Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Pokemon Horizons: The Series Episode 118 English Sub
Sakamoto OP
Follow
2 hours ago
Pokemon Horizons: The Series Episode 118
Pokemon Horizons: The Series Episode 118 English Sub
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
The first time I was going to eat, Mr. Carberry.
00:09
It's delicious!
00:22
How did you eat so much?
00:25
I'm going to eat a lot of training.
00:32
Okay, I'll find a good training.
00:38
How was it?
00:45
How was it?
00:48
Oh, it was!
00:49
Hello, Riko!
00:51
Hello.
00:52
Hey, I'm going to find a meta-mon block.
00:57
Meta-mon block...
00:59
Is it a blue-lock mission?
01:02
I wanted to do it together.
01:05
That's okay.
01:07
I wanted to find a meta-mon block.
01:10
Then I find a meta-mon block and battle.
01:15
I need a meta-mon block.
01:18
Bye-bye.
01:22
Mia-mon.
01:26
Oh, I couldn't see this.
01:27
I'm going to try something.
01:28
I can't get you, baby.
01:30
Oh, my God!
01:32
Thanks, I'm going to try this.
01:34
Okay.
01:36
I just want to slap a little more.
01:42
Sorry, I can't, but I'm sorry.
01:49
I'm sorry.
01:53
I don't want to slap a little bit.
03:00
出会いが最大 Alright
03:03
戦いの中で共鳴しちゃっていた
03:07
隣にいるそれだけでどこまでも
03:11
歩める気がした
03:13
答えは僕の中にある
03:16
世界はずっとこの
03:19
手の中に君がいる
03:21
それだけでたまらなく心がずんでしまう
03:28
リコとテブリム
03:39
幸せの絆
03:41
メタモンブロックになってるメタモンたちはかくれんぼ好きでね
03:57
こういう積み重なっているところの角っこにいたりするんだよ
04:03
そうなんだ
04:11
いたね!
04:12
メタモンはバトルするよりもブロックに変身するほうが好きだからね
04:26
メタモンはバトルするよりもブロックに変身するほうが好きだからね
04:39
そうだったんだバトル相手はほかに探そうね
04:45
こう
04:52
ミッケ!
05:00
ミッケ!
05:05
どこだ?
05:06
メタン!
05:10
テオポリー!
05:19
ベワァバート – ベワァブズ
05:23
テオポリー!
05:24
テオポリー!
05:31
テオポリー!
05:33
ボリー!
05:34
ムレ!
05:35
ニニャン!
05:36
I'm not afraid.
05:38
I'm not afraid.
05:40
I've seen the difference.
05:42
I'm not afraid.
05:44
I'm afraid.
05:46
I'm afraid.
05:48
I'm afraid.
05:50
I'm afraid.
05:52
I've seen it.
05:54
I'm afraid.
05:56
I'm afraid.
05:58
I'm afraid.
06:00
Oh, Lico.
06:02
How do you think the other guy is?
06:04
7
06:11
1
06:12
3
06:14
4
06:16
3
06:18
3
06:20
4
06:22
3
06:24
OK
06:26
4
06:32
I don't know how much power is going to be in the middle of the game.
06:39
I don't know how much power is going to be in the middle of the game.
06:45
I can't wait!
06:47
I know!
07:02
I'm sorry, I'm just a little休憩.
07:12
Then, we'll do it soon.
07:15
Uh...
07:17
Devrim, you can help me to make a sandwich?
07:20
Devrim!
07:24
Devrim!
07:25
Devrim!
07:30
Devrim!
07:31
Devrim!
07:32
Devrim!
07:33
Devrim!
07:34
Devrim!
07:35
Devrim!
07:36
Devrim!
07:37
Devrim!
07:38
Devrim!
07:39
Devrim!
07:40
Devrim!
07:41
Devrim!
07:42
Devrim!
07:43
Devrim!
07:44
Devrim!
07:45
Devrim!
07:46
Devrim!
07:47
Devrim!
07:48
Devrim!
07:49
Devrim!
07:50
Devrim!
07:51
Devrim!
07:52
Devrim!
07:53
Devrim!
07:54
Devrim!
07:55
Devrim!
07:56
Devrim!
07:57
Devrim!
07:58
Devrim!
07:59
Devrim!
08:00
Devrim!
08:01
I was like, I didn't say anything, but I really thought I had a little bit of it.
08:18
What?
08:20
I think I'm going to be similar to Tebrim.
08:24
I'm going to be similar to Tebrim.
08:26
I have a brother and sister.
08:29
Yeah.
08:31
I'm so happy.
08:33
I'm so happy.
08:35
I don't want to do anything.
08:40
I don't want to do anything.
08:42
I don't want to do anything.
08:46
I love you.
08:50
I love you.
08:52
I love you.
08:56
I love you.
08:57
I love you.
08:58
I love you.
08:59
I love you.
09:01
I love you.
09:03
I love you.
09:04
But then I'll go to Tebrim.
09:06
Tebrim.
09:07
I'll help you.
09:09
Tebrim.
