Do Do Hee gets involved with a demon named Jung Gu Won and makes a contract marriage with him.He can live for eternity by making dangerous, but sweet deals with humans who endure hellish lives. But after looking down upon humans for 200 years, he gets involved with Do Do Hee and somehow loses his power. To prevent his own extinction, he must protect Do Do Hee who has taken all of his power.
#mydemon #Maidemon #drakor #actiondrama #korean #serieskorean #action #koreanfantacy #koreanaction #koreanaction #dramakorea #koreancomedy #serialdrama #serialkorean #Thiller
#mydemon #Maidemon #drakor #actiondrama #korean #serieskorean #action #koreanfantacy #koreanaction #koreanaction #dramakorea #koreancomedy #serialdrama #serialkorean #Thiller
Category
📺
TVTranscript
00:00:00What is our destiny already given to us?
00:00:14If there is a destiny,
00:00:17we will not be able to escape from the eternal destiny.
00:00:30I'm sorry.
00:00:32I'm going to go back to you later.
00:00:58You're going to go back to your father's house?
00:01:00You're welcome, Shon.
00:01:01Hey, need help.
00:01:02Please, Lord.
00:01:03How are you doing?
00:01:05Hello, 수리.
00:01:06I'm your son, my son.
00:01:08How are you doing?
00:01:10Hi, my son.
00:01:11My son, my son, my son!
00:01:13Hi.
00:01:14Do you know what I'm doing?
00:01:17Ho, my son, my son!
00:01:19My son!
00:01:20I'm a human.
00:01:21My son, my son was a human, and my son.
00:01:24My son was a human.
00:01:27Hi.
00:01:28What?
00:01:30Are you comfortable with me?
00:01:31Yeah, you're comfortable with me.
00:01:32Just leave me here.
00:01:34But you're not comfortable with me.
00:01:36You're okay to be relaxed.
00:01:38I don't know.
00:01:38I'm comfortable with you guys.
00:01:39You're up here now.
00:01:42You're comfortable.
00:01:42I'm comfortable with you guys.
00:01:43Are you okay?
00:01:44Yeah, you're comfortable with me.
00:01:46I'm okay.
00:01:48I don't have a soul, you have a soul.
00:01:51I am not a soul.
00:01:53The two who are the two who are here.
00:01:55Then it's more good.
00:01:57It's better.
00:01:58I know it's better than me.
00:02:01I'm really good.
00:02:02You're gonna go to me now.
00:02:03I'm not sure, I'm not sure.
00:02:08You're not sure.
00:02:10You're not here.
00:04:57There's another place to go.
00:05:00Oh!
00:05:01You're not in the game.
00:05:02I'm having a place to go.
00:05:03It's a word that you're going to be a guy.
00:05:06You know what the guy I know?
00:05:09Yes, I know.
00:05:11What is he going to be at?
00:05:14He's not a guy.
00:05:15He's an enemy.
00:05:19He's a guy.
00:05:20He's a guy.
00:05:21He's a guy.
00:05:22He's a guy.
00:05:23He's a guy.
00:05:25When I came to this city, I thought I'd come back to this city and I'd come back to this city.
00:05:30I'm going to meet you?
00:05:33But what's your name?
00:05:36Ah!
00:05:38What's your name?
00:05:55I need to get my own.
00:06:07What do you mean?
00:06:09How'd you look like this?
00:06:10Why are you getting away like this?
00:06:12You're so gonna get the sky in the sky!
00:06:16What am I going to do?
00:06:22What am I going to do?
00:06:25I'm sorry.
00:06:37Sorry.
00:06:40I've been to go for a while.
00:06:45I'm sorry.
00:06:49What's the reason for the reason?
00:06:50It's not just a joke.
00:06:52I don't know.
00:06:54I don't know.
00:06:56I don't know.
00:06:58I don't know.
00:07:00There...
00:07:10Go get it!
00:07:12Go get it!
00:07:14What's up?
00:07:16Who was this?
00:07:18Is that it?
00:07:19It's better if you sleep, let's keep going.
00:07:23You f-
00:07:25That's it.
00:07:26Who is that?
00:07:27No, you sleep would less.
00:07:28It's better than I do.
