Skip to playerSkip to main content
  • 4 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Let's go!
00:02Let's go!
00:04We'll move our way
00:06Let's pray, I'll give you the power
00:08We'll take our next day to the end
00:10We'll take our way to the world
00:12We'll take our time
00:14We'll take our time
00:16Let's bring our light
00:20The Vlake
04:25Mr.
04:29L
04:36勝てるさ負ける気なんてしないな
04:49俺もついに大人の男になったからな
04:49えいきなり調子に乗り過ぎじゃない 掘りすぎなくらいがちょうどいいんだ
04:54姫となら絶対に大丈夫だ
04:59心煙王を倒してそして元の世界に
05:04Let's go to the world of me and Hime.
05:06Eh?
05:08Yes, Hime.
05:09Eh?
05:10Let's go.
05:12Let's go...
05:13Let's go.
05:15I'll have to do something.
05:17Oh...
05:19Yes.
05:27You just look at it.
05:29I said I'm going to祝福, but...
05:31You're really sad, Nefritis?
05:34That's not...
05:36It's not over.
05:37You're right.
05:38You're right.
05:40You're right.
05:42Let's go.
05:44Are we going somewhere?
05:48Ah!
05:50Ah!
05:52Ah!
05:54Ah!
05:56Ah!
05:57Ah!
05:58Ah!
06:00Ah!
06:01Ah!
06:02What happened, Anval?
06:03You're going to be too late?
06:04I'm not sure.
06:06The granite was just quickly.
06:08He's been using the magic of fire.
06:11He's different than the face.
06:13He's not a mistake.
06:15He's not a mistake.
06:16He's gone to the dark.
06:18You've become a good face, Graniart!
06:23Ah!
06:24Ah!
06:25Ah!
06:26Ah!
06:29Ah!
06:30No!
06:31Ah!
06:33Ah!
06:35Oh!
06:36Ah!
06:37Ah!
06:38Oh!
06:39Ah!
06:40Ah!
06:41Oh!
06:42Ah!
06:43Ah.
06:45I'll show you the work of the magic of the magic of the magic of the magic of the magic.
06:49You're right!
06:50You're right!
06:51You're right!
06:52You're right!
06:56Thank you, Morion.
06:58You're right, you're right.
07:00Then I'll have a party with the Pajama party.
07:05You're a good girl.
07:07Oh, so.
07:08I don't have to do this room.
07:11Ugh!
07:14To…
07:14Toりあえず部屋に入ろっか…
07:16So…
07:17そうだな!
07:25ルー…
07:28Those are well, so…
07:30Why are you making it up to sleep?
07:33Uh…
07:34姫…
07:36Haruto…
07:37Wow, it's amazing. There's such a place like this.
07:42Crystal, it's a big thing.
07:46Well, let's go.
07:51That's...
07:54This is...
07:55Maasa, isn't it?
07:57I don't know how to enter the last car.
08:00I'll see my father's face.
08:03I'll see you in a minute.
08:05You are theiere.
08:08I'm sorry for the people you want.
08:12Well, I'm sorry.
08:13You've been back.
08:14You've been a long time.
08:16I've been a bit older.
08:18You've been a bit older.
08:20You've been a bit older than me.
08:22You've been a bit older than me.
08:24Why are you so much?
08:26I can tell you that.
08:28You've been a bit older than me.
08:30I can say that.
08:32It's just like this.
09:02マルス、お主本気か?
09:06お主が死ねばサフィラがどれほど悲しむか、分かっておろう
09:10サフィラは僕の意思を尊重してくれたよ
09:13そのようなことを聞いておるのではない!
09:16いや、きっと、マルスさんなりに何か考えがあってのことで
09:19お主は黙っとれ!
09:21僕はサフィラと結ばれて、サフィラの育む命を知って
09:25その度にさらに、彼女のことが大切だと思えるようになった
09:30佐藤君も守るべき人がいるなら分かるはずだ
09:34彼女は僕にとって全てなんだ
09:38守るためにできる限りのことをしたい
09:42深淵王を倒さなければ、サフィラと、そしてあの子の未来もないんだ
09:48二人の未来のために…か
09:53どこまでも気まじめな男じゃの
09:56佐藤、お主はどう思っておる?
10:01この戦い、生きて帰れぬこともあるやもしれん
10:04あわよくば勝てたとて、クリストルを残して共倒れになる可能性もあるのじゃぞ
10:10お、俺は…?
