Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Watashi wo Tabetai, Hitodenashi S01E08
Eastern.Horizon
Follow
12 hours ago
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
The pain of the pain, the pain of the pain, the pain of the pain
00:17
The day that I was in the middle of the day, the dark and dry day
00:24
See you next time.
04:05
Keep asking me some questions.
04:06
I think it was really good.
04:09
But I think it's time to think about it when I look at the Hina-ko now.
04:16
I think it's time to lose my life at that time.
04:20
I think it's time to live with one person.
04:23
I think it's time to be happy.
04:31
Thank you for helping me.
04:34
It's time to help me, Hina-ko-chan.
04:36
No, I'll take a break.
04:37
I'll take a break.
04:38
I'll take a break.
04:40
I'll take a break.
04:42
Hina-ko-chan, do you have any vegetables?
04:45
Yes?
04:46
I'll take a break.
04:50
I'll take a break.
04:52
I'll take care of my help.
04:56
Mom...
04:59
Mom...
05:01
I'm sorry.
05:04
I'm sorry.
05:06
Aya-ko-chan-chan-chan-chan.
05:08
I'm a mother.
05:10
I'm a mother.
05:13
I don't want to謝.
05:15
I'm a mother.
05:16
Mom...
05:17
I'm a mother.
05:18
I'm a mother.
05:19
It was like that.
05:21
So...
05:22
Is it true?
05:23
How many happens?
05:24
Even though...
05:25
I said ..
05:26
I couldn't have faith.
05:28
It wouldn't have been ill.
05:29
I was no longer.
05:31
Mom...
05:32
すみませんそんな話しさせちゃって
05:37
オノ?
05:38
あらあら危ないわね
05:41
きちんとしまっておかないと
05:44
ケガでもしたら大変なわ
05:46
あれ
05:48
ヒナ子ちゃん知ってる?
05:50
錆びたオノの傷口ってとっても痛いのよ
05:55
どこから声が……
06:02
Huh?
06:05
I'm sorry!
06:06
I didn't even have that!
06:09
Why?
06:17
Oh, I'm surprised!
06:19
Don't open the door!
06:21
What?
06:22
How did you do that?
06:24
Hi菜子?
06:26
Hi菜子?
06:27
Hi菜子?
06:28
Are you going to join me?
06:33
Wait!
06:34
Hi菜子, I'm...
06:35
Miko?
06:37
Miko, what are you doing?
06:39
Is there a trouble?
06:41
I'll tell you, but...
06:43
Hi菜子, I don't have any trouble.
06:48
Hey, Miko, can you call me?
06:51
Yes, I want to call me.
06:53
I want to call me.
06:55
I want to call me.
06:57
I want to call me.
06:59
I'm going to call me.
07:00
I want to call me.
07:01
What's that?
07:02
What's that?
07:05
Hey, Hi菜子...
07:09
Don't worry about me...
07:15
I'm going to call you like me.
07:18
I got so tired.
07:19
Nathan!
07:20
Was there any danger here?
07:21
Also, what are you doing?
07:22
Can you move now?
07:25
You're so scared.
07:27
Tab ex-making in the distance.
07:28
I'm sorry...
07:30
I'm not sure if I can have going to put my finger here.
07:32
Pardon anี้ bit please.
07:35
I don't know, just...
07:37
It's too powerful when I get you.
07:39
I don't know.
07:41
I don't know how to drive.
07:43
It's dangerous to be there.
07:50
It's hard to get hurt and get hurt.
08:00
I am...
08:02
Was it a妖怪?
08:06
妖怪だったというより妖怪になったと言ったほうが正しいかしら
08:16
元はひなこちゃんと同じ人間だったのよ
08:21
いろいろあってこんな姿になっちゃったけど
08:26
だから人間に紛れて暮らすほうが楽なの
08:30
口さえ開かなければ妖怪だってバレることもないし
08:35
まあちょっと死体臭いかもしれないけど
08:41
私はね普段は別に人間を主食にしてるわけじゃないのよ
08:48
土地神もどきやら人魚やら
08:51
この辺は面倒な妖怪たちもやたら多いし
08:56
でもこんな美味しそうな匂いの人間が末線で現れたら
09:02
ねえ
09:04
あっはっはっ元気ねえ
09:08
大丈夫
09:14
なるべく上手くあるから
09:18
じっとしててね
09:20
逃げなきゃ
09:23
逃げる?
