- 20 hours ago
Category
😹
FunTranscript
00:00I'll see you next time.
00:30Bye-bye.
01:00Bye-bye.
01:30Bye-bye.
02:00Bye-bye.
02:30Bye-bye.
03:00Bye-bye.
03:02Bye-bye.
03:04Bye-bye.
03:06Bye-bye.
03:08Bye-bye.
03:10Bye-bye.
03:12Bye-bye.
03:14Bye-bye.
03:16Bye-bye.
03:18Bye-bye.
03:20Bye-bye.
03:22Bye-bye.
03:24Bye-bye.
03:26Bye-bye.
03:28Bye-bye.
03:34Bye-bye.
03:36Bye-bye.
03:38Bye-bye.
03:40Bye-bye.
03:42Bye-bye.
03:44Bye-bye.
03:46Bye-bye.
03:48Bye-bye.
03:50Bye-bye.
03:52Bye-bye.
03:54Bye-bye.
03:56Bye-bye.
03:58Bye-bye.
04:00Bye-bye.
04:02Bye-bye.
04:04Bye-bye.
04:05Bye-bye.
04:06Bye-bye.
04:08Bye-bye.
04:10Bye-bye.
04:12Bye-bye.
04:14Bye-bye.
04:16Bye-bye.
04:17Bye-bye.
04:18Bye-bye.
04:24Bye-bye.
04:26mates, ja, do, molla, jo...
04:28liberateко pi...
04:30...lo scheppare, molla, sm性과ة.
04:33Inca spine.
04:34Boazzat olan...
04:35Okay, good.
04:45What is that, what do you do?
04:47Just calm down, just calm down.
04:53What do you do?
04:57Do you want to get him?
04:58I'm listening.
05:01Calm down, calm down, calm down.
05:03Digim te majicu.
05:04Dobra.
05:07Sve će bit u redu, baki ide da su ti dobro, znaš.
05:13Respiracija u redu, ali možete mu dati infuziju.
05:22Vi ste majka?
05:23Ne, ja sam nova sestra.
05:25Jasne.
05:26Aha.
05:27Aha, kasnite tri sata.
05:29Harki je u redu.
05:31Zovim Matića.
05:33Mogu sama.
05:35Pa ćeš nam svima zaribat specku zato što se ti stalno moraš dokazivat.
05:38Pa pusti ja vidiš da može samo.
05:40Dobro dije, Matić.
05:43I konačno si se riješio hitne.
05:46Čestitam na promaknuću.
05:49Iskreno?
05:50A kad sam ja tebi lagala?
05:51Sad.
05:52Nema niš polaza.
05:53Nesam imala šanse pored tebe.
05:54Nisam.
05:55Samo zato što žena ne može biti šefica kirurgije.
05:57Dr. Matić, štramo vas vosa.
05:58Moram ići.
05:59Kad prelazite na kirurgiju?
06:00Uskoro.
06:01Ko će biti novi šef hitne, vaša supruga?
06:02Što ocijenite?
06:03Stavršena je za tu poziciju.
06:04Lošo mažete.
06:05Nisam.
06:06Samo zato što žena ne može biti šefica kirurgije.
06:10Dr. Matić, štramo vas vosa.
06:13Moram ići.
06:17Kad prelazite na kirurgiju?
06:19Uskoro.
06:20Ko će biti novi šef hitne, vaša supruga?
06:22Što ocijenite?
06:23Stavršena je za tu poziciju.
06:25Lošo mažete.
06:35Luka vam nema teža opekotine.
06:40Nemamo Luka.
06:42Ne?
06:43A ko je onda ovaj mali?
06:45Vidim ga prvi pot u životu.
06:48Mužu vam je loše.
06:50Mi je popio lijek.
06:52Za vranu.
06:53Što imate umor?
06:55No.
06:56Rak provuča.
06:57Molim vas pomoćite.
06:59Pa zato mu je loše odima i opekotina.
07:01Ne može disat.
07:05Ne znam zašto, ali ne mogu ga stabilizirati.
07:10Naravno da ne možete kad čovjeku fali pola pluča.
07:14Dajte mi...
07:16Laringoskop i tubus. Treba ga intubirati.
07:36Jel je vaša mentorica bolji izborom?
07:39Mislim da da.
07:40Budući dolazima kad sve ovo postaje vaš problem.
07:47Boli?
07:48Ne.
07:49Ne?
07:50Ništa me ne boli.
07:53Stavno.
07:56To?
07:57Ne.
07:58Baba nema pojma ko je što je radio u njihovom stanu.
08:00Ništa nisam radio.