00:07:29I didn't know anything else.
00:07:30But now, my father had a good time.
00:07:33You have to sleep at all.
00:07:35My father had a great time and I had a good time.
00:07:38And now they're still alive for me.
00:07:40You can't go to sleep at all.
00:07:42Not to sit down..
00:07:44What are you doing?
00:08:14How are you?
00:08:17Are you going to be a good friend?
00:08:18I was going to read about the book for the book.
00:08:22I'm going to try to get a few of these things.
00:08:25I'm going to try to get a few days later.
00:08:28I'm going to go to the 7th grade of the book.
00:08:30I'm going to use the book for the book.
00:08:33I'm going to try to get a few days later.
00:08:38I'm going to look at the people of the world.
00:08:44Oh, my God.
00:09:14아예 여기서 사시는 겁니까?
00:09:21이곳에서 공부하면 그리 잘 돼서야.
00:09:27공부를 하고 계신 것 같진 않은데요. 제가 보기엔.
00:09:36명부정 직원불순, 엄불순 직사불성.
00:09:40명분이 올바르지 않으면 말에 순종치 아니하고.
00:09:44말에 순종치 않으면 일이 이루어지지 않는다.
00:09:48일이 깊은 뜻이.
00:09:49내게 온 그대라는 꿈
00:10:01차가웠던 내 맘은 녹아내려버렸죠.
00:10:08햇살 같았던 따뜻한 미소에
00:10:15피어나는 감정이란 꿈을
00:10:20사랑이란 느꼈죠.
00:10:23I know this cold world won't hurt me with you.
00:10:30언제나 내 손 잡아주던 그대.
00:10:35I know this cold world won't hurt me.
00:10:49I know this cold world won't hurt me.
00:10:53OK.
00:10:54What's wrong with me?
00:10:56We are all friends.
00:10:59So hold me, I don't know.
00:11:02Oh?
00:11:04Oh?
00:11:05Oh, I'm okay.
00:11:07Oh, it's okay.
00:11:09I'll go.
00:11:11Oh, it's dangerous.
00:11:15Oh, that's difficult.
00:11:18Oh, it's dangerous.
00:11:22There's no way to spend the money.
00:11:24There's no way to spend the money.
00:11:25There's no way to spend the money.
00:11:30A lot of hours.
00:11:33Me, take a walk.
00:11:38No it's not good.
00:11:40Stop that.
00:11:44Halt!
00:11:45Donate!
00:11:47Donate!
00:11:52I'll go!
00:11:58Doran님!
00:12:01Doran님!
00:12:02Ison Doran님!
00:12:08Doran님!
00:12:11Ison Doran님!
00:12:15I've found him!
00:12:17I've found him!
00:12:19I've found him!
00:12:22I've found him!
00:12:27I've found him!
00:12:28I've found him!
00:12:30남자!
00:12:32남자!
00:12:33남자!
00:12:34남자!
00:12:35여기 있어, 꽃신!
00:12:36내가 찾았어!
00:12:37대체 생각이 있으신 겁니까?
00:12:39아니, 이깐 꽃신이 뭐라고!
00:12:41이러다 큰일이라도 낳으시면 어쩌려구요!
00:12:44지금 나를...
00:12:46걱정한 겁니까?
00:12:49내가 왜 Doran님을 걱정합니까?
00:12:52Don't worry about it.
00:13:00Are you okay?
00:13:02I'm sorry.
00:13:04Don't worry about it.
00:13:10Are you okay?
00:13:11Yes, I will.
00:13:12I'll be back.
00:13:17I'll be back.
00:13:17I'll be back.
00:13:19I'll be back.
00:13:42I'll be fine.
00:13:45I'll be fine.
00:13:46I'll be fine.
00:13:48Don't take it.
00:14:02I'll be fine.
00:14:03Oh, it's so cold, right?
00:14:07Oh, it's cold.
00:14:33To be continued...
00:15:03Oh, I'm sorry. I'm sorry, I'm sorry.
00:15:10I'm not a singer.
00:15:15I'm not a singer.
00:15:18I can't sing a singer.
00:15:26I'm not a singer.
00:15:29I'm grateful for my heart to my heart.
00:15:36There was no reason for some reason.
00:15:42There was no reason to dance.
00:15:44I don't know.
00:18:48I'm not going to be able to find a way to find a way to find a way.
00:18:55I can't believe it.
00:19:00I'm going to show you what I want to do with you.
00:19:12I'll show you what I want to do with you.
00:19:15If you want to show me what I want to do with you,
00:19:22if you don't want to make it,
00:19:29I'm glad you're here.
00:19:31I'm glad you're here.
00:19:33I'm glad you're here.
00:19:59What do you want to go to布adadadam?
00:20:05I'll be back!
00:20:06I'll be back!
00:20:10Do you want to get to the back?
00:20:15I'll go to the back.
00:20:17What's wrong with you?
00:20:19You're like you're right.
00:20:21You can't afford it for someone else.
00:20:23You're stupid.
00:20:25This is the book that all of you have to be平均.
00:20:29Isn't it good?
00:20:37We've lost love, but we've fallen on the walls of the world.
00:20:44The new word of平均 is almost like something like that.
00:20:55Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
00:21:25He is a man who was first made by a woman.
00:21:27He is a woman who was first a mother.
00:21:29A woman who was born with a human child.
00:21:34He is a woman who was born with a human child.
00:21:37We will all raise a man who is born with a human child.
00:21:40We will all raise his own words.
00:21:42You will all raise your mother's name to him?
00:21:43Right.
00:21:44He is.
00:21:49Then, you should call her.
00:21:50Well, you're a man who is...
00:21:53You're so pretty.
00:21:57It's so sweet.
00:21:59Once again, we'll call ourselves.
00:22:03We'll call ourselves.
00:22:05And we'll call ourselves.
00:22:07And our family will be...
00:22:09And we'll be in love with you.
00:22:13That is what we will call our own world.
00:22:16You're going to get to see the future.
00:22:18It's not just the world, but I'll just change it to the world.
00:22:28If we were to believe it was one of each other,
00:22:33we could be happy with each other.
00:22:38We were able to get rid of each other.
00:22:45What is the most dangerous
00:22:50is that the
00:22:51mother was born.
00:22:53He was born to the
00:22:54father's name.
00:22:55He was born to be a
00:22:57grandfather and a sister
00:22:57that he's been living
00:22:59with us.
00:23:02How much is this?
00:23:03I'm not sure.
00:23:05I'm not sure what
00:23:08I'm not sure what
00:23:08I'm not sure what
00:23:09I'm not sure.
00:23:13I'm not sure what
00:23:14I'm not sure what
00:23:15Oh, no, no, no, no, no, no.
00:23:45I don't want to leave you there.
00:23:47I'm sorry, I don't want to leave you there.
00:23:49I just want to leave you there.
00:23:52Don't leave me alone.
00:24:22You're not lying.
00:24:27I'm not lying.
00:24:30You're lying.
00:24:32You are lying.
00:24:52I'm going to go.
00:24:54Your father?
00:24:56I'm going to go.
00:25:00I'll go.
00:25:02Go.
00:25:04He was strangled by his priest
00:25:09He was ROMATING
00:25:17He is a rather brick that He reached blood
00:25:20doctrine
00:25:22and was laid on something
00:25:25like human beings
00:25:28Blessings
00:25:30He is being trapped
00:25:32서로의 집에서 돌아가며 집 앞에 남녀가 한 방에 모여들어 불손한 믿음을 전파하고
00:25:37하물며 희생집에까지 모여들었다고 하니 이 얼마나 통탄할 일입니까?
00:25:43지금껏 그들을 처단하지 않았기에 이런 극악한 짓이 발생했으니
00:25:47이대로라면 삼강 우린이 있어야 할 4천년간 지켜온 예의의 땅이 금수와 물의 배의 수중에 들어가게 될 것이오.
00:25:55이를 막기 위해 우리는 천학을 믿는 자들의 머리를 베어 거리에 매달아 교훈을 주고
00:26:00그들의 집에 모찌를 하여 폐쇄시키고 그 마을은 불태워야 마땅합니다.
00:26:07연발은 지금 쑥대밭이 됐습니다. 이러다간 우리 마을도 무사하지 못합니다.
00:26:13노론에서 우리를 죽이기 위한 명분으로 천학을 꺼내드는 걸 알면서도 어찌 손 쓸 도리가 없으니
00:26:19피 흘리는 걸 막을 수 없다면 한 명의 피만 흐르게 하죠.
00:26:30잔인한 시절이 왔다.
00:26:47잔인한 시절은 희생양을 필요로 했고 사람들은 자신이 살기 위해 기꺼이 돌팔매질을 자처했다.
00:26:54희생양이 틀림없습니다.
00:26:56전현이요 전현!
00:26:57전현이 맞습니다.
00:26:58전현이 맞습니다.
00:26:59모두가 천주쟁이는 너 하나뿐이라고 말하는구나.
00:27:04내가 잇갓 기생 하나 잡으려고 이러는 줄 아느냐?
00:27:07너 같은 기생 따위가 가지고 있을 물건이 아니다.
00:27:14너에게 이것을 관낸 자가 누구냐?
00:27:17너 같은 기생 따위가 가지고 있을 물건이 아니다.
00:27:21너에게 이것을 관낸 자가 누구냐?
00:27:24말해라.
00:27:25그럼 너는 살려주마.
00:27:26제 것입니다.
00:27:27처음부터 저의 것이었습니다.
00:27:34I am your own.
00:27:37It's my own.
00:27:40It's my own.
00:27:44It was my own.
00:27:47But only one person.
00:27:50One person.
00:27:52He's killed himself.
00:27:55He's been saved.
00:27:58He's killed himself.
00:28:02Come on.
00:28:32I can't wait to see you.
00:28:48Oh, Sima.
00:28:49Let's go.
00:29:19I'm going to fall down with you.
00:29:29With the fire of the fire,
00:29:31and with the anger of my eyes,
00:29:33I became a monster.
00:29:49I don't know.
00:30:19I don't know.
00:30:49I don't know.
00:31:19내가 죽였어, 너를.
00:31:23내 믿음이 그녀를 죽겠다.
00:31:43내 믿음이 그녀를 죽였어, 너를.
00:32:13내 믿음이 그녀를 죽였어.
00:32:43My friends, I listen to you.
00:32:47When you look like a nice thing, you're just a memory.
00:32:53You all are okay.
00:32:55Oh, my friends.
00:32:57I'm just trying to keep you in a habit,
00:32:59just being close to you.
00:33:00Is that why you do that?
00:33:02Just...
00:33:04to me...
00:33:05to me...
00:33:05to me.
00:33:06I just want to see you.
00:33:07I just want to see you.
00:33:08I just want to see you.
00:33:09I want you...
00:33:10to me.
00:33:11And a little bit later, wasn't my father.
00:33:14And I thought outside of my family.
00:33:16You came from alone.
00:33:18And you decided to come back to me.
00:33:21But you were still interested inager eclipsies.
00:33:25A little bit later.
00:33:30You were just wondering what he did with me.
00:33:36I was here to say.
00:33:40It's the dream of a dream that I'm not a dream.
00:33:47It's a dream.
00:33:49It's a dream.
00:33:51It's a dream.
00:33:52It's a dream.
00:33:55It's a dream.
00:33:57It's a dream.
00:33:59It's a dream.
00:34:02I don't know what that's in it.
00:34:06I'll take you to the next time.
00:34:08I'll take you to the next time.
00:34:10I'll take you to the next time.
00:34:36I don't know what to do.
00:35:06How do you do that?
00:35:08He said it was a hard time.
00:35:14He did not work.
00:35:16He did not work.
00:35:18I'm going to make a man like this.
00:35:20He had to make a man.
00:35:22For me, he has to be a man for the people to come.
00:35:24He has to be one, he has to be one,
00:35:26and he has to be one.
00:35:28He has to be one, man,
00:35:30and he has to be one.
00:35:32I don't know what you're going to do.
00:36:02What are you talking about?
00:36:06What are you talking about?
00:36:07You told me that the fate is repeated.
00:36:13So, the two of them are going to be repeated.
00:36:16The fate is repeated.
00:36:18The fate is repeated.
00:36:20Stop!
00:36:32You have made a fate.
00:36:39You have made a fate.
00:36:42You have made a fate.
00:37:02You have made a fate.
00:37:05운명.
00:37:18어? 이사장.
00:37:22아무래도 내가 이사장의 전생을 찾은 것 같아.
00:37:26전생에 이사장 풀네임이 뭐였는지 알아?
00:37:30서희선.
00:37:31응? 어떻게 알았지?
00:37:33돌아왔어.
00:37:35인간 시절의 기억.
00:37:37그럼 어떻게 죽었는지도.
00:37:43나 서희선의 기관 일생을 알고 나서 이사장을 더 이해하게 됐잖아.
00:37:48왜 그렇게 인간을 혐오하나 했더니.
00:37:51아 근데 다 기억났으니까 이제 알겠네?
00:37:56월심은?
00:37:57부도이였어.
00:37:59말도 안돼.
00:38:01우리가 얽힌 게 우연이 아니었던 거야.
00:38:05그럼 혹시 도도이를 만난 순간부터 인간화가 시작됐던 건가?
00:38:11이사장이 그랬잖아.
00:38:13도도이 처음 만났을 때 능력이 말을 안 들으면서 타투고 옮겨갔다고.
00:38:17맞네.
00:38:19여태 우리는 능력을 잃어서 인간화가 된 줄 알았는데 순서가 반대였던 거야.
00:38:23그러니까 전생에 얽혔던 도도이를 만나서 인간화가 되고 그래서 능력이 불안정해진 거지.
00:38:33도도이한테는 말할 거야?
00:38:35도도이한테는 말할 거야?
00:38:39아니.
00:38:41모르는 게 나아.
00:38:47집중하게 여러분.
00:38:57집중하게 Santo 재연이지.
00:38:59횟심.
00:39:00어쩐지 익숙하단 말이야.
00:39:02I have no idea what to this person at last.
00:39:05I can't remember anything.
00:39:11I did.
00:39:12I was always unfavoraging.
00:39:15I was like a couple of weeks ago.
00:39:17You can't fix me.
00:39:18Thanks.
00:39:22I was not aware of this.
00:39:59Thanks for having me.
00:40:08I'm sorry for you.
00:40:10I'll be fine.
00:40:14I'll be fine.
00:40:15You're gonna be in love with me.
00:40:19I'll be fine.
00:40:21I'll be fine.
00:40:23What do you think about it?
00:40:32What do you think about it?
00:40:34Me and I didn't know everything.
00:40:38Right now and I can't.
00:40:43But it's like.
00:40:45I-
00:40:46I-
00:40:47I didn't want you to die.
00:40:48I was going to die.
00:40:49I was going to die.
00:40:53I really did not have you.
00:40:56I was going to die.
00:41:02I've lived happily.
00:41:04I've been so much for you.
00:41:09Then...
00:41:13난
00:41:16무슨 잘못을 했는데
00:41:20넌
00:41:27아버지 말을 안 들었잖아
00:41:30아버지 뜻대로 살지 않아서
00:41:32그래서 뭘 받은 거야
00:41:38넌 혼날만 했어
00:41:40네가 나쁜 거야
00:41:42I don't know what you're doing, but I don't know what you're doing, but I don't know what you're doing.
00:42:12Now, I'm going to take care of him.
00:42:15Now, I'm going to take care of him.
00:42:18I'll go.
00:42:37I'll go to the hospital.
00:42:39I'll go to the hospital.
00:42:41That's what I'll do.
00:42:42I'll go to the hospital.
00:42:43Yeah.
00:42:44Okay.
00:42:45What's your plan?
00:42:46Yes.
00:42:47Congratulations.
00:42:48When will I send you a letter?
00:42:51Yeah.
00:42:52I will send you a letter to the Simeon.
00:42:56Hey, my name is Kim Seddon.
00:43:43It was a very dangerous situation.
00:43:45It was an accident.
00:43:47It was an accident.
00:43:49If there was no 정구원,
00:43:51we wouldn't be able to kill him.
00:43:59And...
00:44:01...
00:44:02...
00:44:03...
00:44:04...
00:44:05...
00:44:06...
00:44:07...
00:44:09...
00:44:11...