10:23ハルト、マルスさんのこと、本当に止めなくてよかったの?
10:28ああ、俺もマルスさんの気持ち少しは分かるからさ
10:32守らなくちゃいけないものが見えたというか
10:35そっか…
10:38おっ…
10:40神淵王様
10:47神淵王様
10:49人間たちが第三壁に集いつつあります
10:53新たな指輪王も、さらなる光の力を手にこの地へ
10:58全ては、あなた様の御心のままに…
11:03あなた様の御心のままに…
11:06この要塞は、神淵王の軍勢を迎え撃つ最前線として築かれている
11:14ここを拠点に、山頂のカオガミカ遺跡を攻略し、バンナーへの足掛かりとする
11:21俺たちもそれを手伝えばいいんだな
11:24その必要はない
11:26え?
11:27我々は別の道を行く
11:29わしらが向かうのは、軍勢が通れぬドワーフの抜け道、迷宮随道じゃ
11:35これで良いのじゃな、スリューダー君
11:40帝国の人たちを囮にするってことか?
11:44言ってしまえばそうじゃな
11:47じゃが
11:48分かってる
11:49俺は俺にできることをするだけだ
11:54迷宮随道は、いかなる冒険者も抜けることがかなわなかった
11:58複雑で危険な道だ
12:00無事を祈る
12:02
12:05マルス
12:08父上
12:09いや、皇帝陛下には会わなくてよいのか?
12:12僕は帝国を出たみ、道理が通りませんよ
12:16これは僕が一人で決めた道です
12:19父は父の
12:21兄上は兄上の道を進んでください
12:27良い目だ、マルス
12:29頑張れよ
12:32はい
12:33兄上も5分を
12:35おー
12:36おー
12:37おー
12:38おー
12:39おー
12:40おー
12:41おー
12:42おー
12:43おー
12:44おー
12:45おー
12:46ああ、ニーダ・キッタの料理だ。
12:49アーサやニーダ・キッタ、帝国も、たくさんの人の力がここに集まっているのですね。
12:56ロムカは?
12:59大丈夫じゃよ。ロムカの精鋭もこちらに向かっておるとのことじゃ。
13:04おー
13:05おー
13:06おー
13:07おー
13:08おー
13:09おー
13:10おー
13:11おー
13:12おー
13:13おー
13:14おー
13:15おー
13:16おー
13:17おー
13:18おー
13:20おー
13:21おー
13:22おー
13:23おー
13:24おー
13:25おー
13:32ここが迷宮随道か。
13:35ここを無事に抜けることができれば、シンゲン王の領域、バーナーじゃ。もう後戻りはできんぞ。覚悟はいいな。あ。案内は、アンバルに頼めるんだよな。
13:50アンバル?
13:51アンバル?
13:52うん。アンバルに任せて。
13:54ん?
13:56さあ、張り切って突入じゃ!
13:59おー
14:05おかしいな。地上に出るには登らねばならぬはず。どんどん下がっていっておるような。
14:12アンバル、本当にこの道は合ってるのか?
14:16絶対に合ってる。アンバルに間違いはない。
14:20本当に?
14:21合ってる。
14:22いや、でも…
14:23絶対に間違いはない。アンバルの記憶は確かだから。
14:26アンバル、ちょっと待って!
14:30合ってる。絶対に合ってる。アンバルの記憶は確か。間違いはない。だから、この先にあるのは…
14:37アンバル!
14:47アンバル!
14:48え!?
14:49もしかして、アンバルはここへ誘われたのか!?
14:52やっぱり、山頂の遺跡とはまるで様子が違うな。
14:58うん。ここは綺麗なままっていうか。誰もいないみたいだね。当たり前だけど。不気味じゃの。
15:04ドワーフがシンエン王と戦った時代に滅びたのは間違いないんだよな。
15:11正しくは消えてしまったじゃ。その時代を境に記録も痕跡もプツリと立たれた。弔った形跡すら発見されておらん。
15:24なあ、アンバル。さっきからどこへ向かってるんだ?
15:28分からない。アンバルはここにいた記憶がない。だけど、この場所を知ってる。あの大きな建物に行かなくちゃいけない。
15:39ここは…一体何なのじゃ?
15:57ドワーフの文字は読めませんが…墓碑のようなものなのかもしれません。
16:03じゃあ、ここは…ドワーフのお墓なの?
16:07.
16:09.
16:11.
16:17.
16:19.
16:21.
16:23.
16:25.
16:27.
16:29Shemem-haw ni tatimukai yubiwa o no shouli ni kouken shita shen-e-haw ha fuse la le ta ga horobi no noroi wo no kosita
16:39yako mo te ni tachita katta wale la ha yue ni noroi wo tsoyoku uke ta
16:45yikiru ishi wo uba y mirai e no ki-boh wo uba ya ga te shen-e ni kaisu no
16:51The dwarves are all dead.
16:55The entire world is the end of the world, and the entire army is the end of the world.
17:00It's just a shame, just a sad thing.
17:06This is the ancient ancient dwarves, the only name of the dwarves.
17:12The dwarves who lived here were all to the new king.
17:18強い強い追い
17:21生きる石を少しでもかけば深淵に飲まれて消えてしまう
17:26完全な消滅
17:29だからなんの混石もなかったのか
17:31大切な人が消えてしまえばそれは生きる石の欠如になる
17:37光の指輪では止められなかったの
17:40指輪王を失った光の姫は一人きり
17:44指輪一つでは不完全
17:46He was afraid of other people, and he was afraid of his pain. He was unable to die.
17:53That's...
17:55You called him to tell the new指輪王 to this shame.
18:16I'm sorry.
18:23I'm sorry.
18:33I'm sorry.
18:36What?
18:38I'm sorry.
18:40I'm sorry.
18:45He was created by the Dwarf, and he continued to live with you.
18:51Ahnvaru, you were born here.
18:56Ahnvaru, I want to ask you.
19:01The Dwarf had gone really into恨.
19:05If you were to say, Ahnvaru was created by the Dwarf?
19:08For the last of the Dwarf?
19:11For the last of the Dwarf?
19:16Ahnvaru?
19:17Ahnvaru?
19:18Ahnvaru?
19:20All the Dwarf had gone into恨.
19:25That's the truth.
19:28But the last of the Dwarf was not losing.
19:33That's why you created the Dwarf's future.
19:38The Dwarf was not going to die.
19:41The Dwarf was not going to be defeated.
19:43It was going to be the truth.
19:45And then, this Dwarf will be given to us.
19:50You are the hope.
19:52You're the hope.
19:53You are the hope for us.
19:54We are the hope for the world.
19:56Ahnvaru.
19:57Ahnvaru.
19:59貴方に渡すものがあります。
20:04神 fungiに利用され、強い意志と心。
20:08そして指輪王との清き絆を得て戻ってくる。
20:13この時を待っていました。
20:15これは鍵です。
20:17あなたが望む時、きっと力となるでしょう。
20:23そして、もう一つ伝えることがあります。
20:26The dwarves were not gone from this world, but all of them were completely dead.
20:34The final dwarves were able to travel the world, and the last dwarves went through the world.
20:41They were looking for the new world from the far away.
20:50The first door is going to Burner.
20:54The new指輪, how do you see the world?
20:58Ah, let me ask you!
21:03The last thing I want to ask you is, who are you?
21:09I am the last dwarves.
21:15Ahnber!
21:17Ahnber!
21:19What's that? The floor is...
21:25Is there an elevator?
21:27Ambal is created for the指輪王.
21:32But Ambal would be good for the power of指輪王.
21:37But now it's not.
21:39Ambal wants to kill the new king.
21:42I want to answer the purpose of the Dwarves.
21:46Ambal?
21:48It's the Battle of the Dwarves.
22:00Theetherlands are fighting.
22:03Let's go.
22:18I'm happy to be a happy feeling.
22:21I'm so excited to be here.
22:24I'm so excited to be here.
22:29I'm so excited to be here.
22:34I want to hear you.
22:38I want to hear you.
22:41I want to hear you.
22:43I want to hear you.
22:44I want to hear you.
22:45This is the best song of love.
22:50I want to hear you...
22:55I want to hear you.
22:58I wanna hear you.
23:03I like you.
23:08君だけを愛していまそう
23:13立ち止まるほどに見失う時も
23:18痛みを感じてやめる時だって
23:24この手を離さない 離さないで
23:30百万回目の夜をまた迎えよう
23:38鈍耀火と oblique
23:43iodうと乾燥された
23:48涙のブブブブブブブブブブ
Be the first to comment
Add your comment