08:01Smiri se, smiri se, smiri se.
08:03Stavno, pozivam policiju.
08:04Ma puši kitu pičko, jedna.
08:05Šta?
08:06Šta?
08:07Majemune!
08:08Šta?
08:09Kako se zdraviš?
08:10Ti odjebi iso.
08:11Odjebi, a?
08:12Dajte odjebiju pretražite džepo i moramo mu naći rodite je.
08:15Kaj?
08:16Lako.
08:17Lako pokidećeš to?
08:18Smiri se, pokideće sve, viriga.
08:19Pusti mi stavno pičko.
08:20Smiri se.
08:21Smiri se.
08:24Šta je ovo, a?
08:25Leftir?
08:26Šta ti je krasan, ti je leftir, ti je supet.
08:29Šta ti je ovo, a?
08:30To ti je trajica.
08:31Nije moje.
08:32Ne.
08:33Šta?
08:34Čuvaš frendu, a? Neko ti je podmetnilo. Čije?
08:35Nije moje.
08:36Šta ti je ovo, vidi arsenala, a?
08:38To speed.
08:39Nije moje.
08:40To speed.
08:41Nego čije?
08:42Ha?
08:43Šta znači je oči, šta zove mu murio?
08:44Mamu si zove.
08:45Ne mogu si mamu zvat, mama mi je umrla, znaš.
08:47Polač, čekaj, polač, smiri se, samo diši.
08:50Samo, vidi, pokidećeš sve.
08:52Filip.
08:53Zove se Filip.
08:54Pičko ima pušenje.
08:56Kako pušenje?
08:58Disi, molim te, polač.
09:00Filip.
09:03Krasno, prvi dan vi dolazite usred smijene.
09:07Nisam mogla odnaći bolnicu, ne snalazim se još.
09:09Najbolji po gradu.
09:10Najbolji po gradu.
09:11Žao mi je kupite si kartu jer svaku minutu skidam s plaće.
09:14A, koliko vam je minuta?
09:16I ovdje nećete raditi probleme kao u Riječkoj bolnici.
09:18Šta se culi?
09:19Dovoljno.
09:23Pripazite sestro na malog, dok ne stignu nalazi.
09:27Mogu ja, mogu odmah početi.
09:28Ne, nećete, vi ćete oteći u kadrovsku, potpisati ugovor, ostaviti podatke i radnu knjižu.
09:32Samo malo sestro, ko su nam sad važniji, pacijenti ili ovi kadrovsko što nešto tipkaju?
09:37Jeste li vi to glavna sestra?
09:39Da, ja sam glavna sestra Zorana.
09:41Jako dohojto.
09:42Koliko se ja sjećam, ja sam glavna sestra i brinim se o sestrama, a pediatri se brinu o djeci.
09:47O, djeci.
09:48Vaša kolegica se bavila pediatrijom.
09:51I vi ste čuli traće o meni?
09:53Pa ne, ali se izvršno nalazite s klinicima.
09:55Pa preuzmite, molim vas.
09:58Na vašu odgovornost, predpostavljam.
10:00Dajte, sestro, smiješka malo, nasmijte se.
10:02Osjećate se bolje, a vjerujete mi i ljudi oko vas.
10:05Hoćete da vam ispričavam neki vic?
10:09Ma, ne radi, lulis.
10:11Staj, i ti si lju tamo.
10:12Svi ga su Matića izabrali.
10:16A kad bi oni izabrali ženu za šeficu kirurgije?
10:19Ja sam im što oput rekao.
10:21To.
10:22Koji se liječi, milovi?
10:23Koji se atrošen za procijenu?
10:24Vi, ali pacijent je...
10:26Iskoda na stražu radi vas.
10:27Nije.
10:28Žališ ti se samo slažati?
10:30Ne, nisam mogla znati da ima tumor.
10:34Zato što su specializanti, ništa ne znate.
10:37Zato ne znate.
10:51Godov.
10:53Šta, hoćeš ostati ona kažem do kraja života?
10:55A boli me, kurac.
10:56Oh, ipak te nešto boli.
10:59Oču mali.
11:00Što je, momak?
11:01Jel te hvata kriza?
11:03Kakva kriza?
11:04Odjebi pisa jedna.
11:06Dobro, dobro.
11:07Ja mogu odjebat, ali sad će lijepo doći policija, pa će te odvesti u zatvor, pa ćeš zabržiti u zatvor.
11:12Aha, aha, aha, aha.
11:14Ja sam je prava držati ovdje.
11:16Probaj se smiriti, probaj se smiriti.
11:19Dajte vi njima 10 miligrama norma, Bela biće vam manje opasan.
