- 11 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00What do you think of today's dinner?
00:04You're just eating the morning, right?
00:06What's wrong with you?
00:09Think about what I can do to cook for you.
00:12Sometimes I want you to leave.
00:14What is that?
00:16What is that?
00:18I want to eat the chef's dinner.
00:21I want to make it.
00:23But if you're making a meal, I'm tired.
00:27Sometimes I want to make it easier.
00:29You can only make a meal.
00:34That's right.
00:36It's not right.
00:38I'm saying that you're just cooking for a barbecue party.
00:44A barbecue?
00:45That's the meat of the meat?
00:48And the meat of the meat, and the meat, and the rice, and the rice.
00:53Let's do it.
00:54What?
00:56You can't eat the meat.
00:58You can't eat the meat.
00:59You can't eat the meat.
01:00But it doesn't have barbecue grill.
01:03You can't make a meal for a restaurant?
01:06You can't make it?
01:08That's it!
01:09You can't eat the meat.
01:11That's what I need.
01:12I'm not going to die!
01:15I'm not going to die!
01:17I'm not going to die!
01:19I'm a beast!
01:42I'm so happy
01:44I've got a plan
01:46I've been so happy
01:48I'm so happy
01:50Speaking of spice
01:52I'm so happy
01:54I'll change the world
01:56It's delicious
02:00I'm happy
02:02I'm happy
02:04We have to take it
02:06Step down
02:08Jump down
02:10Let me try, let me try
02:15It's so good, it's so good
02:19Oh oh oh oh oh oh
02:23It's always
02:24I don't know the good day
02:27It's a good day
02:30It's a good day
02:34We're going to continue
02:37We're going to run the way
02:39約束が待つよとんでもない日々すべてが多くゆいもの抱きしめていよ
02:54ドランはダンジョン都市として有名ですからね 町の家事工房も魔物と戦う武器を作ってるんだというプライドがあるんでしょ
03:10調理器具なんて生ぬるいもの作れませんか 家事工房の主人にはドワーフが多く職人肩着の方ばかりで仕事は優秀でも頑固で気が短い
03:22それにほぼ全員が大の酒好きですのでいい酒が手に入ると仕事そっちの気になるのが困り物なのですが
03:31お酒?
03:33はい賃金を払うより手土産で酒を渡した方が話が通りやすいかもしれません
03:39ダンジョンのドロップ品追加で買わせていただいた分のお支払いです お確かめください
03:47悪い 昼は簡単にワイバーンの焼肉丼だよ
03:54おー オレコレ大好き
03:57ついも
03:58こういうのがうまいのだ
04:00そして俺はネットスーパーだ
04:06やっぱりある程度度数のあるものがいいか
04:09となるとウイスキーが無難かな
04:12最近国産ウイスキーが人気だって聞くし ハイボールブームでもあるもんな
04:18どれどれ
04:23体力を5分間およそ2%低下させ 魔力を5分間およそ2%上昇させる
04:31なにそれ茶色いお水
04:35これは水には飲ませられないんだお酒だからねお酒それじゃあ秘密兵器とともに再挑戦といきますか
04:45すみませーん
04:52すみませーん
04:54なんだ
04:59あの 注文したいんですが
05:02おお どんな武器だ
05:05剣か斧か それとも槍か
05:08いえ 武器じゃなくて調理用の
05:11とにかく話だけでも聞いていただけないでしょうか
05:16このくらいの大きさでここの引き出しには墨を入れるんです
05:20上の網は取り外し可能になっていて墨をいじったり鉄板を置いたりできます
05:26うーん 帰れ帰れ
05:28おめえ相手が俺でよかったな
05:31他のお館連中だったらぶっ飛ばされてるぞ
05:35もう何軒か怒鳴られました
05:37そんなら分かるだろ諦めて帰るな
05:41もう少しだけ話を聞いてもらえませんか
05:43ダメだダメだ
05:44親方 酒は好きですか
05:47ん?
05:51実はですね 私 こういうものを持っていまして
05:56これはとても珍しい酒なんですけど
05:58もしかしたら親方の好みに合うかなと
06:02うん なんて香りだ
06:06果実のような甘い香りとたき火のような香ばしい匂い
06:11そして
06:13えっ?
06:15このとろりとした琥珀のような色
06:21うっ
06:22うっ
06:23うっ
06:24うっ
06:25うめぇ!
06:26なんだこの酒は!
06:27こんな梅酒初めて飲んだぞ!
06:30フフフフタイ
06:32ドワーフ用秘密兵器がばっちり
06:34この酒はですね遠方の小さな島国で作られているのでめったに手に入らないんですわたしの注文を受けてくれたら大金とは別にこの酒を5本お譲りしてもいいと思っていますがフフフフフフフッ
06:43取引成立だ。
07:13こんなすげえ酒があったんだなそれで納期なんですけど出来上がるまでにどれくらいかかりますそうだな3日後にまた来い代金は材料費含めて金貨350枚ってとこだ分かりました俺の名はアレシお酒を忘れるなよ代金酒を忘れるなか
07:43神底酒が好きなんだな神様たちも酒好きが美味しい酒
07:51お供えしまったお供えどんだけ忘れてたっけ
07:58皆さん聞こえてますか?
08:01聞こえてないのはお主であろう!
08:03どんだけお供えサボってやがれ!
08:05神罰
08:06そうねあちこちうろつかないように岩に縛りつけてしまいましょうさらっと怖いこと言わないでくださいよ俺だって悪かったと思ってるんですよ
08:16ダタマを勧めるはずがなかろう!ごまかせてない!
08:19そうです!
08:20そうです!
08:22あのですね、そんな一斉に喋られても困るんだお一人ずつ喋ってくださいよ
08:28What?
08:29First of all, I'm the one.
08:31What?
08:32I don't know.
08:33What's the tenant?
08:34What's that?
08:35It's not a dream yet.
08:38I'm not gonna get rid of it.
08:41I'm gonna destroy all the other stuff.
08:43Next, I'm the one.
08:45I'm the one I found.
08:48I've just had the one for the first time, but
08:50I knew what I was doing.
08:53I know, I know.
08:54You're like, I'm gonna keep you here?
08:57That's why I'm not sure where it's a good thing.
09:00If you have a skill level up,
09:03I can't choose a tenant to the other one.
09:07But you don't have a tenant in a house like that?
09:12Yes, I'm sure.
09:14I don't have a beer.
09:17I don't have a beer.
09:20I'm sure you have a level of talent.
09:22The next level is level 40.
09:26Let's go to 40.
09:28If you die, you're okay.
09:30Then let's go to the tenant.
09:32Okay?
09:33No, no, no.
09:36I'm not at all right now.
09:38I'm not at all right now.
09:40If you go to the dungeon, it'll be easy.
09:42Come on, come on!
09:44Wait, wait, wait!
09:46Wait, wait.
09:47Can you decide you can't decide?
09:49Next is the drugstore.
09:51There are lots of little products.
09:53I want to try to use it.
09:54I'm not sure...
09:55That's how many products are available to me.
09:57I'm so excited to know how it looks and there are some medical products.
10:02I am so excited to know how many people are doing.
10:10I've heard this too, I don't know, I'm not sure if they exist.
10:16I don't care, I don't care, I can't.
10:18кіしてレベル上げをするつもりはありません
10:23みなさんがテナントのためにレベル上げを強要するな
10:29備え物もやめますし、加護もお返しします
10:34超それはダメージ、身体にとっみじゃ、ダメージ
10:40レベルは自然にあかる
10:43神ともあるものが焦りすぎた...
10:45本人の気持ちを無視するのは良くないな。
10:49反省しなきゃだな。
10:50それはそれとして、お供えが滞っていたことのお詫びが欲しいし、
10:56テナントが開いたことのお祝いに上限額を増やして欲しいわね。
11:01え?おお?それは良いの?
11:04おめえたまにはいいこと言うな。
11:06That's it! You've also got a lot of money in the dungeon, so...
11:11It's about 5倍!
11:13How do you think the倍 is?
11:14By...
11:15E!
11:16E!
11:19I understand.
11:21I'm going to do 6 of this time.
11:24That's why, I'm really not going to do that.
11:27Yeah!
11:29I'm going to ask you the next step.
11:31Yes, yes, yes!
11:33I'm going to make cake!
11:34It's about cake!
11:35It's about cake!
11:36It's about nothing.
11:37It's about that ...
11:39You can't do it.
11:41What's that?!
11:42You can choose the cake!
11:43You're going to choose it!
11:44You can see it!
11:45I'm so excited to get it.
