroom.
04:42
You'll do that.
04:43
I'm going to pay attention to our bathroom.
04:45
I'm going to go to the bathroom.
04:47
You won't get the bathroom now.
04:49
I love you, but I'm a big old man.
04:51
No?
04:52
You're right at the pace of getting too late
04:54
You're right at the pace of the time you're doing it.
04:56
If you're a girl, you're fine.
04:59
If you're a queen, I'll be fine.
05:01
And I'll go to the world.
05:03
And I'll go to the world.
05:05
Yes.
05:07
Yes, I'm now.
05:09
You're right here.
05:11
I'll go to the room.
05:13
I'll go to the house.
05:15
You're better to get to the room.
05:17
Yes.
05:47
What was that, Ambaru? Are you kidding me?
06:04
I don't think so. It's just as fast as the granades.
06:08
It's completely used to use the magic of fire.
06:11
It's different. It's different. It's different. It's different.
06:19
You've got a good face, Glaniato!
06:23
My mother? My father?
06:26
You've been back there?
06:28
I mean, when was I?
06:30
What are you going to do with this battle?
06:35
Do you want to open it?
06:39
It's time for our wives.
06:43
I'm going to show you the success of the magic of魔導 into the battle.
06:47
Let's go!
06:56
Thank you, Moriorn.
06:57
I'm fine.
06:59
Then, I'm going to enjoy the pajama party.
07:04
It's a good thing.
07:06
I'm fine.
07:08
I'm fine.
07:09
I can't do that.
07:10
You can't do that.
07:11
I'm fine.
07:12
I'm fine.
07:13
I'll go to the room.
07:16
I'm fine.
07:17
I'm fine.
07:19
I'm fine.
07:20
I'm fine.
07:21
I'm fine.
07:22
I'm fine.
07:23
I need to be able to go.
07:25
I'm fine.
07:26
I can't do this.
07:27
I need to be able to...
07:29
I can't do this.
07:30
Why do you have a lot of sleep?
07:32
I can't do that.
07:33
I can't do it.
07:34
I can't do it.
07:35
HALUTO
07:37
Ah! It's amazing!
07:39
There are so many places like this!
07:41
Crystal...
07:43
It's a big thing!
07:47
Well, good.
07:49
All right, let's go.
07:53
And... here?
07:55
It's MAHSA, isn't it?
07:57
We're going to enter the last rescue station.
08:00
I'll see your father's face.
08:02
Let's take a hug.
08:04
I'm a little old guy.
08:08
I'm here, I'm here.
08:11
You're still here.
08:13
You've been so long.
08:14
You've been very long.
08:17
I've been so long.
08:19
I'm so happy.
08:21
You're here...
08:23
What was it?
08:25
You're so happy!
08:27
You're so happy!
08:29
If you have a message, you've got to go...
08:31
I'm happy.
08:33
I'm a real man!
08:35
I'm a real man!
08:37
I'm a real man!
08:39
You're a little late, right?
08:41
Thank you!
08:43
Thank you!
08:47
I'm going to go to the fight before I met you.
08:51
I'm a little bit of a job.
08:53
I'll have to go to the fight.
08:57
I'll have to go to the fight.
08:59
It's like that.
09:01
Oh, I'm mad.
09:05
You are doing the same thing.
09:07
You're not gonna a bad thing.
09:09
I don't know.
09:11
I'm going to go to the fight.
09:13
That's not a bad thing!
09:15
I'm gonna go there!
09:17
I'll have to go to the fight again!
09:19
You are going to go!
09:21
Hi, I'm going to go to the fight.
09:23
I was going to go to the fight.
09:25
And I thought that she was more important than her.
09:29
佐藤君も守るべき人がいるならわかるはずだ
09:35
彼女は僕にとって全てなんだ
09:39
守るためにできる限りのことをしたい
09:42
親営王を倒さなければサフィラとそしてあの子の未来もないんだ
09:51
2人の未来のために
09:54
You're a man that much so much.