11:22Deset, a možda dva?
11:24Dobro, dajte mu pet, ali mu zaista dajte i pazite na njega dok policija ne dođe.
11:33Neću više njekc.
11:36Ubeć još da ćeš biti dobar i nećeš uzeti.
11:38Da.
11:40Ajde, dobře.
11:42Ali probaj stvarno malo odspavati.
11:47Stigli su vaši nalazi.
11:49Osim masnica i blažih opeklina bit ćete dobro.
11:53A može?
11:54Njega ćemo morati ipak još malo zadržati.
11:56Koliko? Tjedan mjesec?
11:58Ne znam, očekamo još neke kontrolne nalaze.
12:01Evo, mogu nekog nazvat da dođe po vas?
12:03Ne, sami smo, nemamo djeca.
12:09A vi ste udeni?
12:10Ne.
12:11Čekajte ono pravo.
12:15Uz ovaj posao, teško da ću naći vremena za veze.
12:18A kada se pojavi, znaćete.
12:24Znate, kad sam je ugledala Josipa prvijepu, znala sam to i to.
12:29Ne mogu zamisliti.
12:32Ne mogu zamisliti.
12:36Šefice.
12:37Nisam šefice.
12:38Da, šefice.
12:39Šibol.
12:40Čekam vas u kantini s ostalim i specializantima da vas proslajmo.
12:44Ovo je život samo zabava.
12:46Kad ćete nešto naučiti ako visite na ostapu u ove kantini.
12:50Svarstva se i tamo nauči.
12:52Jel vidite vi te mlade?
12:54A nije niste stari.
12:57Vidimo se.
12:58S matičem.
13:02Nisam.
13:04Koliko to traje?
13:06Tri mjesec.
13:08I ti nisi mene ništa rekla.
13:09Ne moram da mi sve govori.
13:11Poču da je dalje, moraš.
13:14On je htio da bude tajna, ali mislim da se visi nećemo pogati skrivati.
13:18Mom, da paziš što radiš?
13:20Svića misli da želiš napredovati preko kreveta.
13:23Zašto bi to nisam?
13:24Zašto mora znači da se ne međe samo na tajnke kada idete?
13:26Znaš kakvi su ljudi?
13:29Pa baš mi briga kakvi su ljudi.
13:31I su zaljubljena.
13:33Pa...
13:35Dobar jukrajac.
13:38Dohovica.
13:40Šef kirurgije.
13:42To je samo ako prednuzne.
13:48On je uz zatova.
13:51Ej, bok!
13:53Šta ima?
13:54Ivona ima novog tipa.
13:57Da?
13:58Koga?
13:59Nevidno.
14:00Nebroj si glavati.
14:02Hoćeš netko nešto možda?
14:03Ne, hvala.
14:05A dobro.
14:07Nisam ni ja više glada.
14:09Bog.
14:11On je lud sa tobom.
14:12On je prvima i zadnje.
14:14Nije šef.
14:15Hehehe.
14:18Ej.
14:19Makneću se, molim.
14:20Pusti me.
14:21Zašto da se maknem? Šta je bilo?
14:22Pusti me proći.
14:24Gle, stari.
14:25Ti nisi baš normalni.
14:27A šta ti je daš ti dencija? Gle.
14:28Daj da ti ja sredim jedna mala.
14:29Lako ko friend friend.
14:30Gle, imam limo broj.
14:32To ti je jednostavna mala.
14:33Ne moraš sugu platiti.
14:34Ne moraš ništa.
14:35Samo...
14:36Pusti me.
14:38A šta s ome, izlaze samo takve jednostavne male.
14:41Zašto? Zanimala se?
14:51Ej.
14:54U Zagrebu sam.
14:56Da.
14:57Da, neću, sato što nisam.
15:01Nisam ti se javljati, ti se neću javiti.
15:03Kotovo Igor, razumi.
15:05Je imenje želi.
15:10Stop!
15:12Stop!
15:13Stop!
15:21Zagrebu.
15:23Zagrebu.
15:25Zagrebu.
15:34Zagrebu.
15:35Zagrebu.
15:36Zagrebu.
15:37Zagrebu.
15:40Zagrebu.
15:41Zagrebu.
15:42Zagrebu.
15:43Zagrebu.
15:44Zagrebu.
15:45Zagrebu.
15:46Zagrebu.
15:47Zagrebu.
15:48Zagrebu.
15:49Zagrebu.
15:50Zagrebu.
15:51Zagrebu.
15:52Zagrebu.
15:53Zagrebu.
15:54Zagrebu.