09:26
どうして私は
09:28
綾芽さんから逃げようとしているんだろう
09:32
あの日
09:34
家族を飲み込んだ海みたいな
09:38
私の命を奪ってくれる何か
09:42
それが今目の前にあるのに
09:49
このままお嫁さんに食べられるなら
09:54
あら… 大丈夫?
10:23
痛かったでしょ?
10:26
まったくも
10:27
ひな子ちゃんが動くから
10:30
私… どうして…
10:33
あらあら… こんなに血をこぼしちゃって
10:37
もったいない もったいない…
10:40
え? この味… これってどういう…
10:47
ああ… そういうこと…
10:50
なるほど… それなら納得だわ
10:54
ふぅ… まいったわね…
10:57
ひな子ちゃん あなた…
11:00
あの人魚に血をもらったでしょう…
11:03
あったでしょう…
11:05
え?
11:06
え?
11:07
ああ…
11:10
ああ…
11:12
ああ…
11:13
あら…
11:14
うわさをすれば…
11:24
あの子に… 何を…していたんですか?
11:29
あははは… ごめんなさいね…
11:33
はじめからわかっていたら…
11:35
手を出したりしなかったもの…
11:38
まさか… あの子が…
11:41
あなたの…
11:42
あなたの…
11:44
だ… ま…れ…
11:47
ああ…
11:52
鈍く光る… 鋭利な鱗…
11:56
カンゴのような大きな角…
11:59
昔… 絵本で見た人魚姫とはほど遠い…
12:04
その姿を…
12:07
私は…
12:15
私は…
12:16
どこかで…
12:29
…
12:39
渋里さん…
12:40
宇手。大丈夫ですか?
12:42
ふっ…
12:43
うん…
12:44
ギつ…
12:45
そこまで深い傷ではなさそうですね…
12:49
裏口から部屋へ戻りましょう…
12:51
キツネも呼んでおきますから…
12:54
あれに手当てしてもらってください…
12:57
あれに手当てしてもらってください…
12:58
詩織さん、あの…
13:04
あの人魚に血をもらったでしょう。
13:17
人魚の血って、どういう意味?
13:22
それに、私、あなたの本当の姿を…
13:31
いつか、どこかで…
13:36
妖怪だって見破れなかったのに、ひなこにこんな怪我まで…
13:49
美子ちゃんのせいじゃないよ。私だって…
13:53
あんなに近くにいたのに、全然わからなかった。
13:58
まあ、人間から妖怪になっちゃった奴は厄介なんだよ。
14:03
特にああいう人間社会に馴染みきってる奴なんて…
14:07
生地本物な分、ほとんど匂いじゃ区別つかないし…
14:13
まあ、でも…
14:16
あの半魚人くらい、そくさかったらすぐわかるんだけどさ…
14:22
近江さん、ちょっといい?
14:26
はーい
14:28
ああ、なにあいつ。無視決められたんですけど。
14:34
いつもみたいにうざがらみしてくるのもムカつくけど、
14:37
無視は無視でなかなか腹立つな。
14:40
ねえ、ひなこ。
14:46
ねえ、ゆうべ、あいつと何かあった?
14:51
みこちゃん、あのね、私…
15:05
朝ごはんの準備できてますよ。
15:07
朝ごはんだって。
15:09
いこう。
15:10
あっ。
15:12
ひなこ?
15:14
オーナーさん。
15:17
やおとせさん。昨日はどうもありがとうね。
15:20
あの…
15:22
あやめさんのこと…なんですけど…
15:25
ん? あやめさんって?
15:28
あ、えっと…
15:29
バスケ部の子かしら?