00:44:13...
00:44:14...
00:44:15...
00:44:16...
00:44:17...
00:44:19...
00:44:20...
00:44:21...
00:44:22...
00:44:23...
00:44:24...
00:44:25...
00:44:26...
00:44:27...
00:44:28...
00:44:29...
00:44:30...
00:44:31...
00:44:32...
00:44:33...
00:44:34...
00:44:35...
00:44:36...
00:44:37...
00:44:38You're dead.
00:44:43You're dead.
00:50:28I'm the only one of my family, but let's do it.
00:50:34I'm the only one of my friends, Austin and Justin.
00:50:58You're done.
00:51:00It's all over.
00:51:02But it's all over.
00:51:04It's all over.
00:51:06It's not over.
00:51:08You're not over.
00:51:10I'm sorry.
00:51:12I'm still angry.
00:51:14I'm still angry.
00:51:16I'm sorry.
00:51:18I'm sorry?
00:51:24How long?
00:51:26시간이 지나면
00:51:28정말 다 괜찮아져?
00:51:30넌 200년을 살았으니까
00:51:32알 거 아니야.
00:51:44괜찮아지지 않아.
00:51:46그냥
00:51:48잠시
00:51:52잊을 뿐이야.
00:51:56I didn't know what to do.
00:51:58I didn't know what to do.
00:52:02I'll go.
00:52:03I'll go.
00:52:04I'll go.
00:52:05I'll go.
00:52:10Let's go.
00:52:11I'll go.
00:52:12Let's go.
00:52:13Let's go.
00:52:14Let's go.
00:52:28Ah.
00:52:30Our Mr. Chairman, you like somme, somme, somme, somme, somme, somme, somme, somme, somme?
00:52:37I like the sweet dessert.
00:52:41I like the dessert.
00:52:43It's a good thing for everyone.
00:52:48And I like the sweet dessert.
00:52:56Mr. Chairman, you're so...
00:53:00I'm so happy.
00:53:08Oh, I'm sorry.
00:53:12What is this?
00:53:14We'll see you next time.
00:53:16We'll see you next time.
00:53:18I'll see you next time.
00:53:20Why?
00:53:21We'll see you next time.
00:53:23We'll see you next time.
00:53:25I'll see you next time.
00:53:27You know what, my husband.
00:53:29You're ready to go.
00:53:30It's going to be a lot easier for you when I was.
00:53:33Go about it.
00:53:35Come on!
00:53:36Water!
00:53:37Let's do this now.
00:53:39You can drink beer, you can drink beer, you can drink beer.
00:53:41Please drink beer.
00:53:43It's not a lie.
00:53:45The seat is...
00:53:47Oh!
00:53:52Yeah!
00:53:53Guys, I'm here!
00:53:55Here, here!
00:53:56Oh, this is good!
00:53:58Here, here!
00:54:00Oh, this is good!
00:54:01Oh, this is good!
00:54:02Oh, you're these.
00:54:10To be there, to be there.
00:54:11Why?
00:54:12I know it's good!
00:54:13Might not be, but it's a full of buoy.
00:54:15Well, it's a full buoy.
00:54:18No problem.
00:54:19Good.
00:54:20But I have to give him a big way aboutları.
00:54:22Of course, it's not the same type of car!
00:54:24It's a little bit not like this!
00:54:26It's a natural way!
00:54:28Your car is a natural way!
00:54:29It's a natural way!
00:54:31It's a natural way!
00:54:32I got it, it's a natural way!
00:54:42I'm so scared!
00:54:44It's true!
00:54:45I like this!
00:54:46This video, please.
00:54:49I love you.
00:54:51I love you.
00:54:53I love you.
00:54:55I love you.
00:54:57It's a good one.
00:54:59Here you go.
00:55:01I love you.
00:55:09I love you.
00:55:11I love you.
00:55:13공연 끝나면 바로 한국 떠날 거야.
00:55:15앞으로는 귀찮게 굴 일 없어.
00:55:19다시는 안 돌아올 생각인 거예요?
00:55:21이사장을 빼면 온통 상처뿐인 곳이라...
00:55:23이젠 완벽히 상처뿐인 곳이 됐네요.