15:55Zagrebu.
15:56Zagrebu.
15:57Zagrebu.
15:58Zagrebu.
15:59Zagrebu.
16:00Zagrebu.
16:01Zagrebu.
16:02Zagrebu.
16:03Zagrebu.
16:04Zagrebu.
16:05Zagrebu.
16:06Zagrebu.
16:07Zagrebu.
16:08Zagrebu.
16:09Zagrebu.
16:10Zagrebu.
16:11Zagrebu.
16:12Zagrebu.
16:13Zagrebu.
16:14Zagrebu.
16:15Zagrebu.
16:16Zagrebu.
16:17Zagrebu.
16:18Zagrebu.
16:19Zagrebu.
16:20Zagrebu.
16:21Zagrebu.
16:22Zagrebu.
16:23Zagrebu.
16:24Zagrebu.
16:25Zagrebu.
16:26Zagrebu.
16:27Zagrebu.
16:28Zagrebu.
16:29Zagrebu.
16:30Zagrebu.
16:31I'm sorry, I'm sorry.
16:38You will stay.
16:43I don't know.
17:13I don't know.
17:43I don't know what to do.
18:13Mama je se to nikada ne mogla dogoditi?
18:15Ne.
18:16I vama se više neće dogoditi ako se mene pita.
18:21Trebam ovaj posao.
18:22Steglas u Filipovi nalazi ima unutarnje krvavinje.
18:24Ako ga ne nađemo, umriće.
18:26Onda ćemo lijepo svi dobiti otkaz, a vi prvi.
18:28Ako ga ne nađemo.
18:58Uzmite ambu i ventilirajte.
19:09Fibrilacija.
19:10Def.
19:10Makite se.
19:19Reanimacija puna.
19:24Ima gotovo je stari, vlazi na patologiju.
19:27Ventilirajte.
19:27Što?
19:28Što?
19:28Buh.
19:29Wasp?
19:36Pfft.
19:40Pfft.
19:52Pfff.
19:54Pa, for why you gave me the norme, like what I told you?
19:56Because he prayed me for peace,
19:59I don't think you are too naughty.
20:01And besides that, you're gonna be tired of usual climates.
20:03He doesn't know what he's gonna be like when he's gonna be.
20:06Yes, he's gonna be the police.
20:07I see that you'll be ready for your job, but you'll be able to try to get your job.
20:10Yes, I didn't.
20:12How do you think that I think?
20:14Because they know.
20:15I'm a liar.
20:16I'm a liar.
20:17I'm a liar.
20:18I'm a liar.
20:19I'm a liar.
20:20Just to ask you, just to say that you were going to find a message.
20:22Well, I'm a liar, but what now?
20:23I'm not just talking about your help.
20:25You don't need your help.
20:29I'm not sure what I'm saying.
20:31I'm not sure what I'm saying.
20:33You're right now?
20:35I'm not sure what I'm thinking.
20:37Let me tell you the main thing, and I'll try to get rid of it.
20:39I'm not sure what I'm saying.
20:41I'm not sure what I'm saying.
20:43Let me go.
20:59I'm not sure what that is.
21:01We do not go to the hospital.
21:23I'm not sure what the hospital is going to do.
21:25So, you didn't get out of the mask?
21:28No, but he was able to get out of the patient.
21:31What about you?
21:33No, no.
21:35What did you do with me?
21:38I didn't get out of the car.
21:41I needed to get out of the car.
21:43Yes, yes.
21:45Did you get out of the car?
21:47Yes.
21:48The last stage is the car.
21:51The car.
21:53Yes.
21:55I don't know how it is.
21:57My father died from the car.
21:59And then, you know how it is?
22:02You could do everything to remove the car,
22:05but you couldn't help.
22:07I want you to see him.
22:11I want you to see him now.
22:13Is there a explosion?
22:15Yes.
22:17Let's go to the plane.
22:19The plane.
22:21I want you to see him.
22:23I want you to see him.
22:25Yes.
22:26Yes.
22:27Yes.
22:28Yes.
22:29I want you to see him.
22:30I want you to see him.
22:31He's not leaving.
22:32Yes.
22:33That's it.
22:34Do you want to die?
22:36Do you want to die?
22:40You don't need to be in the house.
22:44You didn't want to die, except you and your husband.
22:47We can continue to fight for the past.
22:50Do you want to die together?
22:52I want you to die.
22:54When you don't want to die,
22:56then you'll have to leave the mask with your husband
22:59and let him die.
23:01You have to die?
23:03Yes, you are.
23:05You are going to die?
23:07You are going to die.
23:09You have to die.
23:11You have to die from the blood.
23:13You have to die.
23:15You have to die.
23:17Your husband is dead.
23:19He is dead.
23:21I want you to see him.
23:25I want you to die.
23:27Unfortunately, he is dead,
23:29What do you want to die?
23:31No, I don't have to die anymore.
23:32Get down.
23:33Get down.
23:35Get down.
23:37Get down.
23:39Get down.
23:41Get down.
23:43Get down.
23:45Drops.
23:47Doctrice Lončar Matić, siram je na porti.
23:55Usred operacije sam.
23:58Mora neko hitno po njega.
24:04Šta je sad opet napravio da su ga najurili škole?
24:07Ne znam.
24:10Zovite je Matića.
24:12Matić je na sastanku s upravom.
24:14A nek izađe sa sastanka i tak samo piju viski i pričajuš o vinističke vicere.
24:21Pa otišaj na rusak. Isključujem mojem obetom.
24:26Oćete vi završiti operaciju?
24:32Mogu ja završiti.
24:35Specializanda operira bez nadzora.
24:39A mogu vam pomoći, to je neko samo šivanje.
24:41Otiđite po Hrvara.
24:45Nisam dalje Ljaliću otići.
24:50Olegice, i tako ću biti uskoro vaša šefica, pa se naviknite na to.
24:53Oleg.
24:54Oleg.
24:55BIRDS CHIRP
25:25BIRDS CHIRP
25:55BIRDS CHIRP
25:57BIRDS CHIRP
25:59BIRDS CHIRP
26:01BIRDS CHIRP
26:03BIRDS CHIRP
26:05BIRDS CHIRP
26:07BIRDS CHIRP
26:09BIRDS CHIRP
26:11BIRDS CHIRP
26:13BIRDS CHIRP
26:15BIRDS CHIRP
26:17BIRDS CHIRP
26:19BIRDS CHIRP
26:21BIRDS CHIRP
26:23BIRDS CHIRP
26:25BIRDS CHIRP
26:27BIRDS CHIRP
26:29BIRDS CHIRP
26:31BIRDS CHIRP
26:33BIRDS CHIRP
26:35BIRDS CHIRP
26:37BIRDS CHIRP
26:39BIRDS CHIRP
26:41BIRDS CHIRP
26:43BIRDS CHIRP
26:45BIRDS CHIRP
26:47BIRDS CHIRP
26:49BIRDS CHIRP
26:51BIRDS CHIRP
26:53Ne, tisi
26:56Ano?
27:00Šta opet se tu kao?
27:04Ne može kontrolirat' agresiju
27:07Ništa me ne sluše tvrdo glaves
27:09O moj drugi ukur več
27:15Treć
27:16Jel ti iopće znaš koji razredi?
27:18Daj, milim te, nemoj opet
27:19Pa kad ignoriraš problem, svaki put isto
27:21Ti si ga razmazila i to je to
27:23I'm not going to get rid of him.
27:24I'm not going to get rid of him.
27:26I'm not going to get rid of him.
27:28I'm not going to get rid of him.
27:30It's not going to get rid of him.
27:35Ma,
27:37listen.
27:40You're always going to show him that he has a son.
27:43If he has a little bit of him.
27:53Come on.
27:59You're getting rid of him?
28:01I'm not going to get rid of him.
28:06Well, yes he's going to get rid of him, but he's really happy with completely.
28:11He'sην the food that he took over.
28:13He was alive.
28:15She's she's ready!
28:18Yes, Mr. N Sarah?
28:20Like, that's hard.
28:22I don't know.
28:24I think that I'm going to be able to do problems.
28:28No, I don't have any problems.
28:32You can stay here for the intensive.
29:00Koja se odbaševi s njim?
29:02Molim.
29:03Sve.
29:04Ne razumijem.
29:05Ti?
29:06Radimo zajedno.
29:08Jel te kad ušla to?
29:09Molim.
29:10Ono, u provazu, kao.
29:17Oprosti.
29:18Na prke, ali pališ se mojg staraka.
29:21Zgleda se, trebam paziti cijelo obitelji.
29:23Prestali za tebe.
29:24Tu.
29:25A ti si pre Balor.
29:26Koliko godina imaš?
29:27Zašto?
29:28Nisi loš.
29:36Doktorica.
29:37Dostavila sam vam sina.
29:38Eh, hvala vam puno.
29:40Recite mi, je li bio pristajan?
29:41Ma, ko Anđeo.
29:43Onda ste mi dovoljno krivo dijete.
29:45Žao mi je što niste postali šefice kirurgije.
29:48Pa je dobro, mora neko i hitno voditi, ne?
29:50Niste čuli da će to bi doktorice Katanić?
29:52Ajde, odgovorimo.
30:06Pa ću da te izbaze iz škole. Šta? Šta ćeš biti? Propalica?
30:10Ne, pa kirurg, kao ti.
30:13Gledaj hrve, mama se brinja.
30:15Ti brineš za nju.
30:16Ne budi bezobrazan.
30:18Sorry, neće se ponaviti.
30:23Pametam se dečko.
30:25Mama, tate.
30:26Dobro u redu, možda nisam bio najbolji otac na svijetu.
30:29Jesi, kad nisi bio doma.
30:31Radio sam.
30:32Da, i...
30:33Je ti nešto falilo?
30:34Da, ja sam najsretnije djete na svijetu, zato kje sam sve ima.
30:38Tvarno si razmašan.
30:39Da, tate.
30:40Prestani!
30:42Sorry, faco.
30:46Staj, stro, mogu s njim?
30:51Možete, naravno.
31:13Da, ostavite.
31:14Zdrav, što treba napraviti da se veselimo svađati?
31:18Priznaj da si usro.
31:19Uvijek samo sereš po drugima, smatraš se najpametnijima, ne vidiš se.
31:23U redu, ajde, pogriješio sam.
31:26Nikad nisam imao vremena sa tebi ja.
31:28Da, on za sestre po bolnici jesi.
31:30Otko ti to?
31:33Hm?
31:34Je ti mama to rekla?
31:36Da, pa nisam glup da popušim priču da ste se vas dvoje prestali vođi.
31:40To nema veze s sobom.
31:42Da, baš razvod nema veze s sobom.
31:44Gledaj, mama i ja ćemo se sve lijepo dogovoriti, je ti jasno?
31:47I bit će sve ko prije.
31:48Pa neće, stari, zato kje si usro.
31:50Dobro, u redu.
31:51Znam, znam da te sve pogodilo.
31:53Razvod, moj odlazak od kuće, to mi je sve jasno. Razumijem?
31:56Stare, fagaj glupa kad te nije prije.
31:58Ne, nemoj tako govoriti o mami, je ti jasno?
32:01Ja ne smijem u njoj reći da je glupa, ali ti smiješ karat sve sestre po bolnici.
32:07Ne sad.
32:10Ne, rekao sam ne sad.
32:14Šta ste svi ovde nesposobni? Ništa nemoćete napraviti bez mene.
32:27Konzumirao je alkohol, marihuanu i spit.
32:32Danas postoje program i odjekavanje i uz psihološku pomoć bi mogla...
32:35Filip nije narkoman.
32:38Znam da vam je teško da vam je sinovisnik, ali...
32:44Obično je to simptom nekih problema kod kuće ili...
32:46Što mislite da sam ja kriva što se Filip drogira i što krade?
32:51Idem kako me gledate.
32:54A vi ste krivi što je u ovakvom stanju, vama je pobigao iz bolnice.
32:59Uvjeravam vas da...
33:00A ja vas uvjeravam...
33:03Da ću prijaviti cijelu hitnu.
33:08Možete da nas molimo ostaviti moja?
33:10Zabrinuti smo zbog vašeg sina.
33:24Ja sam zabrinuta.
33:27Si vi kada primijetili vlasnice na Filipu?
33:32Ne.
33:36Možete mi reći kakva je obiteljska situacija?
33:39Šta ćete mi sad i vidjeliti savijete o odguju?
33:42Ete, postoji dokazi o zostavljanju.
33:44Mislili smo da su vlasnice od padove eksplozije, ali sestra jasno ima pravo.
33:56Ranije su nastale i od vremena.
34:02Gdje je otac?
34:03Gledate ga.
34:07Ja sam mu i otec i majka.
34:12Propalica koga je napravila ostavljena se kad sam bila u devetom mjesecu trudnoće.
34:18Doktore...
34:20Bježi iz škole.
34:22Bježi od kuće.
34:26Krade po dučanima, krade iz moga novčanika.
34:30Pije, drokira, se vrijeđa me.
34:33Mena okrivljava što ga je otac mi pustio.
34:36Svako malo mi dolazi policija pred vratom.
34:39Nikada ne znam gdje je.
34:41Potražice pomoš.
34:46Jel imate djeca?
34:48Imam.
34:50Sina.
34:53Ste ga udarili nekad?
34:57Nisam.
34:59Lako vama, vi ste sretan čovjek.
35:04Ja više ne znam što da radi.
35:09Pozvali smo socijalnu službu.
35:12Oni će znati najbolje što treba nabraviti.
35:14Napadne na službenu osobu.
35:26Moš misliti.
35:28Pa sva sreća da vam je tata ravnatelj bolnice pa vas je izvukao samo s opomenom.
35:32Pa vidjeli ste sami kakav je ta inspektor kreten.
35:36Vi stvara mislite da možete radi što god hoćete zato što vam tata ima veze u svim ministarstvima.
35:41Ne, ne, nego nije dao babi da ostane.
35:44Vi ste još gore postupili i cijeli ovaj cirkus je nasto zbog vašeg glupog ponašanja.
35:47Znači sad sam ja ispao budala.
35:50Da?
35:52Pa vas sam branio.
35:54A, oprostite molim.
35:56Znači, sad svaki kut kad bude imala problema sa pacijentom zvaću vas da ga lijepo izmatite.
36:01Što su vas to učili na takvu tetu.
36:04Da, da, dobro ste reći, taj inspektor je stvarno pacijent.
36:07Šivo.
36:08Ako želite završiti specializaciju pripazite na svoje ponašanje, dobro?
36:13Neki ljudi se promijene čim dobiju malo moći.
36:17Šefice.
36:25Dobar ga, prestavite me tako gledati.
36:33Te vi stvarno imate više sreće nego pameti.
36:39Tijela bih vam se ispričati zbog onoga danas.
36:42Što ja imam od vaših isprika? Što pacijenti imaju od toga?
36:45Pa dajte molim vas, mali vam je skoro iskrevario. Stvarno evo ne znam šta da radim s vama.
36:49Dobro, ne trebate dalje ishvatila sam. Hvala vam na pružene prilici. Doviđenja.
36:54Kod ste vi to krenuli?
36:56Vaša smjena završava za tri sata koliko ja znam.
36:59Nećete mi dati okaz?
37:00Ne znam, vidjet ćemo ako izdržite dva dežurstva, možda i neću.
37:13Licemjeru.
37:15Zlostavljaš vlastito djete, a drugima držiš moralno predavanje.
37:18Nisam ga zlostavljao.
37:19Pa bacaš stvari na njega.
37:21To on ti je rekao da sam bacao stvari na njega.
37:22Agresivan si. Promiskuitetan si. Radoholišan si.
37:26Možete što ti pokušavaš? Možete meni reći što ti pokušavaš?
37:33Tražit ću samostalno skrbništvo nad Hrvojem. Ako mi ne prepustiš mjesto šefa kirurgije, nećeš nikad vidjeti sina.
37:43Slušaj, ne možeš mi to raditi.
37:48Več sam javila odvjetniku.
37:50Slušaj, ni jedan sudac mi neće zabraniti da vidim sina. I tebi to jasno?
37:55On več skuplja, izjave o tvojom karakteru.
37:57To su laži!
38:01I ti si meni lagao da nemaš ljubavnicu.
38:04Ne, to mi ne bila ljubavnica.
38:06Ne. Drolja, oprosti.
38:13Drolja, zašto si tražila razvod, ako ne možeš bez mene?
38:22Vidimo se na sudu. Tamo ću sve objasniti.
38:27Sve u redu.
38:29Zašto ne možete dobiti?
38:31A ako mogu nekako pomoći?
38:36Svi dobra?
38:37Gledaj, mamak, zaista nam je žao, ali mi nismo imali nikakvog izbora.
38:46A ako on ne državiš to neće?
38:49To je naš posao. Mi moramo prijaviti svaki oblik obiteljskog naselja.
38:53Kakvog naselja?
38:54Ovog ovdje.
38:56Nije me to ona.
38:58Ne trebaš se štititi rekla nam.
39:00Gdje je stara?
39:01Odiš le kući.
39:04Filipa.
39:06Slušaj.
39:08Nazvali smo socijalno.
39:10I doći Čečin, tebi bude bilo boje.
39:13Kaj će sad zatvoriti u dom?
39:16To još ne znam.
39:17Ja znam, meni će zatvoriti u doma stara. Kaj će biti s njom?
39:21Sve će biti u redu.
39:22E, van!
39:23Filipe, molim te smiri.
39:24E, van!
39:25Filipe, sve će biti u redu, molim te smiri.
39:26E, van!
39:27Filipe, sve će biti u redu, molim te smiri.
39:28Filipe, sve će biti u redu, molim te smiri.
39:30Hvalim!
39:31Pazite, mi se!
39:32Sve!
39:33Filipe!
39:34Sve će biti u redu, molim te smiri!
39:35Filipe!
39:36Filipe!
39:37Filipe,
39:38Filipe!
