Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
コトコト~おいしい心と出会う旅~ 富山編(2)
Eastern.Horizon
Follow
1 day ago
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
What?
00:02
I...
00:04
...
00:06
...
00:08
...
00:14
...
00:16
...
00:18
...
00:20
...
00:22
...
00:24
...
00:28
...
00:34
...
00:36
...
00:38
...
00:40
...
00:46
...
00:48
...
00:50
...
00:52
...
00:54
...
00:56
...
00:58
...
01:00
...
01:02
...
01:04
...
01:06
...
01:08
...
01:10
...
01:12
...
01:14
...
01:16
...
01:18
...
01:20
...
01:22
...
01:28
...
01:30
...
01:32
...
01:34
...
01:36
...
01:38
...
01:40
...
01:42
...
01:44
...
01:46
...
01:48
...
01:50
...
01:52
...
01:54
...
01:56
...
01:58
...
02:00
...
02:02
...
02:04
...
02:06
...
02:08
...
02:10
...
02:12
...
02:14
...
02:16
...
02:18
...
02:20
The fish is delicious, and the vegetables are delicious.
02:22
Well, I've done that.
02:24
But it's not the best.
02:26
HOTARUICA?
02:28
Well, it's a new HOTARUICA.
02:30
It's good.
02:31
It's good to have a lot to eat.
02:33
Well, it's a lot to eat.
02:35
But it's a lot to eat.
02:37
It's a lot to eat.
02:39
It's a lot to eat.
02:41
It's a lot to eat.
02:43
It's a lot to eat.
02:45
It's a lot to eat.
02:49
HOTARUICAも冠も物産展には間に合わんし、他になんかないけ?
02:59
難しいね。
03:01
これが富山だ。
03:07
すいません、ヒロトさん。
03:09
面しくない話。
03:11
ん?
03:12
面しく?
03:14
ああ、方言です。
03:16
富山弁で、面白いを、面しいって言うんです。
03:21
だから、面しくないは…
03:23
面白くない?
03:25
ええ、面白いですよ。
03:28
色々と参考になって。
03:31
俺、大学は東京に行ったんです。
03:44
そうなんですか?
03:46
富山を出るときに、蒼太に言われました。
03:52
なんで東京?
03:54
富山はなんも面白いことないし。
04:08
重しくないが、お前…
04:11
悔しかったです。
04:13
何も言い返せなくて。
04:15
いや、まあ、でも確かに…
04:19
すごい勉強したいこと、やりたいことがあったわけじゃないし…
04:24
じいちゃんが腰悪くして、店どうするってなったとき…
04:30
戻るか迷いました。
04:32
でも…
04:34
負けるもんかって…
04:38
いや、俺だって小さい頃から魚の仕事は見とったし…
04:43
何がうまいかも分かるし…
04:45
もっとこうしたらいいっていうのも分かる。
04:51
俺は、重しい男になりたいんです。
04:55
富山をもっともっと面白くしてやりたいんです。
04:59
魚っていうのは、締め方一つ、処理の仕方一つで
05:05
値段が桁一つ変わったりするんです。
05:08
なのに、新湊の漁師たちはみんな地産地消で満足してしまって
05:14
外に寄り出していこうっていう気持ちがない。
05:17
だから他の県に負けるんです。
05:21
負ける?
05:23
富山の魚は、ほんっとにおいしい。
05:28
だからなんかもっとこういう…
05:30
何だろうな…
05:32
これが富山だ。
05:35
富山の魚だって、もうブランドを作らないと。
05:45
勝ち負けって、あるんですかね?
05:48
え?
05:50
とてもおいしいです。
05:57
そこのスーパーで購入したサス、いわゆるカジキマグロでございます。
06:02
この売買も最高にうまんやから。
06:06
アピールやめんま。
06:08
名産品って本当に必要なんでしょうか?
06:11
いや、まあ、観光だったりとか。
06:17
観光局がいなくても困らないということは、土地が豊かで成り立っているということです。
06:23
今の言葉、ヒロトさんが言うんですか?