09:57
Sato, what do you think about this fight?
10:00
I don't know if you can't return to this fight.
10:04
If you can't win, you'll be able to leave the crystal and become me.
10:11
I...
10:13
I don't know what to do with you, but I don't know what to do with you.
10:28
Oh, I also know what to do with you.
10:32
I don't know what to do with you.
10:35
That's right.
10:43
I don't know what to do with you.
11:08
This building is built in the front of the army of the army of the army of the army.
11:15
We're going to attack the Kauka Mika, and we're going to attack the Kauka Mika.
11:22
We're going to take care of that.
11:25
I don't need that.
11:27
We're going to go to another route.
11:30
We're going to go to the army of the army of the army.
11:34
It's called the Kauka Mika.
11:36
This is the Kauka Mika, not the Kauka Mika.
11:41
The Kauka Mika, is it?
11:45
I can't say that it's all.
11:47
But...
11:48
I know.
11:50
I can do that.
11:52
It's not a dangerous path that we can't be able to leave.
12:02
I'll pray for you.
12:05
Mars?
12:08
Your father...
12:10
I don't have to meet your father.
12:13
I have no way to go to the Empire.
12:17
This is my one.
12:20
Your father...
12:21
Oh my God.
12:46
アーサやニーダキッタ帝国もたくさんの人の力がここに集まっているのですねロムカはあ大丈夫じゃよロムカの精鋭もこちらに向かっておるとのことじゃへへへへへへへへへへへへへへへへへへへへへへへへへへへへへへへへへへへへへへへへへへ
13:16
これより顔がみか奪還作戦を開始する!
13:32
ここが迷宮随道か?
13:35
ここを無事に抜けることができればシンゲン王の領域バーナーじゃもう後戻りはできんぞ覚悟はいいな
13:45
ああ 案内はアンバルに頼めるんだよな
13:49
アンバル?
13:52
うん アンバルに任せて
13:54
さあ 張り切って突入じゃ
13:59
おかしいな 地上に出るには登らねばならんはず
14:10
どんどん下がっていっておるような
14:13
アンバル 本当にこの道は合ってるのか?
14:16
絶対に合ってる アンバルに間違いはない
14:20
本当に?
14:21
合ってる
14:22
いやでも…
14:23
絶対に間違いはない アンバルの記憶は確かだから
14:27
アンバル ちょっと待って
14:28
合ってる 絶対に合ってる
14:33
アンバルの記憶は確か 間違いはない
14:36
だから この先にあるのは
14:39
アンバル
14:48
もしかしてアンバルは ここへ誘われたのか
14:53
やっぱり山頂の遺跡とは まるで様子が違うな
15:00
うん ここは綺麗なままっていうか
15:03
誰もいないみたいだね 当たり前だけど
15:07
不気味じゃの
15:09
ドワーフが神淵王と戦った時代に滅びたのは 間違いないんだよな
15:14
正しくは消えてしまったじゃ
15:17
その時代を境に 記録も痕跡もプツリと断たれた
15:22
弔った形跡すら発見されておらん
15:26
なあ アンバル さっきから どこへ向かってるんだ
15:29
分からない
15:31
アンバルは ここにいた記憶がない
15:33
だけど この場所を知ってる
15:36
あの大きな建物に 行かなくちゃいけない
15:40
ここは 一体何なのじゃ
15:58
ドワーフの文字は読めませんが 墓碑のようなものなのかもしれません
16:04
じゃあ ここは ドワーフのお墓なの?
16:17
我らは土の民 義行の民 ドワーフ
16:22
ここに我らがあった証を残す
16:26
我らは勇敢な種族であった
16:29
深淵王に立ち向かい 指輪王の勝利に貢献した
16:34
深淵王は封ぜられたが 滅びの呪いを残した
16:39
矢表に立ち 戦った我らは
16:42
故に呪いを強く受けた
16:45
生きる意志を奪い 未来への希望を奪い
16:50
やがて深淵に返す呪い
16:53
ドワーフはいずれ全て滅ぶ
16:56
世界を守り 戦った大化が主の滅びなのか
17:00
ただ恨めしく ただ悲しい
17:07
ここは かつての王宮
17:10
ドワーフたちの名前だけの墓所
17:13
ここに生き残ったドワーフたちは
17:16
みんな深淵王に呪われた
17:19
強い 強い呪い
17:21
生きる意志を少しでもかけば
17:24
深淵に飲まれて消えてしまう
17:26
完全な消滅
17:29
だから何の痕跡もなかったのか
17:32
大切な人が消えてしまえば
17:34
それは生きる意志の欠如になる
17:37
光の指輪では止められなかったの?
17:40
指輪王を失った光の姫は一人きり
17:44
指輪一つでは不完全
17:46
他の種族も呪いを恐れて近寄らなかった
17:50
滅ぶことは止められなかった
17:53
そんな…
17:55
あなたたちは
17:57
新たな指輪王に
17:58
この恨みを伝えるために
17:59
ここに呼んだの
18:25
アンバル
18:34
おかえりなさい
18:37
あ…
18:38
俺は…
18:40
アンバルを…
18:41
ここに呼んでいたのはあなた?
18:44
そうです
18:45
ドワーフの意思を伝えるために作られ
18:48
あなたを待ち続けていました
18:51
アンバル…
18:53
あなたはここで生まれたのです
18:56
アンバルはあなたに問いただしたいことがある
19:01
ドワーフたちは本当に恨みの中で消えていったの
19:05
だとすれば
19:06
アンバルはどうして作られたの?
19:08
指輪王にドワーフたちの最後を伝えるため?
19:11
ただそれだけのため?
19:13
そんなはずはない
19:15
だってアンバルは…
19:16
アンバル…
19:18
ほとんどのドワーフたちは恨みの中に沈んでいった
19:25
それは真実です
19:28
しかし…
19:29
最後に残った者たちは絶望に負けなかった
19:33
だからこそあなたを作り
19:35
ドワーフの未来を託したのです
19:38
滅びの運命には抗えなくとも
19:41
ここにいた証を残したい
19:43
そして…
19:44
この子が私たちの血を伝えてくれればと…
19:48
あなたは希望…
19:50
私たちと世界の希望の子です
19:52
アンバル…
19:54
私たちと世界の希望の子です
19:57
アンバル…
20:01
あなたに渡すものがあります
20:03
神園王に利用されに…
20:06
強い意志と心…
20:08
そして…
20:09
指輪王との清き絆を得て戻ってくる…
20:12
この時を待っていました…
20:15
これは鍵です…
20:17
あなたが望む時…
20:19
きっと力となるでしょう…
20:22
そして…
20:23
もう一つ伝えることがあります…
20:26
この世界からドワーフはいなくなりましたが…
20:30
すべてが完全に滅びたわけではありません…
20:34
アンバルに持たせた天位魔法装置で…
20:37
最後のドワーフたちは世界を渡りました…
20:40
神園王から遠く離れた…
20:43
神天地を目指して…
20:45
この扉の先は…
20:52
バンナーへと続いています…
20:54
新たな指輪を…
20:56
どうか世界へ…
20:57
ああ!
20:58
任せてくれ!
21:03
最後に一つ…
21:04
聞きたいことがある…
21:06
あなたは誰なの?
21:08
私は最後のドワーフの姫…
21:12
アンバル…
21:16
アンバル…
21:19
あっ…
21:22
なんだこれ…
21:23
床が…
21:24
もしかして…
21:25
エレベーターになっているのか…
21:28
アンバルは指輪王のために作られたから…
21:31
ただアンバルは…
21:33
指輪王の力になれればそれでよかった…
21:36
でも今は違う…
21:38
アンバルは神栄王を倒したい…
21:41
アンバルを残した…
21:43
ドワーフたちの意思に応えたい…
21:45
アンバル…
21:46
アンバル…
21:56
山頂のイダノカン遺跡じゃな…
21:59
帝国軍が戦っているんだ…
22:01
行こう!
