Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Murder Princess - Episode 02 [English Sub]
Eastern.Horizon
Follow
19 hours ago
#anime
#new
#Anime, #Anime 2017, #New anime, Anime, Anime 2017, New anime, New anime 2017, Anime lover, Anime love, Lover anime, Summer anime 2017, Anime summer 2017, Summer anime, Anime summer, Fantasy anime, Anime fantasy, Anime adventure, Adventure anime,English sub anime, Anime english sub, Anime with english subtitle, Action Anime, Anime action, Murder Princess
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
Oh
00:30
Oh, no, no, no, no, no.
01:00
Hickory starts! How many are you!
01:05
I can't believe it anymore!
01:08
I can't believe it anymore!
01:12
I can't believe it anymore!
01:26
When is it?
01:27
That's my spot.
01:31
The king... I don't...
01:33
You're a man...
01:35
You're a man...
01:38
I can't see you...
01:47
I...
01:48
I've been here now...
01:50
I've been here for a long time...
01:52
I've been here for a long time...
01:54
I'm the king of Aita Forland!
01:56
Huh?
02:01
Doctor Akamashi to yara.
02:03
I'm going to give her a hand over the counter.
02:07
Huh?
02:08
博士!
02:09
I'm sorry.
02:14
Stop it!
02:15
I'm going to kill you, Princess!
02:17
Hurry up,博士!
02:20
I'm not sure that Yuna...
02:21
博士が殺されちゃう...殺されちゃう...
02:24
I can't help you, I can't help you, I can't help you...
02:28
Yuna-chan is going to die!
02:38
The new world武器!
02:39
Master, leave it!
02:41
I'm sorry!
02:43
Doctor Akamashi to the left of the army, apparently.
02:46
I like this one specifically against Kameiji, but I can see it again and do what they do!
02:53
He's over the course of Kameiji, too.
02:54
Well, who knows this?
02:55
He's over the course of the army.
02:56
Not good to see it again.
02:57
He's over the course of Kameiji, and he's over the course of Kameiji.
02:58
He's over the course of Kameiji.
02:59
He's over the course of Kameiji 쪽is.
03:00
He's over there, and he's over the course of Kameiji.
03:01
Alright, so...
03:02
I knew he wasn't for Kameiji.
03:03
I knew he was...
03:04
You didn't come here?
03:05
I couldn't tell him.
03:06
I knew he was back here.
03:07
I knew he was back here.
03:08
Rungi-chan's gonna be a good time.
03:09
Milano, are you okay?
03:11
You are...
03:12
Why did you do that?
03:14
I'm Arita.
03:22
Damn...
03:26
You've been逃ed.
03:28
Well, that's it.
03:29
We're done with the king and the king.
03:32
After that, we'll get a lot of money.
03:34
We'll eat some good things.
03:36
That's a simple story.
03:39
How did you do that?
03:40
How did you do that?
03:56
Milano...
03:59
I'm sorry, Milano.
04:02
I'm late.
04:05
I'm sorry.
04:09
Milano...
04:10
I'm sorry.
04:12
Milano...
04:14
I'm sorry.
04:16
I'm sorry.
04:17
Milano...
04:19
придумado...
04:20
...
04:21
Hmm...
04:22
I'm sorry...
04:24
My husband...
04:25
Mommy...
04:28
I'm sorry.
04:29
My husband...
04:30
Annoyed her eyeballs.
04:31
I need the...
04:32
To be honest with her.
04:34
All the options.
04:35
I need.
04:36
To be honest with you...
04:38
Totally.
04:39
I don't know.
05:09
Milano...
05:11
You're alone, Arita.
05:14
That's...
05:20
Milano...
05:22
Milano...
05:26
Milano...
05:28
Milano...
05:30
Milano...
05:32
Milano...
05:38
Hime-sama, please wake up! Hime-sama!
06:04
What?
06:05
Good morning, Hime-sama.
06:08
Good morning, Hime-sama.
06:09
Good morning, Hime-sama.
06:11
Good morning.
06:12
It's time to wake up, Hime-sama.
06:15
Hurry up, Hime-sama.
06:17
I'm planning to prepare for the ceremony.
06:20
What are you talking about?
06:22
I'm a Pharisee, right?
06:24
Hime-sama, what are you saying?
06:29
I'm a father-in-law.
06:31
I'm a father-in-law.
06:33
You're not a father-in-law.
06:35
What are you saying?
06:37
What are you saying?
06:39
Hime-sama, I'm a father-in-law.
06:43
Don't be afraid.
06:45
Don't be afraid.
06:46
Don't go out.
06:47
Don't go out.
06:48
They're not afraid.
06:49
Don't go out.
06:51
What are you saying?
06:53
What's that?
06:56
How bad are you wearing?
06:58
I don't have a mask.
07:00
I don't have a mask.
07:02
I'm going to wear a mask.
07:03
That's the time I'm wearing a mask.
07:05
I'm not a mask.
07:17
How are you drinking?
07:19
It's great.
07:23
I mean, the king is so great.
07:28
Why do I have to do the king of the king of the king?
07:34
In my country, we have to decide the king of the king for one week.
07:41
However, the king of the king of the king is only two of the king of the king of the king.
07:48
Well, it's the king of the king.
07:51
The king of the king of the king is in the country,
07:55
and it's not an email.
07:59
So, the queen of the king is...
08:01
You are you, right?
08:03
You can't recognize the queen of the king of the king.
08:06
I don't know.
08:08
I have to do the promise.
08:11
If you want to give me the promise, I will not do it.
08:14
I have to do the promise.
08:17
I have to do the promise.
08:19
I have to do the promise.
08:21
You have to do it.
08:23
No, the army of the king has been given to the king of the king.
08:27
If they come back to the king of the king of the king of the king of the king of the king...
08:33
I have a strong king of the king of the king of the king of the king of the king of the king...
08:39
I have to do it.
08:40
I have to do it.
08:41
We have to protect this country.
08:44
I want to protect this country, this country.
08:50
That's why I want to give it to me.
08:53
Don't you have to pay attention to me?
08:55
I don't have to pay attention to that.
09:01
You...
09:03
...I...
09:05
...I...
09:07
...I...
09:08
...
09:14
...
09:21
...
09:27
...
09:28
So...
09:29
...
09:30
...
09:32
...
09:33
Why do you still have this operation?!
09:35
Why?
09:38
Something, so, why was I supposed to retire?
09:41
Let's go!
09:43
頑張って、姫様!
09:47
何でお前の服なのにこんなにきついんだ!
09:50
レディーは体を服に合わせるんでおぉ!
10:03
どうした食べないのかコルセットがきつくて食欲が少しは食っとけああ
10:12
ライフとフォークの持ち方がなっとりませんぞ!
10:15
ああ! どうでもいいだろ!
10:17
なりません!
10:19
王位につくためにも、王家の人間として恥ずかしくない振る舞いを身につけてもらいますぞ!
10:26
姫様!
10:29
マジか?
10:31
はい!
10:33
最初は持ち方から!
10:37
ああ、もう、全然なっとりませんぞ!
10:41
このクソジジイ!
10:54
あ、おかえりアナちゃん!
10:56
ただいま!
10:57
博士、手に入ったわ!
10:59
戴冠式後のパレードのルートが書いてある地図よ!
11:02
王女は必ずこのパレードに出席するはず!
11:07
この前は失敗したけど、今度こそ…
11:11
今度こそ、こいつで王女を手に入れて、そしてそのあとアレを…
11:16
アレさえ手に入れれば、博士の野望は…
11:20
ああ、疲れた…
11:29
似合わねえこと頑張ってんな!
11:32
だってよ、あいつが約束だって…
11:35
そんな約束、守る義理なんかねえんだぜ!
11:37
ああ、疲れた…
11:42
似合わねえこと頑張ってんな!
11:44
だってよ、あいつが約束だって…
11:47
そんな約束、守る義理なんかねえんだぜ!
11:50
わかってるさ…
11:56
姫様、お待たせしました!
12:03
ああ!
12:04
ああ!
12:05
な、なんだよ?
12:06
コルセット外しちゃダメですよ!
12:09
苦しいんだよ!
12:11
明日の戴冠式ではずっとつけてなくちゃいけないんですよ!
12:14
もうマジで勘弁してくれって!
12:17
王者様が大い継承されるとは、カイタ様がお戻りになるまでの間とか…
12:25
これより、神の皆において、フォーランド・アンデルニア町並びに、ミッド・ガデンザ諸国選定校、オルシア北方連合国王の大冠式を取り行う。
12:40
アンデルニア町第十二代、アリタ・カスティリア・アラゴ・フォーランド。
12:47
姫様、本当にこれでよろしかったのですか?
12:56
私はもう、姫ではありません。
12:59
しかし…
13:00
あの夜、エルレの暗い森の木々の下で、私は王女という地位も、アリタという名も、そしてその体も、私の持っていたすべてを、ファリス様にお譲りしました。
13:15
そして、その代わりにあの方は、この国を救ってくださいました。
13:22
今の私は、フォーランド家の執事、ジョドーエントラシアの孫娘で、姫の次女、ミラノエントラシアです。
13:32
姫様…
13:36
いいのか?
13:50
いいんじゃね。
13:51
そっか。
13:52
イエーイ!
13:54
ワワワー!
13:56
姫でーす!
13:59
ハハハハハ!
14:03
ハハハハハ!
14:04
アリタ決めたよー!
14:16
なんだかお祭りみたいだ。
14:19
ポーランドは小さな国ですので、王家と国民の距離が近いのです。
14:25
なので、戴冠式もパレードも、国民総出で祝うのが習慣なのです。
14:31
この国ならではってやつか。
14:34
姫さまー!
14:37
あっ!
14:42
姫さまー!
14:48
それでは、私を報酬にしてください。
14:55
国を守ってくだされば、私をどうとでもしてくださってかまいません。
15:00
これが守りたいもの…か。
15:05
いやいい国だなはい楽しそうにしてられんのも今のうちよゆなちゃん有田姫強奪作戦開始うんえいっ!いけ!博士の研究のせいか!
15:33
究極の合成獣よ!
15:35
究極の合成獣よ!
15:37
有田姫をつかめろ!
15:42
あっ!
15:43
なんだ、あれは!
15:44
どうしたんだ?
15:45
どうしたんだ?
15:51
あれは…
15:52
なんという巨大な!
15:54
合成獣か。また奴らだな。
15:57
やっぱりあたしか?
15:59
モテるな。さすが王女さんだ。
16:01
うるせえ!
16:03
ミラノ、国民を非難させろ。
16:05
あ、はい!
16:10
さあ、かかってこい!
16:13
うるせえ!
16:15
かかってこいとか言ってそれか。
16:18
ちょっと油断したんだ。
16:20
んじゃ、あいつはお前に任す。
16:22
あん?
16:23
どうせ命令してんのは、玉ねぎ頭とガキン状だ。
16:26
そっちは俺がやる。
16:27
分かった。こっちは任せろ。
16:30
さあ、来い!
16:32
女王アリタ・フォーランド様が相手だ!
16:49
ああ、このままでやられちゃうよ!
16:52
ユナちゃん、撃ち込んで!
16:54
うん!
16:57
ウー!
16:59
ふん!
17:00
うん!
17:01
くっ!
17:02
ウーノーう!
17:03
ウーノーう!
17:19
アルリバン!
17:21
おーう!
17:23
。
17:24
ウーノー!
17:25
I don't know.
17:55
Mazda...
18:18
Oh, it's killed!
18:20
How can't it be?
18:21
I'll take another drug!
18:23
Let's play with your game.
18:27
It's true.
18:36
Damn it.
18:38
Did you run away?
18:43
Oh!
18:44
That's crazy!
18:50
What?
18:53
What the hell?
18:55
What the hell?
18:57
No!
18:59
No!
19:01
Oh, my God!
19:07
Oh, my God!
19:28
You are already okay.
19:34
Milano...
19:36
I...
19:38
What...
19:44
I...
19:50
I...
19:52
It was...
19:58
Ah...
20:00
What?
20:02
You man.
20:04
It killed the magus.
20:06
You man.
20:08
Let's die.
20:12
You man...
20:21
What's going on to go...
20:24
Would have left a rescue?
20:26
In today's event, the queen of the people of the entire country has been killed.
20:33
That's why I'm not looking at it.
20:37
Today's fight is the end of the day.
20:40
At that time, it was a moment, but the queen of the people of the world and the people of the world were killed.
20:46
What is it?
20:48
Master's character? It's not.
20:51
Master's character can't be killed.
20:55
Master's character can't be killed.
20:59
What is it?
21:01
Now, I don't know.
21:03
Speaking of, I'm also going to know what happened.
21:07
What's that?
21:09
First of all, those souls of the people of the world had put the power into the place of their hands.
21:14
And what are they looking for?
21:18
You're still here, isn't it?
21:30
If you're going to kill yourself, you'll be able to kill yourself.
21:34
No, I don't have to worry about it.
21:38
That's what I mean.
21:41
The people are all happy.
21:44
You're all happy to be so strong.
21:48
How strong?
21:50
What?
21:52
It's nothing.
21:56
Your sister, please protect this country.
22:00
It's a promise.
22:08
I understand.
22:11
Please.
22:14
You're all happy.
22:16
You're all happy.
22:18
You're all happy.
22:20
But...
22:22
You're really strong.
22:24
Milano...
22:26
You're right.
22:28
You're all happy.
22:30
You're happy.
22:32
You're happy.
22:34
You're happy.
22:36
You're happy.
22:37
You're happy.
22:38
You're happy.
22:39
You're happy.
22:41
You're happy.
22:45
You're happy.
22:47
You're happy.
22:49
The light of the sky is in the sky
22:59
The dark blue flower
23:07
What is it for?
23:15
I'm not even sure yet, but surely more
23:24
The light is coming, I'll be strong, I'll be strong
23:33
The sweetest is here
23:40
What kind of cold weather is, I can't see
23:49
I'm not even sure yet, but I can't see
24:10
I'm not even sure yet, but I can't see
24:15
The light is coming, I'll be strong
24:21
The light is coming to the light
24:25
I'm not even sure yet, but I feel like I'm not even sure yet
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
23:37
|
Up next
Re-Creators - Episode 16 [English Sub]
Eastern.Horizon
3 days ago
23:02
Re-Creators - Episode 17 [English Sub]
Eastern.Horizon
2 days ago
23:00
Ms. Vampire who lives in my neighborhood - Episode 01 [English Sub]
Eastern.Horizon
2 days ago
23:06
The Everyday Tales of a Cat God - Episode 12 [English Sub]
Eastern.Horizon
1 day ago
23:38
The Everyday Tales of a Cat God - Episode 11 [English Sub]
Eastern.Horizon
3 days ago
23:07
ReCreators Episode 18 English Sub
Eastern.Horizon
1 day ago
23:51
Wave, Listen to Me! - Episode 12 [English Sub]
Eastern.Horizon
3 days ago
23:35
Science Fell in Love, So I Tried to Prove It (season 02 Ep03) - Episode 15 [English Sub]
Eastern.Horizon
3 days ago
23:10
I'm a Noble on the Brink of Ruin, So I Might as Well Try Mastering Magic - Episode 10 [English Sub]
Eastern.Horizon
2 days ago
23:10
Science Fell in Love, So I Tried to Prove It (season 02 Ep05) - Episode 17 [English Sub]
Eastern.Horizon
1 day ago
23:00
Cells at Work! - Episode 01 [English Sub]
Eastern.Horizon
2 days ago
24:03
Murder Princess - Episode 01 [English Sub]
Eastern.Horizon
1 day ago
23:35
Sasaki and Miyano A Tiny Episode from Before He Realized His Feelings - Episode 13 [English Sub]
Eastern.Horizon
3 days ago
23:10
Cells at Work! - Episode 02 [English Sub]
Eastern.Horizon
1 day ago
23:45
I'm a Noble on the Brink of Ruin, So I Might as Well Try Mastering Magic - Episode 09 [English Sub]
Eastern.Horizon
3 days ago
24:09
A Star Brighter Than the Sun S01E08 Ten Years
Anime TV
4 days ago
24:18
You and Idol Pretty Cure♪ Episode 41 English Sub
Sakamoto OP
11 hours ago
23:40
Si-Vis: The Sound of Heroes Episode 8 English Sub
Sakamoto OP
12 hours ago
23:50
My Hero Academia - Season 8 Episode 6 - Boku no Hero Academia
Poly.Flicks
12 hours ago
23:50
Let This Grieving Soul Retire! - Season 1 Episode 21 - Nageki no Bourei wa Intai shitai
Poly.Flicks
13 hours ago
22:35
Shabake 08
Eastern.Horizon
9 hours ago
23:31
Uma Musume: Cinderella Grey - Part II Episode 6 English Sub
Eastern.Horizon
9 hours ago
23:18
Digimon Beatbreak Episode 8 English Sub
Eastern.Horizon
9 hours ago
22:35
娑婆气 第08话
Eastern.Horizon
9 hours ago
14:46
岩合光昭の世界ネコ歩きmini「ユニークな毛並み」「第6感が働くとき」
Eastern.Horizon
9 hours ago
Be the first to comment