Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00I love you, my wife.
00:08I love you, my wife.
00:18You took a round of money and bought it and bought it.
00:25This is a process of healing for the world!
00:39The end of the year of the year of the year of the year of the year of the year.
00:55Don't take it!
00:58Shit.
01:00Don't.
01:25Don't take it!
01:27Don't take it!
01:29Don't take it!
01:36What's going on?
01:38I'm just betting I'm just betting on it.
01:40You're right.
01:42Now, I'm going to try you to get some stuff.
01:44You're right.
01:46What's it about?
01:49I'm going to try to see it.
01:55I'm not sure if you're a king of the city.
01:59You've been very fast.
02:01What is this?
02:03It's not a time for the ceremony.
02:08I'm going to kill you!
02:14I'm going to kill you!
02:16I'm going to kill you!
02:18I'm going to kill you!
02:33I'll kill you!
02:35I'm going to kill you!
02:37You're the king!
13:06A'n'ta'n'a'n nou、 Atti ni mo Karchi ni mo ii kao shinide
13:08dou tunnda yo'
13:10Utico waš gawa kar watu Panama so mano te saaki
13:12O ka mikaura utico waš no te saaki
13:13Te yoreka neN desu
13:14Utico waす gawa kar me temo on'jin
13:16O ka mikaura mo on'jin
13:17Te yoreel kama shinyee ja ne'ka
13:18Haa
13:19Do ko made no tonkiなんだよ
13:21Beira baugao
13:22A'o
13:23Kado
13:25Doっち ni mo kata iere shimaita ku na'tan da
13:28Utico waしてe no mo aackal si
13:29Utico wa saßetak nee no mo aackal si
13:32Ma chira
13:33今どのような様子 na nesu
13:35幸いここには打ち壊しは来ていないので詳しい様子が分からぬのですもうめちゃくちゃでさ店は壊されて道は米だらけで道が米だらけ手に入れた米を懐に入れっと盗っとんなくから打ち壊しても米を道にまいたり川に放り込んだりするほかねえんですよ
14:03それは本末転倒にございますよねお米がないのにお米を無駄にするなどお役所さんが泣きますよ一生懸命作ったお米を
14:16ああってことはよ一等いいのはできるだけ早く幕を引くってことだ
14:25じゃあまたすり物すんですかすんのはいいんだけど今度は打ち壊しの最中に配って回ることになるんだよな
14:33受け取ってもらうのは難しいかもしれませんね
14:36もう一工夫いる気がすんだよ
14:42いいもん見つけとうがえー
14:49いいもん見つけとうがー
14:57待ってからー
15:07What are you doing?
15:37You guys!
15:39Hey!
15:41All of them!
15:43Take it!
15:49What are you doing?
15:50Take it!
15:53What are you doing?
15:55I would like to thank you to all of you,
15:59but this is also your life.
16:01You should have to eat with us.
16:03You guys!
16:04What will happen?
16:08What will happen?
16:10Stop it!
16:12Stop it!
16:14Stop it!
16:15Stop it!
16:16Stop it!
16:23Let's get out of the rice.
16:27The rice is trying to make the rice and the rice.
16:33You should be able to save us.
16:36If you were to leave us,
16:37you should be able to eat the rice.
16:39What?
16:40I have to do everything.
16:42You have to do everything.
16:43It is not even a good thing.
16:46You can say that he's a good man!
16:48You should be the rice.
16:50You should have eaten the rice.
16:52I should have eaten the rice!
16:53You should have taken it!
16:55You should have eaten the rice.
16:56You should be the rice.
16:57I will help you.
16:58I'm sorry, I can't do that.
17:05I've been told that I have been killed by the death of the king.
17:11That's what I've been killed by the king.
17:15The one who is killed by the king.
17:18The other who have been killed by the king.
17:21The king.
17:24How does it be?
17:26I'm going to kill you!
17:28I'm going to kill you!
17:30I'm going to kill you!
17:32I'm going to kill you!
17:34But...
17:36I don't have to be able to kill you.
17:44Here...
17:46I'm going to be able to take your first hand.
17:52Okay!
17:54I'm going to kill you!
17:56I'm going to kill you!
17:58I'm going to kill you!
18:06Please do this.
18:08Please be careful.
18:10This is to make a mistake.
18:12You will be able to kill yourself.
18:16You will be able to kill yourself.
18:18You will be able to kill yourself.
18:20And you will be able to kill yourself.
18:26I will kill you so that you are eyes.
18:30You are Fuori and you will be able to kill yourself.
18:36He asked us.
18:38How?
18:40How?
18:42I'm going to have a dollar.
18:45How?
18:54What's this?
18:56It's good.
18:58All right, I hope.
18:59I hope you wish.
19:03I hope you wish.
19:04Thank you very much.
19:07Oh, it's done.
19:16Let's go.
19:18Yes.
19:19Yes.
19:20Yes.
19:21Yes.
19:22Yes.
19:23Yes.
19:24Yes.
19:25Yes.