22:03
行こう!
22:04
…
22:05
…
22:06
…
22:07
…
22:08
…
22:09
…
22:10
…
22:11
…
22:12
…
22:13
…
22:14
…
22:15
…
22:16
…
22:17
…
22:18
…
22:19
…
22:20
…
22:21
…
22:22
…
22:23
…
22:24
…
22:25
…
22:26
…
22:27
…
22:28
…
22:29
…
22:30
…
22:31
…
22:32
…
22:33
…
22:34
…
22:35
…
22:36
I want to sing a song like this, and I want to give you a song
22:42
I want to tell you how many times, and I can't count on my love
22:50
La la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la
23:01
La la la la la la la la la la la la la la la la la la la la
23:07
君だけを愛しています
23:12
立ち止まるほどに見失う時も
23:18
痛みを感じてやめる時だって
23:24
この手を離さない離さないで
23:30
100万回目の夜をまた迎えよう
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
25:00
|
Up next
To Your Eternity 3rd Season Episode 10 English Sub
Sakamoto OP
52 minutes ago
23:40
Yasei no Last Boss ga Arawareta S01E11 JPN H 264
Anime TV
2 hours ago
1:36
我是不白吃 第958话
Anime TV
3 hours ago
23:40
Yasei No Last Boss Ga Arawareta! - 11
rumbleplayer07
4 hours ago
23:52
Boku no Hero Academia S08E10
Anime TV
3 hours ago
23:40
Touring After the Apocalypse Episode 10 English Sub
Sakamoto OP
2 hours ago
25:20
Detective Conan 1184
Anime TV
3 hours ago
23:40
A Gatherers Adventure in Isekai S01E10 Episode 10 CR JPN H 264
Anime TV
5 days ago
23:26
Hungry Heart Wild Striker Episode 41
I love anime 2
2 days ago
23:37
Mikata Ga Yowasugite Hojo Mahou - 10
rumbleplayer07
2 hours ago
23:40
SPY x FAMILY Season 3 Episode 10 English Sub
Sakamoto OP
3 hours ago
23:40
Yasei no Last Boss ga Arawareta! 11
Anime TV
3 hours ago
23:40
Tales of Wedding Rings S02E10 CR H 264
Anime TV
3 hours ago
23:40
A Wild Last Boss Appeared! Episode 11 English Sub
Sakamoto OP
4 hours ago
23:41
Sword Art Online Alternative GGO S02E08
I love anime 2
1 day ago
23:40
A Gatherers Adventure in Isekai S01E10 CR H 264
Anime TV
5 days ago
5:00
Shin EP01
I love anime 2
2 days ago
22:50
Shabake S01E10 Fact and Fiction CR JPN H 264
Anime TV
1 day ago
23:41
A Mangakas Weirdly Wonderful Workplace S01E09 Episode 9 CR JPN H 264
Anime TV
5 days ago
23:40
Tales of Wedding Rings S02E10 BILI H 264
Anime TV
2 hours ago
23:26
Hungry Heart Wild Striker Episode 21
I love anime 2
2 days ago
25:00
Gnosia Episode 9 English Sub
Sakamoto OP
1 hour ago
2:17:34
Esref Ruya - Episode 24 (English Subtitles)
Eastern.Horizon
6 hours ago
6:13
开心锤锤世界 第31话
Anime TV
3 hours ago
23:40
Inexpressive Kashiwada and Expressive Oota S01E10 Kashiwada san and Oota kun and Rain CR JPN H 264
Anime TV
3 hours ago
Be the first to comment