09:10
Tebrim.
09:11
Tebrim.
09:12
Tebrim.
09:13
Tebrim.
09:14
Tebrim.
09:15
Tebrim.
09:16
Tebrim.
09:18
Tebrim.
09:19
You can make a sandwich?
09:21
No!
09:23
I'll get water!
09:49
That's how it gets!
09:51
It's a bit more efficient!
09:55
I'm gonna try a little bit more.
10:07
It's good!
10:11
I'm not sure.
10:13
It's been it's a bit more of the team.
10:16
私、トマトが入ってるからお塩多めがいいなとか、こっちにはチーズ挟んだらいいかもって考えてたんだ。
10:30
その気持ちを受け止めて、テブリムは調味料を選んでくれていた。
10:36
テブリー!
10:38
すごいよね!
10:41
出会ったときは心配だったけど…
10:47
いつもみんなの気持ちを受け止めてくれて…
10:52
いつも誰かのために動いてくれていた。
10:58
それから…私たちの…みんなの力になろうって、いっぱい頑張ってくれていた。
11:08
えっ?
11:09
今日だって、カルボーの修行のお手伝いしてくれようとしてたんだよね。
11:16
その後も、テブリムはテブリムはやりたいことをやっていた。
11:23
そのこと…私、ちゃんと見てなかった。
11:30
テブリムと一緒にいると、優しくなれるし…
11:34
胸の中が小さな幸せでいっぱいになるよ!
11:38
美味しいサンドイッチが作れたのとかも、幸せ!
11:43
ありがとう、テブリム!
11:46
フェイブリム!
11:51
テブリム…
11:52
どうしたの?
11:55
フェイブリム…
11:56
もしかして…嬉しいの?
11:59
フェイブリム!
12:00
嬉しい…でも…。
12:01
私も!?
12:04
私も!?
12:05
フェイブリム!
12:07
私達……。
12:10
出会えて良かったね…。
12:13
What?
12:27
What?
12:29
.
12:39
.
12:44
.
12:46
.
12:51
.
12:54
.
12:58
Flame?
13:24
Lee?
13:28
I don't know
13:35
I see
13:38
that is
13:39
a
13:40
a
13:41
a
13:42
a
13:43
a
13:44
a
13:45
a
13:46
a
13:47
a
13:48
a
13:49
a
13:50
a
13:51
a
13:52
a
13:53
a
13:54
a
13:55
a
14:01
I
14:03
I
14:06
I
14:08
this
14:09
this
14:11
I
14:12
now
14:13
I
14:15
I
14:16
I
14:18
I
14:20
I
14:21
I
14:23
I
14:24
Hey, it's so cool!
14:28
Wow!
14:30
What?
14:32
Wow!
14:34
Wow!
14:36
Wow!
14:38
Wow!
14:40
Wow!
14:42
Wow!
14:44
Wow!
14:46
Wow!
14:48
Wow!
14:50
Wow!
14:52
Wow!
14:53
Wow!
14:55
This is...
14:57
We won't win!
14:59
Let's go!
15:01
Wow!
15:03
Wow!
15:05
Wow!
15:07
Wow!
15:09
Wow!
15:11
The cave...
15:13
Liam?
15:15
Wow!
15:17
Let's go!
15:19
Wow!
15:21
Now that this...
15:23
Let's go!
15:24
I don't know...
15:27
Yeah...
15:29
Wow!
15:35
...
15:37
I don't know.
16:07
I don't think I'm going to do it.
16:37
It's dangerous, GALVON!
16:49
The speed of the火花 is...
16:51
... is...
16:53
... is...
16:57
... is...
16:58
... is...
16:59
Oh
17:02
Yeah
17:07
Back in 今のうちにメタモン
17:11
Yes!
17:16
Good...
17:25
What?
17:35
Okay!
17:41
It's so strong, Kame.
17:44
That's all.
17:47
Look at the sky. I don't want to run away.
17:59
That's all.
18:04
Reoon, reoon,
18:06
Lay,
18:07
retellumon,
18:28
sargay
18:31
Rimono?
18:32
Psycho cutter?
18:33
Scream!
18:44
Uuuh!
18:46
Th breadth
18:47
Haaaah successfully.
18:50
You're ahhhh!
18:52
UUUah!
18:58
Heecho Jiang, they do not sei fooqi.
19:01
L-L-L-L-U
19:33
I'm strong, isn't it?
19:43
Come on!
19:46
I've got the power of my back!
19:54
It's a big deal!
19:57
Well, I don't have to lose!
20:03
I'm so excited to see you in the next video.
20:10
I'm so excited to see you in the next video.
20:16
I'm going to see you in the next video.
20:19
So?
20:20
Yes!
20:21
Thank you!
20:23
I'm so happy!
20:25
I'm so excited to see you in the next video.
20:35
But...
20:36
I thought you were okay this time.
20:40
I'm so excited to see you in the next video.
20:43
I'm so excited to see you in the next video.
20:47
And...
20:48
I'm so excited to see you in the next video.
20:51
Yes!
20:55
I'm so excited to see you in the next video.
20:58
Get ready for the next video.
21:01
I'm so excited!
21:03
Really?
21:04
I'm so excited.
21:05
I'm so excited!
21:07
It's fun right now!
21:09
This video can be played by Riko.
21:11
I'm so excited!
21:13
Hello, Riko.
21:14
Hello!
21:15
Hello, the two of us.
21:16
Hello!
21:17
Hello!
21:18
Hello!
21:19
Wow!
21:20
The lady...
21:21
I just want to get it.
21:23
There!
21:24
There!
21:26
That's right!
21:28
I got a call from the Blyar!
21:30
That's it?
21:32
PAGOGO!
21:33
I was going to get the rest of the research!
21:36
You know?
21:38
It's time for MegaGurumi to the time of the time of the MegaGurumi!
21:51
Picojo, today we are going to move to the Pokemon of the Bashaabo!
21:57
How do you see the姿 of the MegaGurumi?
22:03
The real姿 of the GM is the aftermath of the game!
22:08
I never know it's time.
22:10
I'm tired of watching.
22:11
It's not time.
22:12
I remember it.
22:13
I'm always going to reach us together.
22:23
The doughnuts.
22:25
Can I sit and sit?
22:27
Should I have to?
22:31
We're going to race through the park.
22:35
I'll see you next time, I'll see you next time.
23:35
最後までずっとたらた
23:37
大待ち彼のメガ進化だ!
23:41
キック力はさらに磨きがかかり、蹴りを繰り出すと大気との摩擦で足が燃え上がるぞ!
23:49
体内温度が上昇するとパワーアップスピードがさらにアップしてくる!
23:57
早いのは分かったから!
23:59
フライヤー先生が見つけたパゴゴの秘密って何かな?
24:06
何だろう?楽しみ!それを聞いたらまた冒険に出発!
24:10
ちょっと待った!
24:11
ロイ!大事なこと忘れてねえか?
24:13
大事なこと?
24:14
アッチゲーター!
24:16
アッチゲーターすっごくやる気!
24:18
負けっぱなしじゃ終われないもんな!
24:20
というわけで続きは次回ポケットモンスター!
24:24
ふんばれアッチゲーター!明日のために!
24:27
アッキーアキーアキー!
24:29
Bye-bye.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
23:40
|
Up next
Touring After the Apocalypse Episode 8 English Sub
Sakamoto OP
1 hour ago
24:09
A Star Brighter Than the Sun Episode 8
AnìTv
2 days ago
24:31
Pokemon Horizons: The Series Episode 117 English Sub
Sakamoto OP
1 week ago
24:31
Pokemon Horizons: The Series Episode 112 English Sub
Best Shows
6 weeks ago
24:31
[ENG] EP.61 Pokémon Horizons: The Series
Zoro TV
1 year ago
24:31
[ENG] EP.62 Pokémon Horizons: The Series
Zoro TV
1 year ago
12:00
, 07
Anime TV
6 hours ago
23:52
Dusk Beyond the End of the World Episode 8
AnìTv
2 days ago
23:42
Hero Without a Class Who Even Needs Skills Episode 8
AnìTv
2 days ago
1:41:21
Martial Master 281-300
ayyıldız
2 weeks ago
23:37
Mikata Ga Yowasugite Hojo Mahou - 06
ayyıldız
2 weeks ago
24:20
Ranma 1/2 (2024) 2nd Season Episode 8 English Sub
Sakamoto OP
11 minutes ago
23:50
Tojima Wants to Be a Kamen Rider Episode 8 English Sub
Sakamoto OP
43 minutes ago
23:40
SPY x FAMILY Season 3 Episode 8 English Sub
Sakamoto OP
2 hours ago
25:00
To Your Eternity 3rd Season Episode 8 English Sub
Sakamoto OP
2 hours ago
23:37
The Banished Court Magician Aims to Become the Strongest Episode 8 English Sub
Sakamoto OP
2 hours ago
23:50
Let This Grieving Soul Retire 2nd Season Episode 8 English Sub
Sakamoto OP
2 hours ago
23:40
A Wild Last Boss Appeared! Episode 9 English Sub
Sakamoto OP
3 hours ago
23:40
Inexpressive Kashiwada and Expressive Oota Episode 8 English Sub
Sakamoto OP
5 hours ago
23:50
My Hero Academia Final Season Episode 8 English Sub
Sakamoto OP
7 hours ago
22:50
Shabake Episode 8 English Sub
Sakamoto OP
23 hours ago
24:05
SANDA Episode 8 English Sub
Sakamoto OP
23 hours ago
23:40
May I Ask for One Final Thing? Episode 9 English Sub
Sakamoto OP
23 hours ago
23:53
My Gift Lvl 9999 Unlimited Gacha: Backstabbed in a Backwater Dungeon, I'm Out for Revenge! Episode 8 English Sub
Sakamoto OP
1 day ago
24:02
Tougen Anki Episode 19 English Sub
Sakamoto OP
1 day ago
Be the first to comment