19:26Yes.
19:28Yes.
19:29Yes.
19:30Yes.
19:31Yes.
19:32Yes.
19:34Yes.
19:35Yes.
19:36Yes.
19:38Yes.
19:39Yes.
19:48No, no, no, no, no, no.
19:52No, no.
19:54No, no, no.
19:56I'm not gonna be here.
19:58No.
19:59Yes.
20:00Satan.
20:05Oh, my God.
20:06They sing me, I'm not.
20:09They sing me, I'm not.
20:13They sing me, I'm not.
20:16Oh, my God.
20:22Oh, my God.
20:23Oh, my God.
20:25Let's go.
20:27Oh, my God.
20:30We're in the same place.
20:36See…
20:38Are you sure?
20:39It's the human.
20:41It's the human.
20:42I'm sure the human being is not.
20:46天から巡りの銀が降る
21:05三本目二分お目一生
21:12声は天に届いた
21:22届いた
21:29届いた
21:35おすくい銀が出るってさ
21:45米じゃなくて銀なのかい
21:49米に引き換えられるんでい
21:51ここの上りにある通り
21:58三本目二分で米一生
22:03米一生
22:06米一生
22:11米一生
22:16おしまいで
22:19さあみなさんご一緒に
22:22銀が降る
22:35米が出る
22:38出るのか
22:41銀が降る
22:45Hink after! Hink after!
23:15I don't know.
23:45This is a weapon.
23:47It's not a weapon.
23:49It's not a weapon.
23:51It's not a weapon.
24:15It's a weapon.
24:22He's made in a part of our nation,
24:24a hero of our nation.
24:27He's not lovable.
24:29The power of our nation will not be fooled.
24:31His ability to defend his son's will not be fooled.
24:33Look at his head.
24:35Look at him.
24:37He's a good boy.
24:40He's in trouble.
24:42You need to get paid for him.
24:44Oh, my God.
24:47Mr. Saju, you're not a big deal.
24:49Yes.
24:52Shin-san.
24:54Shin-san!
24:56I'd like to show you the doctor.
24:59I'd like to go together.
25:01I'd like to go.
25:02Yes.
25:04Shin-san.
25:05Shin-san.
25:06I'll take a break.
25:10I'll take a break.
25:12I'll take a break.
25:14Shin-san.
25:16You can also follow me.
25:19But...
25:20I'm not a big deal.
25:23Go.
25:25Shin-san, go.
25:27Shin-san.
25:29Shin-san.
25:31Shin-san.
25:33Shin-san.
25:35Shin-san.
25:37Shin-san.
25:39Shin-san.
25:40Shin-san.
25:41Shin-san.
25:42Shin-san.
25:43Shin-san.
25:44Shin-san.
25:45Shin-san.
25:46Shin-san.
25:47Shin-san.
25:48Shin-san.
25:49Shin-san.
25:50Shin-san.
25:51Shin-san.
25:52Shin-san.
25:53Shin-san.
25:54Shin-san.
25:55Shin-san.
25:56Shin-san.
25:57Shin-san.
25:58Shin-san.
25:59Shin-san.
26:00Shin-san.
26:01Shin-san.
26:02Shin-san.
26:03Shin-san.
26:04Shin-san.
26:05Shin-san.
26:06Shin-san.
26:07Shin-san.
26:08Shin-san.
26:09But...
26:11I did it, huh?
26:14This way, I'm going to go down the rice.
26:18I'm going to go down.
26:20Yes.
26:22I thought that the rice is going to be like this, huh?
26:28Hey.
26:32Stoji...
26:33Hey...
26:35I...
26:38I was born for a man...
26:41I was a man...
26:47I was born for a man...
26:51I was born for a man...
26:55I don't have to worry about this, but I can't do anything else.
27:02I don't have to be a director.
27:05What are you doing?
27:09My father.
27:11He's always in love.
27:13I can't be a man.
27:15I'm a man.
27:19I'm so sorry.
27:22I'm so sorry.
27:24I...
27:26...I...
27:28...I'll...
27:30...and I will be young...
27:32...and I...
27:34...and...
27:36...and I...
27:42...you can leave your face, Lashisa.
27:46I'm going to...
27:48He is Pandemie.
27:52인덕이.
27:59인덕이.
28:06인덕이.
28:09인덕이.
28:18She's up.
28:40She's up.
28:48She's her!
29:18This kind of thing has been brought to me, but...
29:25You are so bad...
29:28Mr. Kaka, what do you know?
29:48That's what I've been told by the name of Tanehime,
29:59and I've been sent to you by the name of Tanehime,
30:03but...
30:05...
30:06...
30:17It's here...
30:19...the color...
30:34What is it for?
30:42Let's check it out...