00:55:29저기 우리 이사장이랑 진짜 사진 좀 찍어야 되는데.
00:55:33마지막으로 부탁할게.
00:55:35오늘 밤엔 선월재단 이사장으로서의 역할을 충실해줘.
00:55:40가자.
00:55:44다시 시작하겠습니다.
00:55:45우리 선월재단 정보원 선생님 같이 가겠습니다.
00:55:49두 분 자정하게 한번 부탁드릴게요.
00:56:09내가 왜 무용을 시작했는지 알아?
00:56:26로비에 걸린 쌍검대문 그림.
00:56:28그 그림을 바라보는 이사장의 눈빛이 좋았어.
00:56:34어딘가 애산하고 따뜻한.
00:56:36이사장답지 않게 말랑해진 그 시선이...
00:56:41너무 갖고 싶었거든.
00:56:43내가 몸이 부서져라 추면...
00:56:46언젠간 나를 그런 눈빛으로 바라봐 주지 않을까 생각했어.
00:56:53근데...
00:56:54도도이를 그런 눈으로 보더라.
00:56:56이사장의 눈빛은 못 받았지만...
00:56:59그래도 나한테 춤이 나왔네.
00:57:00이사장의 눈빛은 못 받았지만...
00:57:01그래도 나한테 춤이 나왔네.
00:57:05이사장의 눈빛은 못 받았다면?
00:57:08이사장的 눈빛은 못 받았지만...
00:57:11이사장의 눈빛은 못 받았지만...
00:57:13그래도 나한테 춤이 나왔네.
00:57:35PIANO PLAYS
00:58:05PIANO PLAYS
00:58:35PIANO PLAYS
00:58:37연모한다, 월심아
00:58:39서이선 내 이놈?
00:58:43일이 달콤한 하늘하니
00:58:45내가 눈 감는 순간에 마지막으로 볼 풍경은
00:58:50월심이 너의 얼굴이 될 것이야
00:58:53돌아오실 때까지 한시도 몸에서 멀리하지 않겠습니다
00:59:05당신이 있는 곳이 천국이라면 난 가지 않겠어
00:59:09내가 이렇게 약속할게요
00:59:19정국은
00:59:21정국은
00:59:23괜찮아?
00:59:29정국은
00:59:31정국은
00:59:35괜찮아?
00:59:39인간 시절에 나는
00:59:49인간 시절에 나는
00:59:53사람들을 죽였어
00:59:59나를 사랑한
01:00:03나도 사랑하는
01:00:07많은 사람들을
01:00:09많은 사람들을
01:00:11이유가
01:00:17있었어?
01:00:19잘 모르겠어
01:00:21그들이
01:00:23내가 사랑하는 여인을
01:00:25제물로 바쳤어
01:00:27내가 사랑하는 여인을
01:00:29제물로 바쳤어
01:00:31내가 사랑하는 여인을
01:00:35제물로 바쳤어
01:00:37나 때문이야
01:00:39나 때문이야
01:00:45내가 그 여인을 사랑하지 않았더라면
01:00:49죽지 않았을 텐데
01:00:53그래서 두려워
01:01:09나 때문에
01:01:17네가 불행해질까 봐
01:01:21너 없이 이민한 불행해
01:01:35어떻게 해도 불행하다면
01:01:41함께 불행하자 우리
01:01:45내가 보여주겠다
01:01:49연무의 마음이 사람을 살린다는 거
01:01:53만약
01:01:55나락으로 떨어지는 걸 막을 수 없다면
01:01:59기꺼이
01:02:01너와 함께 떨어지겠다
01:02:05너와 함께 떨어지겠다
01:02:17우리에게는
01:02:19이미 주어진 운명이라는 것이
01:02:21있을까?
01:02:23만약 운명이라는 것이 있다면
01:02:27만약 운명이라는 것이 있다면
01:02:29이번엔 내가
01:02:31반드시
01:02:33피엔딩으로 만들어 보이겠다
01:02:35고맙습니다
01:02:41그리고
01:02:51지금부터
01:04:53If we have a fate,
01:04:59we will be able to save the fate of our fate.
01:05:08Or we will be able to save the fate of our fate.
Be the first to comment