11:47You don't need to...
11:49So, quickly, let's go ahead!
11:51That's amazing!
11:55But I'm going to do that again!
11:58Well, I think that's what I want to choose from above.
12:04That's a good idea! Go ahead! All the way!
12:08Yes, yes.
12:09Next is me!
12:10Let me show you what I have to do.
12:13I think it's changed from the inside, but the inside is the same?
12:17Is it different from the smell?
12:19I don't know, I don't know.
12:21Wait a minute!
12:23How do you think this is?
12:25It's good! I'll do it!
12:28What?
12:29Next is me!
12:30Three bottles of銀貨, and beer.
12:32Three bottles of銀貨, and a lot of different kinds of beer.
12:34I'm the same as Nindiru.
12:36Yes, yes.
12:37We're talking fast, and it's good.
12:39We're coming soon.
12:41Let me show you.
12:43Yes, yes, I know.
12:45Five bottles of銀貨, and a lot of fun.
12:47Two bottles of銀貨, and a little bit of gold.
12:49No, no, man.
12:51That's what I want to do.
12:52All the bottles of銀貨, and a lot of them.
12:53Take a break.
12:54No, man.
12:55I don't want to take a break.
12:56You could take a break.
12:57The bottle of銀貨.
12:58Come on.
12:59The bottle of銀貨.
13:00Why do they take a break?
13:01So why do they take a break?
13:02They're all as stupid.
13:04無益なやり取りのあとは何か想像的なことで埋め合わせだそこでまずはこの巨大丸鶏コカトリスにハーブソルトをすり込むすり込むすり込むそしてお供えのついでに買っておいた冷凍ピラフぎっしり満パンに詰め終わったらあふれてこないように竹串でふさぐ
13:33型崩れ防止に足を縛ったらオリーブオイルを塗って余熱しておいたオーブンにいいんだあとは時々表面に油を塗りながら待つだけ
13:46そうだつい今のうちに深めの皿とこのコップを3つ作ってもらえないかな
14:04材料はこれで
14:07いいよ
14:09できた
14:18こっちもだ
14:22ローストコカトリスのピラフ詰めだ
14:26おーっ
14:30詰めて焼くだけだけど絶対うまいやつな
14:40お肉からおいしそうな香り
14:44かわーっ
14:48かわがパリパリで身がしっとりだ
14:52んっ
14:53肉投げでよいと思っていたが肉汁と油の染みた米がうまい
14:58肉もうまみの濃いところとあっさりしたところがあって同じ一羽と思えんな
15:05丸焼きは部位の違いも楽しみだよな
15:08あ
15:10んっ
15:11ん
15:12ん
15:13あっ
15:14鳥の骨は鋭いから気をつけ
15:17ん
15:18ん
15:19ん
15:20ん
15:21ん
15:22ん
15:23ん
15:24ん
15:25デザートはプリン一人三つずつな
15:27おーっ
15:28これ俺の好きなプルプルのやつだ
15:31ん
15:32ん
15:33ん
15:34やっぱうめぇな
15:36そりゃよかった
15:37さてダンジョンは攻略したしお金も手に入ったこれからどうするか歯磨きして寝ないとあ
15:57ん
15:58ん
15:59ん
16:00ん
16:01ん
16:02ん
16:03ん
16:04ん
16:05ん
16:06ん
16:07ん
16:08ん
16:09ん
16:37ん
16:38ん
16:39ん
16:40ん
16:41ん
16:42ん
16:43ん
16:44ん
16:45ん
16:46ん
16:47ん
16:49ん
16:50ん
16:51ん
16:52ん
16:53ん
16:54ん
16:55ん
16:56ん
16:57ん
16:58ん
16:59ん
17:00ん
17:01ん
17:02ん
17:03ん
17:04ん
17:05ん
17:06ん
17:07ん
17:08ん
17:09ん
17:10ん
17:11ん
17:12ん
17:13ん
17:14ん
17:15ん
17:16ん
17:17ん
17:18ん
17:19ん
17:20ん
17:21ん
17:28ん
17:29ん
17:30ん
17:31ん
17:32ん
17:33ん
17:34ん
17:35You can't use it.
17:37So, how do you use it?
17:39There are items boxes.
17:41I'll use it at the back of the house.
17:44Well, I'll try it at home.
17:47Actually, you can't tell the stuff you have to use.
17:51The weapons are the same.
17:53And if I'm here, I can adjust it immediately.
17:56Is that good?
17:58If you're ready to use it,
18:00I'll put it immediately to the food.
18:05The meat is a lot of bread and a lot of bread.
18:15Mother, are you going to burn? Are you going to eat it?
18:18I want to eat it quickly.
18:20Well, I don't want to worry about it.
18:23It doesn't matter if it's in the kitchen and it doesn't work.
18:26So don't worry about the meat.
18:29But I don't want to move on.
18:32Can I use it too?
18:36It's a bone.
18:38This is a chicken.
18:41It's pretty good.
18:43Eat it.
18:47Let's eat it again.
18:53Look at the特製 grill.
18:55It's burning.
19:02Let's eat it.
19:11It's burning out of the outside and the inside of the meat.
19:17Next, I'm going to eat it.
19:21It's still a problem.
19:23Let's eat it.
19:24Let's eat it first.
19:26First of all, please eat it with a tomato sauce.
19:28Let's eat it.
19:29Let's eat it.
19:30Let's eat it.
19:31Let's eat it.
19:32Let's eat it.
19:33Look.
19:35I'm going to eat it, you know?
19:36I'm going to eat it too.
19:37Look at it.
19:38I'm going to eat it in my house.
19:40I want to eat it in my house.
19:41I love it.
19:42You're good to eat it.
19:44Oh, that's why I can eat it.
19:46I'm going to eat it again.
19:47Don't let me eat it.
19:50I hope so.
19:51The next one is!
19:52.
19:56.
19:58.
20:00.
20:04.
20:08.
20:12.
20:13.
20:16.
20:17.
20:21.
20:22I'm going to make this, this is MISRIL's cup.
20:30First of all, the cup is cold.
20:33MISRIL's cup is cold, but it's cold.
20:37Let's put it in the water.
20:40Let's put it in the water.
20:42Let's put it in the water.
20:45Let's put it in the water.
20:47Well, it's hot.
20:50Finally, the water.
20:52I'm sure you don't have enough energy.
20:55Let's put it in the water.
20:57Let's put it in the water.
21:00Let's put it in the lemon.
21:02It's完成!
21:12This is so delicious!
21:15It's so delicious!
21:17The sea.
21:18The sea.
21:20They're called the high ball.
21:22Now, I have no water.
21:24I have no water.
21:25I have no water in my mouth.
21:27I have no water out of water.
21:28I have no water.
21:29This is the water.
21:30The cup is called the MISRIL.
21:31I have no water.
21:32You've been a fool.
21:33馬鹿にすんじゃねえアレス工房のお出前はドラン一と言われてんだえっえっそんなに偉い人だったんですかアレスさんおめえ俺をなんだと思ってたんだお酒の好きな親方かとまあこっちも同じだまさかおめえのようなフラフラした奴がダンジョンを攻略した奴だとは思わなかったからなえっ誰からそれを街の噂になってるぜ知る人ぞ知るって
22:03レベルだかな ずっそうなんですか
22:08はるはるギターで強役のおけないわれわれ目的地付き土地役素材の味かし咀嚼をスラッとしてたら現われもさ いつまでたっても新人なんて結婚じゃやっていけない雰囲気
22:22ステップがたらフェネスラクになる吹いててでかく勇気を立ち止まり少し見渡して夢 探し続けている今まさに
22:31地味に見えても引き出せるバディ 隣見れば気持ち下がらずここがキロ カモン 行けり
22:38ゴートワークにあっても形変えて辿る冒険 キャプター2 取り戻すグループ
22:45いつまで隣に入れるからね ソーテンペパ持っていけば ソーテンペパ飛んでいけんだ
22:54あったよりは 食べたいな ソーテンペパ持っていけば ソーテンペパ飛んでいけんだ
23:04お!洗いやすいなこれ!
23:11水で流すだけでスルスル汚れが落ちてくさすが荒れ小屋方特製グリル!
23:30お!洗いやすいなこれ!
23:32水で流すだけでスルスル汚れが落ちてくさすが荒れ小屋方特製グリル!
23:39ぼわっ!
23:40間違うでない!
23:41お手入れ簡単!
23:43いやーな油汚れもしつこい焦げ付きもあっという間にピッカピカ!
23:49これぞ カチシン ペパイストスのタゴじゃ!
Be the first to comment