39:39Ja se nadam da ti je jasno da ćemo se morati srpiti još s nukorijena.
39:54I don't have to cry again.
39:58If you don't want to see your son, I really don't know what to say.
40:01I know I don't want to explain it.
40:07Is it time?
40:09Yes, of course.
40:12We'll see you later.
40:16I'm waiting for you to get out.
40:18We'll see you soon.
40:21Look.
40:23When I get out of here...
40:25I know, I know. We'll see you later.
40:34Anita.
40:37Yes.
40:40We'll see you later.
40:47Hey, Vona, how are you?
40:49Great.
40:50Matic.
40:51We'll see you later.
40:53Doctor.
41:00Dovidenja.
41:02Hey, Schiebel, stanite.
41:04What am I seen?
41:05I'll see you later.
41:06I'll see you later.
41:07I'll see you later.
41:08But I'll see you later, Vona.
41:10What did you do?
41:12I'm going to take care of yourself.
41:13I don't know if you have to.
41:15The guma is me doing it.
41:18And?
41:21I don't know anything. I don't have pump. I don't have pump, but the only thing is far away.
41:26And?
41:27I can't do anything.
41:29Let's give it, let's give it.
41:31You'll have to get all the stuff. I don't have pump.
41:43Bye.
41:44Bye.
41:45Bye.
41:46Do you have it?
41:47Yes.
41:52I thought I was going to do something else.
41:54Yes.
41:55In such situations, nothing is not easy.
41:58Yes.
41:59And again?
42:00Yes.
42:01Yes.
42:02Okay.
42:03First day.
42:04Do you want to do that?
42:05Yes.
42:06Yes, Doctor.
42:07I'm going to talk about something else.
42:09Yes.
42:10Yes.
42:11Yes, great.
42:12This is a mess, it's a mess.
42:13It's a mess.
42:14It's a mess.
42:15It's a mess.
42:16I'm going to ask you what's to do.
42:17And I'll ask you.
42:18Let's leave.
42:19Yes.
42:20All right.
42:21And you're right.
42:22Yes, well, it's the mess.
42:24Okay.
42:25And you're right, buddy.
42:26Yes, buddy.
42:27To the rest of the day, I don't mind, maybe a sugar, but what you mean.
42:30Okay.
42:31Ni tam d'm a glass.
42:32Not just a mess.
42:33No, not.
42:34No, not just one.
42:35You can see my son.
42:42He's everything we have.
42:45If I get him, I don't know what to do.
42:55Do you know it's normal that my son is important to you?
42:59I know.
43:01In some form you are unprovided to you?
43:05To be honest.
43:07I'm the first one that I love Doctor.
43:10Let's go to love the doctor.
43:12With respect to you.
43:13Let's go from the doctor.
43:16Let's go, let's go.
43:18Let's go.
43:20What are you doing?
43:22Do you want to wait for him to get out of his home?
43:25I'll wait for him.
43:27I'll wait for him to get out of his home.
43:30That's why you're soloing.
43:34Yeah, I'm the same with you.
43:36I'm the same with you.
43:38I'm the same with you.
43:40Let's go.
43:41Let's go.
43:43Let's go.
43:45Let's go.
43:50Let's go.
43:59I'll call it a little bit and try to get out of it.
44:04I think it's the best.
44:07We'll see you soon on the right place,
44:11when we're trying to get out of it.
44:13Let's go.
44:15You've been trying to get out of it.
44:18played a few games.
44:20Look that you're far.
44:21I'm going to go.
44:22It's not enough.
44:23You're the same for 나서.
44:24Here's the same thing.
44:25Go on!
44:26In the same time,
44:27let's go.
44:29See ya.
44:36Walk on space for him.
44:39Zvig dan da si tu
44:58Bare je dan tre da višno zbuda
45:04Da ti pratim dragu bez kraju
45:09Oh, sve bi da da si tu, sve bi da da si tu, bar ne jedan trem da vič nas bude, da ti pratim dragu bez kralju, sve bi da da si tu.
45:39Pismo od ilije kral, žena razmahni sve, budi opet kod, jer sad puna je luna, što na vore ne zna.
46:09Oh, sve bi da da si tu, bar ne jedan trem da si tu, bar ne jedan trem da si tu.
46:14Oh, sve bi da si tu, bar ne jedan trem da si tu.
Recommended
11:14
|
Up next
12:02
31:51
2:42
9:15
11:02
2:28
37:42
38:19
23:48
8:05
3:02
0:10
4:19
8:01
9:54
45:05
14:57
14:20
0:33
29:02
6:26
Be the first to comment