30:47打ち壊しが終わっただと 江戸からの知らせによるとどうも田沼の一派が自らに米を差し出していると
31:09どこまでどこまで粘りおるのだ足軽上がりが無事銀の引き渡しは始まりましたようにございますな 小物手当も集まってきているようだしありがたいことに裕福な商人たちの炊き出しも始まっているようだな
31:34では殿や五老中様方の身の上は安泰にございますかな
31:39そう願いたいもんだがな
31:41殿 電話の神様がおいでにございます
31:48どうした
32:01どうした
32:02王国が突如 越中の神様の老中投与を認めると
32:06何言う
32:08分かりません しかしとにかく老中投与は構わぬと高岡殿が
32:12これはどういったことになりますので
32:13これはどういったことになりますので
32:27御三家一橋ひいては
32:29上様も後ろ盾にした老中が生まれるということになろうな
32:34しかも
32:36奴はとびっきり俺のことを嫌っている
32:39今 先立手のように五老中様方の力を持って止めることは
32:46そもそも
32:47そもそも
32:48多くの反対を建て前にしておったし
32:51西名丸様は今や上様
32:53物事を決する力を手にしておられる
32:56今 先立手にした老中が生まれるということになろうな
32:58しかも
32:59奴はとびっきり俺のことを嫌っている
33:01今 先立手のように
33:02御老中様方の力を持って止めることは
33:04多くの反対を建て前にしておったし
33:09西名丸様は今や上様
33:13物事を決する力を手にしておられる
33:19忘れておったわ
33:22お城の魔物どものことを
33:25表を上げよう
33:51表を上げよう
33:56大奥が
33:58反対を取り下げてのう
34:01月が変わればそなたはめでたく老中じゃ
34:07その義 慎んでお断りしたく
34:14はあ?
34:17某は弱配
34:19御公儀のお役目を務めたこともございませぬ
34:22老中にはなれど
34:24その内にては軽んじられ
34:26祭りごとをなす力などございませぬかと
34:29何を
34:32今更何を言うておるのじゃ
34:36主座ならば
34:40主座の老中であるならば
34:43弱配でも
34:45徳川をお支えすることができるかもしれませぬ
34:48そなたの言い分はわかるが
34:54それはさすがに難しかろう
34:58何とかなりませぬか
35:05一橋様のお力で
35:07ああ
35:16ああ
35:18あいやさすがに
35:20何か?
35:22ああ
35:23ああ
35:25多安の家を
35:28上様にけんじる気はあるか?
35:32何故?
35:33細胞な話になるのでございますか?
35:35多安十万石を差し出せば
35:40幕府のお金蔵を大いに手助けすることになろう
35:45それはそなたの抜きんでた忠義を示し
35:50いかにも主座にふさわしいと上様も周囲もならんか?
36:09ありがとうございました
36:14ありがとうございました
36:15いらっしゃいませ
36:16お帰りなさい
36:17お帰りなさい
36:18お帰りなさい
36:19お帝さん
36:23あの スタジオいませんか?
36:28ちょいと絵を見せたいんですが
36:36何かあったんですか?
36:37何かあったんですか?
36:39何かあったんですか?
36:40何かあったんですか?
36:41何かあったんですか?
36:42何かあったんですか?
36:43何かあったんですか?
36:44何かあったんですか?
36:45何かあったんですか?
36:46何かあったんですか?
36:47何かあったんですか?
36:48何かあったんですか?
36:49何かあったんですか?
36:50何かあったんですか?
36:51何かあったんですか?
36:52何かあったんですか?
36:53何かあったんですか?
36:54何かあったんですか?
36:55何かあったんですか?
36:56何かあったんですか?
36:57何かあったんですか?
36:58何かあったんですか?
36:59何かあったんですか?
37:00It's a pleasure.
37:30I want you to watch it.
38:00Here we go.
38:30This is my...
38:47...and then I'll be able to eat.
38:50I feel like I'm living in the same way.
39:11It's a thing that I'm living in life.
39:20I'm going to leave my own life on my head on my head.
39:26I think that my life is going to be able to do my best.
39:35But in the近頃, my heart became light.
39:40I don't know.
40:11I...
40:14I...
40:15I'm here...
40:26I...
40:29I...
40:30I...
40:31I...
40:32I...
40:33I...
40:34I...
40:40I...
40:42Is...
40:43Is...
40:45Did you...
40:46I...
40:47I...
40:48I...
40:49I...
40:50Did you...
40:51Have you ever been...
40:52A good face.
40:54I...
40:59A more...
41:00I...
41:01I...
41:02I...
41:03I...
41:04I...
41:05I...
41:06I...
41:07But I'm sure there's a lot of fun and fun.
41:15And finally, I'm going to go to the world.
41:19I'm going to hit you and hit you.
41:23That's why...
41:27I didn't have a smile on my face.
41:37I was a good face...
41:44You were just a good face...
41:46I was just a good face...
41:51I was just a good face...
41:54And a man...
41:55I was just...
42:00I was just...
42:05I'm going to show you what I'm going to do.
42:09I'm going to show you what I'm going to do.
42:12I'm going to show you what I'm going to do.
42:42I'm going to show you what I'm going to do.
42:56I'm going to show you what I'm going to do.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended