- 2 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00FANNY POLICE
00:30I was going to go back to the war and the two-year-old from the war.
00:37I wanted to bring you back to the war and the war.
00:43I was thinking that it was not a situation that I was going to go back.
00:49I asked him to go back to the war, but when did he go back?
00:58I'm just going to get back to the first time I had to go back to the first time.
01:04From now on, I'm going to play with a ball game.
01:11That was a hard time.
01:13Would you like to give me a good girl?
01:15What?
01:18I don't know if I'm a dog.
01:20I don't know if I'm happy with that.
01:23Oh, there's another one from there.
01:26What?
01:27I'm not sure.
01:28I'm not sure.
01:31I've heard that the獣神族 has used the magic of the dragon.
01:35But it's a bad thing, Nanaka.
01:40I'm not able to fight it.
01:43I came back soon.
01:53This is...
01:55What?
01:56It's done.
01:57I'm already here.
01:58I'm just going to call it.
01:59I'm not.
02:00I'm sorry.
02:01I'm not sure.
02:02I'm in the middle of a mess.
02:04I'm not sure.
02:05What?
02:06I'm not sure.
02:07I'm not sure.
02:08I'm not sure.
02:09It's all gone.
02:10It's all gone.
02:11You're so great.
02:12And…
02:13I'm not sure.
02:14You're a soldier.
02:16You're a one-si-boy.
02:17An example.
02:18You're a soldier.
02:19I'm a soldier.
02:20You're a soldier.
02:21I'm gonna make a war.
02:22...
02:25...
02:28...
02:33...
02:46...
02:48I'll see you next time.
03:18I'll see you next time.
03:48I won't be able to get this love.
03:50I'll be back with you.
03:52I'll be back with you.
03:54I'll be back with you.
03:56I'll be back with you.
03:58Like you, you're not a person.
04:00I'll be back with you.
04:02I'll be back with you.
04:08My country, the Parisian Empire,
04:10is in the Middle East and other countries.
04:14The North side of the North,
04:16The enemy, the enemy, the enemy, and the enemy, the enemy, the enemy, and the enemy.
04:26It's the most important country that we will have to go to the country and the military.
04:32Since we have a country, we have had a strong force on the enemy.
04:36However, with the trade-off, the enemy, the enemy and the enemy,
04:41the enemy will be to the enemy,
04:44And the other way, the monsters of the monsters of the world are at the end of my country.
04:51The number is estimated at 5,000.
04:54What?
04:55If we can't fight against all the monsters?
04:58The monsters of the monsters are like what they can do.
05:02They are in the direction of the world.
05:05And in the direction of the world, the elders and the Falcone are in the army.
05:11I don't think it's going to be able to fight against the enemy.
05:15I'm going to try to fight against the enemy.
05:19I'm going to try to fight against the enemy.
05:25Now, I'm going to start a meeting with you.
05:30I'm going to start a meeting with you, but...
05:34What are you doing?
05:36I'm going to take a look at you.
05:39What?
05:40I'm going to send you a message.
05:45A message?
05:47I've been contacted by the enemy of the enemy.
05:52I'll sell you to my own personal debt.
05:57I'm going to make a commitment to my country.
06:02I'm going to send you a message.
06:05I'm going to send you a message.
06:06I'm going to send you a message.
06:11I'm going to send you a message.
06:13I'll send you a message.
06:14I'm going to send you a message.
06:16I'm going to send you a message.
06:18juli asana メリットとデメリットを天秤にかけて合理的に判断されたのでしょうが あの会場にいた私たちとしては納得できない気持ちがあります
06:30この同盟のシーンをお聞かせ願えませんか
06:35ん お前たちの気持ちはわかるが家を唱えても覆らんぞ
06:41この同盟は国同士の合意によるものだ 何か勘違いしているようだな
06:50この件にバンキッシュ本国は一切関与していない 手を貸すのは私個人だ
06:57もしが本国の大軍隊でも期待していたのか 待てしぐるとやるのを連会を聞いてからだ
07:05シグルド様 こういう時は一気にバッサリ行くのではなく 四方八方からボコボコにするのが一番ですよ
07:13はっはっはっはっはっはっはっはっは あっはっはっはっはっはっはっはー
07:22お言葉ながら 俺はそこのクソ野郎
07:26アルフレイム殿下の話がこじれた時の外交役として参りました
07:30ジンと申します 今地獄の王子をクソ野郎と言ったんすか
07:35お前は黙ってろ
07:36I'm not sure if you're the best of the world, but the most important part of the world is to keep the king of the king.
07:43So, even if you're the king of the king of the king, you will have a very strong fight.
07:49If you're not a part of your own fight, I won't win.
07:54But you're not only a part of the king of the king of the king is going to be able to think of the king of the king.
08:00You can't think of a part of the king of the king.
08:03That's why we need to be able to make the help of our troops in order to make the help of our troops.
08:11That's what I mean.
08:14I understand that.
08:16But, I don't think we need to be able to get the power of our troops.
08:21I'm not going to say that we're going to be one of them.
08:24What?
08:25I'm going to tell you!
08:27王都郊外上空にて多数の飛竜を確認。その数、およそ千!
08:33安心せよ、同胞よ。
08:36我が国が誇る最強の空戦部隊、高天龍騎兵団に。
08:41たかだか五万の魔物などは何するものぞ。
08:45高天龍騎兵団、大陸最強の空戦部隊ではないか。
08:50あの武名高き龍騎士たちが、我らに味方してくれるというのか。
08:54手ぶらできたわけではなかったということか。
08:59しかし、いくら大陸最強とはいえ、戦機でどこまで戦えるかな。
09:04日夜、魔大陸からやってくる凶悪な魔物と戦っているんだ。
09:09結界の中で平和ボケしたパリスタンとは違うぞ。
09:13確かに、言葉の通じない魔物たちを迎え撃つ戦力は我が国にはない。
09:19だがそんな国でも負けない兵法がある。
09:22戦争を起こさないことだ。
09:24ということは、国境にいる二カ国とリンドブルグを抑える三段はついていると?
09:30リンドブルグにはすでに死者を送り、今回の件については生還するとの返答をもらっている。
09:36戦線布告してきた二カ国に関しては、アルフレイム殿からいい情報を得られると期待しているのだが。
09:43我らがわざわざ北に遠回りし偵察してきたことを気づいていたが戦意が失われてもおかしくない状況下での冷静な立ち回り。ここまで足を運んだ甲斐がある。
09:58偵察の件はそこの陣殿から聞いた何⁉馬鹿殿下は今回の名役を楽観視されていましたがそう単純にはいきません信用を得るため先に情報をお伝えしましたなるほど部下に侮られても怒らないとは器の大きい人物なのかただの馬鹿なのでしょう
10:20皆の者、成長するように!
10:24北の大森林にファルコニアの軍勢が見えたが、軍は明らかに軽装、エルフと獣人の混成軍のようであったな。
10:32十中八九偵察部隊ではあるが、これから戦争を仕掛けようとする国の動きにしてはどうにも消極的に見えた。
10:40以上だ!
10:41厚苦しい
10:43これまでファルコニアは領土拡大に関心がなかった。今回の件も外部の人間にそそのかされた可能性が高い。
10:52だとすれば交渉を持ちかけやすい。もしファルコニアが手を引けば戦況は変わり、エルドランドも作戦を見直すだろう。
11:00つまり魔物の討伐と並行し、ファルコニアに定戦交渉を持ちかけるのですね。
11:06ああ。問題は交渉に誰を選任するか。だが。
11:12あっ。わざわざ俺をここに呼んだのはそのためっすか。抜け目ないっすね。
11:18敵地に潜入するのは得意であろう。元異端新聞官のディオスよ。
11:23そう言われると痛いっす。僕も行く。もしかしたら知っている仲間がいるかもしれない。獣人族は本来争いを好まない。説得すればきっと戦いを止めてくれるはず。パリスタンとファルコニアどちらにも死傷者が出るのは嫌だ。ナナカ。
11:44よし会議は以上だおのおの準備に取りかかってくれほっ東側から行くべきだ林や山道を通るから身を隠しやすいだろいいいや絶対西側から行くべきっすねこの状況で遠回りする時間なんてないっすよいつからあの調子なんですか?
12:13会議が終わってからずっとです。まったく国の命運を左右する重要な任務だというのに。
12:20皆様も戦場へ行かれるのですか?
12:23はい。明日には我々も先行している王国騎士団と合流し、エルドランド軍の侵攻に備える所存です。
12:30実際に侵攻が始まれば、我が国にもおびただしい血が流れるでしょうね。
12:36スカーレット様。その、俺は不器用な男です。
12:43俺は不器用な男です。
12:45こんな時にどんな言葉をおかけすれば、あなたの不安を取り除けるのか分かりませんが。
12:52この件にかけて。
12:54パリスタン王国は俺たち騎士が必ず守ります。
13:00どうかご安心を。
13:03はい。共にこの国を守りましょう。
13:07この拳にかけて。
13:09オリーブの拳にかけて。
13:10ええ。共にこの国を。
13:14うん?こぶしに…?
13:17さあ、魔物狩りと回りましょうか。
13:21魔物狩りと回りましょうか。
13:24魔物狩りと回りましょうか。
13:27魔物狩りと回りましょうか。
13:33I'm sorry.
13:35I'm a Scarlet L. Van Dimeon.
13:37I'm a Scarlet L. Vandimion.
13:39I'm sorry.
13:41What are you doing?
13:43I'm sorry.
13:45I'm Scarlet L. Vandimion.
13:47I want you to ask your name, Arrfheim.
13:49May I ask you?
13:51Scarlet?
13:53Is this a great flower?
13:55That's the flower?
13:57That's the flower?
13:59That's the flower?
14:01I love you.
14:03How are you?
14:05You're good.
14:07You're good.
14:09I'm sorry.
14:11You're going to give me your advice.
14:13You're going to use the dragon breath.
14:15You're going to give me the dragon breath.
14:17I'm sorry.
14:19I'm not going to be so as if I don't have it.
14:23Let's see.
14:25Let's go, all the animals, shall we take!
14:29You can smell the smell of you, and you can't be able to die. I love you. I love you. You will be able to build a fight. I can't believe it. I can't believe it. I am one hundred people. I am one of them. I am one of them. I am one of them. I am one of them. I am one of them.
14:59You can't believe it. I am one of them. I am one of them. There is no war in you somewhere in the west.
15:13I like to make it of the является Attention outlet. This is why I am a prince.
15:28心配できるかは分かりませんがひと言だけ申しておきましょう人間の領域に入ったからには魔物といえどダンスの作法くらいはわきまえていただかなければ困りますいい機会ですのでこの私がご教示いたしましょう宿女に手を差し出す時はグーではなくパーですよ失礼なお方一度宿女の手を取ったからにはあなたに手を取っておくことができるんだよ
15:58その命果てる時まで私と踊っていただく義務がありますのよほらご覧なさい軸足に体重を乗せて力強く遠心力に耐えながら優雅に蕾が開くように美しくターンするのですわ軽い軽いあなたたちの体の心意気もまるで羽毛のようですわあらあらまだ一曲も踊り終えていませんのに
16:28魔物の肉はお気に召したからいとしの君よいえあまりに歯応えがないもので普通魔物を初めて見たものはその異様な姿に尻込みするがな確かにこの世ならざる醜悪な見た目をしていましたが心の醜さで言えば今までお殴りしてきた方々の方がよっぽど上でしたのでアハハハハそれでこそ豪華の花嫁よ
16:54天下!
16:56どうした?
17:00マジパヌえ豚が出たんすよ!
17:04あれは絶対ボス級ですって!
17:06一緒にいたミッチも捕まっちまって!
17:09天下助けてくださいよ!
17:11愛しの君よまだ腹は空いているか?
17:15もちろんですメインディッシュをいただくとしましょう
17:19ブイッ!
17:21ブイッ!
17:23ブイッ!
17:24ブイッ!
17:25ブイッ!
17:29ありがとうございます
17:31ブイッ!
17:32私に殴られるために生まれてきてくれて
17:35何を言い出すかと思えば
17:38人間ごとき我らの餌でしかない家畜が
17:42あら?
17:43我が人語を操れることに驚いているようだな
17:47そうですわねてっきりブヒブヒしかしゃべれないものかと
17:51その余裕も今のうちだぞ
17:53アルミアの巫女によって生まれ変わった我は
17:56もはやオークを超越した存在
17:59ゴッドオークだ
18:01やはりテレネッツァさんの仕業でしたか
18:05虫けら同然の人間どもとその人間に媚びを売るトカゲなどこのゴッドに蹂躙される海でこのようになミッチ人質ですか人質?ブヒヒ家畜にそんな手の込んだバレをするかこれは見せしめよ!
18:31オークの一番の好物を知っているか?
18:36人間の子供とメスよ
18:39泣き叫び許しをこぐ女子供に生きたままかじりつく
18:43それが最高のオークグルメ!
18:46どれお前の肉も味見してやろう
18:51あっ!
18:59奇遇ですわね私も大好物なんですあなたのような柔らかくて殴りがいのある豚のお肉がうひゃっ!
19:09冗談でしょまさかたった一撃で終わりですか?
19:15立ちなさい豚さん
19:20ブヒヒ今勝ったと思っただろう
19:24ブヒヒ
19:26我は自分の頭を自由に体中へ移動させることができるのだ
19:31お前が殴ったのは頭に見せかけたただの肉かよ
19:35要はもぐらたたきということですよね?
19:38おれおれこっちだこっち!
19:42ブヒヒ
19:47な何をやめろブヒ
19:49やめませんあたりが出るまで殴らせてください
19:52やめろ!
19:54これ以上殴っても意味ないんだよ
19:59我が肉は斬撃をはじき打撃を吸収する
20:03終わりだ
20:05共産性豚ラード
20:19トカビ不全が
20:23おれのわれの鼻が!?
20:26ようやく聞いてきましたか?
20:28何をしたメッサ
20:31確かにあなたのお腹の脂肪は分厚く
20:34一撃で攻撃を通すのは難しいでしょうね
20:38ですのでたくさん殴らせていただきました
20:41ゼロ距離で
20:43時の流れを遅らせながら腰をひねり
20:49小刻みに拳をピストンさせる
20:52何百ものゼロ距離ボディーブロー
20:54分厚い肉の芯まで火が通りましたね
21:02ごちそうさまでした
21:05超クールだよスカポヨ
21:12勝手にふざけた名前で呼ばれましたね
21:15ほんとミッチの命の恩人だぜ
21:17マジ感謝っしょ
21:19なんかお礼しねえとな
21:20どういたしまして
21:22お礼は不要です
21:24自分たちが暮らす国を守るためにやったことですから
21:27かっけえ
21:31ねえだって呼んでいいっすか
21:33全員一生バンキッシュにいてください
21:38聞こえるっすか
21:40風の精霊を使った遠距離通信
21:44スカーレットさん
21:45この声はリオス様
21:49問題発生っす
21:54ファルコニアへの交渉任務
21:57このままじゃ不可能だ
21:59お礼は通してored by
22:01とか
22:04くれい〜
22:05この移動のどりに起こりできるまで
22:07。
22:08I
22:13I
22:15I
22:17I
22:19I
22:21I
22:23I
22:25I
22:27I
22:29I
22:31I
22:33I
22:35I
22:38I
22:40I
22:42I
22:44I
22:46I
22:48I
22:50I
22:52I
22:54I
22:56I
22:58I
23:00I
23:02I
23:04I
23:05I
23:06I
23:07I
23:08I
23:09I
23:10I
23:11I
23:12I
23:13I
23:14I
23:15I
23:16I
23:17I
23:18I
23:19I
23:21I
23:23I
23:24I
23:25I
23:26I
23:27I
23:28I
23:29I
23:30I
23:31I
23:32I
Be the first to comment