15:31
あ、いえ…
15:33
あ、お味噌汁。温かいうちに召し上がれ。
15:39
こんなのよくあることだよ。
15:42
妖怪が消えるときなんて、いつもこんなもん。
15:47
もともとあるはずのないものが、消えてなくなるだけ。
15:52
本来はこれが正解なの。
15:55
ひなこが気にすることないよ。
15:58
うん…
16:00
ご飯行く前に包帯取り替えちゃおうか。
16:05
あ、なら、自分で。
16:07
あたしがするから!
16:09
ほい…
16:11
錆びた斧で怪我させられたんでしょ?
16:13
ばい菌とか入ったら大変だよ!
16:16
マスクしてる…
16:18
ん?
16:20
もうだいぶ塞がってる。
16:22
相変わらず傷治るの早いね。
16:25
わっ、ご飯、ご飯、ご飯、ご飯、ご飯、ご飯。
16:31
あー、なんか感じ悪。
16:33
やっぱなんか変じゃない?
16:34
まあ、あいつが変なのはいつものことだけど。
16:37
I don't feel like it's weird, isn't it?
16:46
Well, it's always weird, but...
16:50
I forgot my smartphone in the room...
16:54
I don't know...
16:56
But I don't know...
16:59
Just go ahead...
17:01
Are you okay?
17:03
I'm okay...
17:06
...
17:25
A...
17:26
I've got a message from my aunt...
17:28
I'll send it.
17:30
I'll send it to you later...
17:34
Hi-na-ko-chan
17:36
Ah!
17:37
Uh-huh
17:38
You're looking at the face of the witch
17:41
Ah...
17:43
Aya-me-san...
17:46
How is it?
17:47
My body is just the head
17:51
If you had any other毒, it's a body of the other one.
17:55
It's not a problem, isn't it?
17:57
I'm not afraid of that.
18:00
カカノ妖怪の唾のついた人間に手を出すほど、私もやんちゃじゃないし。
18:06
まあ、さすがにそう何度も八つ咲きにされるのは勘弁だし、
18:15
人魚や土地神に見つかる前にここを離れるから安心して。
18:20
ふーん。
18:28
ごめんなさいね。
18:33
ずっと後悔してきた。
18:37
最後に一目、顔だけでもと思ったんだけど、
18:42
怖がらせちゃったみたいね。
18:45
もうずいぶん、お母さんって呼ばれてなかったから。
18:51
嬉しかったわ。あの時も。
18:56
素直に喜んでいたら。
19:01
煩わしく思わず。
19:04
愛せていたら。
19:06
せめて憎まずに。
19:11
あの事故も。
19:13
全て、私への罰。
19:23
痛い思いをさせちゃって、ごめんなさい。
19:26
そろそろ行くわ。
19:29
あの、あやめさん。
19:36
昨日、言ってたこと。
19:39
昨日?
19:41
人魚から血をもらってるって。
19:45
お?
19:47
ああ。
19:49
匂いだけじゃ分からないほど馴染んでいるんだもの。
19:53
ずいぶん昔にもらったんでしょ?
19:55
それならそうと、先に言ってくれればよかったのに。
20:00
昔。
20:02
しおりさんと出会ったのはつい最近。
20:06
だけど、あやめさんが嘘をついているとは思えない。
20:11
それに私は、あの姿をどこかで。
20:15
でも、今時珍しいわよね。
20:18
え?
20:20
人の子に血を与えたり、ちぎったり。
20:23
そういうのが流行ったのって、ずいぶん昔だった気がするけど。
20:28
ちぎり。
20:31
あ、いえ、たぶん。
20:34
私としおりさんは、そういうのじゃないと思います。
20:38
何ひとつ、君のためじゃない。
20:41
全て私のためにやっていることです。
20:46
え? じゃあ、まさか、本当にただのお友達?
20:52
友達?
20:54
いえ。
20:56
残念ですが、それは永遠にありえません。
21:01
しおりさんは、私を食べるって約束してくれたから。
21:07
だから、だから、そばにいるだけです。
21:12
友達でもなんでもない。
21:17
のぞみを押し付け合うだけの。
21:22
妖怪に食べられたがっている人間なんて。
21:27
確かにあなた、すごくいい匂いだけど。
21:31
ちょっと、私みたいな匂いも混じっていると思ったわ。
21:35
だけど、あの人魚、おかしな約束をあなたと交わしたものね。
21:42
え?
21:43
だって、自分の血が混じった人間なんて、まずくて食べられたものじゃないのに。
21:52
え?
21:56
背景を送るよ、リリー。
22:04
私の日々はというと、変わり映えのない日々を過ごしてます。
22:09
変わってしまったあの日から。
22:13
私の日々はというと、心はこんなにもひどく重いのに。
22:18
身体はふわふわと軽くて。
22:22
この他に香る方へ。
22:25
誘われてゆくみたいな。
22:27
そんな日々でした。
22:31
突然の夏風に白い花が揺れた。
22:34
目黒みたいな心に触れた。
22:37
その瞳で見つけてくれたんだね。
22:41
背景私へ。
22:45
抱えたままだった痛みは。
22:48
散って、散ってゆくのかな。
22:52
大抵美しい。
22:54
君が見せてくれた景色が。
22:58
咲いて、咲いているんだよ。
23:01
影も落ちぬほどの黒い海が。
23:04
行き場を流したさよならを。
23:07
受け止めてくれるなら。
23:10
なんて。
23:11
そんなことを思ってしまった。
23:13
だけど、君がよぎって。
23:15
また息をして。
23:19
今日の私じゃない。
23:21
あの日の私に贈る。
23:23
リリー。
23:29
焼けついた祈り。
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
23:37
|
Up next
Watashi wo Tabetai, Hitodenashi ep8
Anime TV
3 days ago
23:37
Watashi wo Tabetai Hitodenashi 08
Anime TV
18 hours ago
12:00
Sawaranaide Kotesashi kun S01E07
Anime TV
2 days ago
23:37
Watashi wo Tabetai, Hitodenashi 02v2
Anime TV
1 week ago
23:36
Watashi wo Tabetai, Hitodenashi 07
Anime TV
1 week ago
23:37
Watashi wo Tabetai, Hitodenashi 05v2
Anime TV
4 days ago
23:37
Watashi wo Tabetai, Hitodenashi 03v2
Anime TV
1 week ago
23:38
Watashi wo Tabetai, Hitodenashi 06v2
Anime TV
4 days ago
4:30
Heika Watashi wo Wasurete Kudasai - 06
Anime TV
2 weeks ago
23:40
Sozai Saishuka no Isekai Ryokouki - 07
Anime TV
2 weeks ago
10:00
マチスコープ「信号のいろいろ」
Anime TV
2 days ago
23:50
Nageki no Bourei wa Intai shitai 20
Anime TV
2 days ago
23:40
Sozai Saishuka no Isekai Ryokouki - 06
Anime TV
2 weeks ago
13:00
Potion, Wagami o Tasukeru 06
Anime TV
1 week ago
24:00
Sozai Saishuka no Isekai Ryokouki 05
Anime TV
11 hours ago
24:02
Tougen Anki S01E19 VOSTFR KAF
Anime TV
11 hours ago
23:33
Digimon Beatbreak Episode 8 English Sub
Sakamoto OP
11 hours ago
23:40
May I Ask for One Final Thing? - Episode 6 - Saigo ni Hitotsu dake Onegai Shitemo Yoroshii Deshou ka
Poly.Flicks
11 hours ago
22:35
Shabake 08
Eastern.Horizon
8 hours ago
23:31
Uma Musume: Cinderella Grey - Part II Episode 6 English Sub
Eastern.Horizon
8 hours ago
23:25
Si-Vis: The Sound of Heroes Episode 8 English Sub
Eastern.Horizon
8 hours ago
22:35
娑婆气 第08话
Eastern.Horizon
8 hours ago
14:46
岩合光昭の世界ネコ歩きmini「ユニークな毛並み」「第6感が働くとき」
Eastern.Horizon
8 hours ago
2:45
Ganglion 08
Eastern.Horizon
8 hours ago
22:35
Shabake S01E08
Eastern.Horizon
8 hours ago
Be the first to comment