06:28
これが富山だ。
06:33
探してるんですよね。
06:35
確かに。
06:40
増したね。
06:43
ちょっと帯で行ってきます。
06:46
ハム。
06:47
いらっしゃい。
06:49
来るなら言って。
06:51
ほんま、あんたらち仲良しやね。
06:54
ちっちゃい頃から祭りの時まで、いつも一緒に。
06:58
ああ、いやさ、ああ、いやさ、言うね。
07:00
ああ、もう、やめて、やめて、もう。
07:02
ハル、百貨店さんに魚、放ってもらえそうけ?
07:05
そういうがじゃない。
07:07
物産店で扱えそうな、富山の一番うまいものを探しとんがよ。
07:12
富山だ、うまいもんけ。
07:14
なんでもうめちゃ!
07:16
でもちゃ、こんなんやって。
07:18
なら、
07:20
え?
07:22
なんもないっちゃ!
07:24
やめ、やめ。
07:27
百貨店さん。
07:29
あんたの聞き方も悪い。
07:32
おい。
07:33
一番うまいもんなんて、
07:35
俺も他の漁師も、分からんとしか言えん。
07:38
すみません。
07:40
魚の旬がはっきりしているからですかね?
07:44
What is the name of the fish?
07:47
The fish are on a different way of the fish.
07:52
There are lots of different species of fish.
07:56
The fish have been over the years.
08:00
The fish are like a旅人.
08:04
I could tell you some fish.
08:05
You used to get a fish on the fish and the fish,
08:08
but you said you were coming.
08:10
You're being a fish.
08:13
You're being a魚.
08:15
You're a fish.
08:17
I'm coming to you.
08:19
Let's go.
08:20
This is all I've been doing.
08:23
It's all that it's all there.
08:25
It's all that I have.
08:27
It's all there.
08:28
I can't afford people to go out there.
08:31
I should be able to look at all the people who want to sell and appeal to everyone.
08:37
Yeah, there!
08:39
You, I don't know what you mean.
08:42
I don't know what you mean.
08:45
You can't remember it.
08:47
You can't remember it.
08:49
You are always the same for me.
08:52
You are always the same for me.
08:53
What?
08:54
What?
08:55
Don't you know.
08:56
Every time, every time.
08:58
You are the same for me.
09:05
I'm sorry.
09:07
Let's go.
09:10
There's no酒.
09:13
There's no酒.
09:23
Who are you?
09:26
Why are you?
09:27
I'm fine.
09:28
I'm fine.
09:29
This is my life of that jacket.
09:32
But you're okay.
09:34
I'm working.
09:35
You're okay.
09:36
You're okay.
09:37
You're okay.
09:38
You're okay.
09:40
I'm fine.
09:41
I'm fine.
09:43
I'm fine.
09:45
I'm fine.
09:46
I'm fine.
09:48
I'm fine.
09:49
I'm fine.
09:51
I'm fine.
09:53
You're fine.
09:54
You're fine.
09:55
Let me know you.
09:56
You're fine.
09:57
You can't be or no?
10:02
You're fine.
10:03
I'm fine.
10:04
I can't even think that's what it means.
10:05
You're fine.
10:06
廣人さん。
10:10
返してください。
10:13
寒いですか?
10:15
昼間伺った農家さんの連絡先が入っています。
10:19
やっぱかっこいいっすね。
10:22
仕事です。
10:25
俺、本当に魚買ってほしかったわけじゃないんです。
10:33
でかい百貨店の人がどんな仕事をしているのか知りたかったんです。
10:42
そうですか。
10:45
なーんか。
10:48
自分だからできた。
10:51
これが自分だ。
10:54
それ探すのダメなんですかね。
10:58
富山の魚は本当にうまいんです。
11:05
だから、それを新鮮に、
11:10
もういろんな人に届けたい。
11:14
いろんな人に食べてほしい。
11:17
そのきっかけを。
11:20
なんかなんつーかもう。
11:24
ジャケットを。
11:27
もう一軒行きましょ。
11:29
窃盗の上に恐喝。
11:32
どうかと思いますよ。
11:34
すいません、みっともなくて。
11:41
こんな夜、ヒロトさんにはないんだろうな。
11:46
やりますよ。
11:51
ヒロト。
11:53
誰かに寄りかかりたいと思うとき、
12:07
ありますが。
12:10
やっぱりもう一軒。
12:12
帰りますよ。
12:13
もう一軒行きましょ。
12:14
帰りましょ。
12:15
お願いします。
12:16
家庭料理なんですけど、
12:17
そのママが作る、
12:18
マス寿司がもうめちゃくちゃうまいですか。
12:20
マス寿司ですよ。
12:21
マス寿司。
12:22
信じませんか。
12:23
マス寿司。
12:24
帰る!
12:25
おじいちゃん。
12:27
何しとんがよ、お前。
12:46
マス寿司。
13:00
おはよう。
13:03
すみません、お世話に。
13:06
わが孫がずいぶん迷惑かけたみたいやからな。
13:11
こういうがわ、フィフティーフィフティーやちゃ。
13:15
Oh, King, I'm going to tell you what I'm going to say.
13:22
And then...
13:25
I'm going to go to sleep.
13:28
I'm going to go to sleep.
13:45
Oh, he is good.
13:50
Oh, he is good.
13:52
It's good.
13:53
You got it.
13:54
You're a good guy.
13:55
You're a good guy.
13:56
You're a good guy.
13:58
Hey, good guy.
14:00
Hey, good guy.
14:02
It's good, you're good.
14:04
Yeah, I'm really good.
14:08
You're a good guy.
14:10
Oh, you can eat it.
14:17
I'll give you some.
14:18
Yeah, you're good.
14:20
You're kind of a good person.
14:36
I'll give you some.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
15:00
|
Up next
コトコト~おいしい心と出会う旅~ 富山編(3)
Anime TV
1 day ago
14:45
コトコト~おいしい心と出会う旅~ 富山編(4)
Anime TV
1 day ago
1:30
Ganzo! Bandori chan 10
Anime TV
1 day ago
3:10
No 1 Sentai Gozyuger Confession Room 14
Anime TV
2 days ago
3:25
No 1 Sentai Gozyuger Confession Room 11
Anime TV
2 days ago
24:01
Synduality Noir 17
I love anime 2
1 week ago
23:42
Absolute Duo S01E01
I love anime 2
5 days ago
5:01
びじゅチューン!「落穂拾子」
Anime TV
5 days ago
24:26
Synduality Noir 20
Eastern.Horizon
1 week ago
23:40
龍族II 悼亡者之瞳 08
Eastern.Horizon
1 week ago
23:42
Absolute Duo S01E10
I love anime 2
5 days ago
23:42
Nohara Hiroshi Hiru Meshi no Ryuugi 08
Anime TV
2 weeks ago
25:33
Fushigi no Umi no Nadia 01
I love anime 2
6 hours ago
23:35
Futari Solo Camp 22
Eastern.Horizon
22 hours ago
24:10
太陽の使者 鉄人28号 #12
Eastern.Horizon
1 day ago
24:09
太陽の使者 鉄人28号 #18
Eastern.Horizon
1 day ago
23:37
Honzuki no Gekokujou 08
Eastern.Horizon
1 day ago
23:37
Honzuki no Gekokujou 05
Eastern.Horizon
1 day ago
23:37
Honzuki no Gekokujou 01
Eastern.Horizon
1 day ago
23:37
Honzuki no Gekokujou 07
Eastern.Horizon
1 day ago
23:37
Honzuki no Gekokujou 02
Eastern.Horizon
1 day ago
46:10
Tomorrow Ep 09
Eastern.Horizon
1 day ago
23:37
Honzuki no Gekokujou 09
Eastern.Horizon
1 day ago
23:34
Berserk 1997 21
Eastern.Horizon
1 day ago
24:02
Honzuki no Gekokujou Side Story OVA
Eastern.Horizon
1 day ago
Be the first to comment