- 3 hours ago
مسلسل انا ليمان الحلقة 8 مترجم - ( الجزء 2 )
Category
📺
TVTranscript
00:00What happened?
00:07What's your favorite?
00:12I got her I got her.
00:14I got a cup of water.
00:15I got a cup of water.
00:17But it doesn't have to catch me.
00:19I'll do it.
00:21No.
00:23I'm not sure you have any coffee.
00:25You didn't eat anything.
00:26You have a cup of water.
00:27You're not sure.
00:28I'm very happy.
00:32I'm crying.
00:36I'm crying.
00:39I'm crying.
00:43I'm crying.
00:46What are you doing?
00:51See, we all are children.
00:54We are so much younger.
00:57We are so people who are older,
00:59and we are so much younger than we used to.
01:01I don't know.
01:04I don't know.
01:06I don't know.
01:08We are so much younger than we know.
01:11And you have to make a mistake.
01:13You are right, Seher.
01:18I was the night of a sentence.
01:22But this is not your fault.
01:43I don't have any doubts in my life, but I don't have any doubts in my life.
02:01I don't have any doubts.
02:13Are you serious?
02:19You are serious!
02:21You are serious.
02:23Why did you call this?
02:24You are serious.
02:26What do you need to call this?
02:27What's the thing?
02:28What do you think?
02:29Oh my God, you are aitor.
02:31You are aitorial man, you are aitorial man.
02:33You are aitorial man.
02:35You are aitorial man.
02:36Now you can see the other guy.
02:37I can see the other guy.
02:38Come on aitorial man.
02:39Come on, come on aitorial man.
02:41parents
02:48okay
02:51what happened to you
02:53you
02:55yeah
02:56and
02:57yeah
03:00what the
03:03a
03:04okay
03:05yeah
03:06okay
03:07what
03:08i
03:09No, I'm not a mess.
03:10No, I'm not a mess.
03:11I'm not a mess with my phone.
03:13I'm not a mess with my phone.
03:14I'm happy to give you a phone.
03:15I'll give you a phone.
03:16I'll give you a phone.
03:24I'm sure you're not a mess.
03:26You're a mess with me.
03:26We'll be talking about this.
03:27This is a mess.
03:28The phone is in the middle of the house.
03:42No, no, no, no.
03:44Susie?
03:45Sheikha?
03:46I can't go to the house.
03:48I can't go to the house.
03:50You can't go to the house again.
03:52You can't go to the house again.
03:53You can't go to the house.
03:54Sheikha?
03:55Sheikha.
03:56I think you could go to the house house.
03:59You can't save the house.
04:01Sheikha.
04:03But the house is impossible.
04:04Let's go to the house aquí.
04:09Sheikha?
04:10You want to know what makes it that you!
04:13You know what makes it so funny that the house has left?
04:16Debe.
04:19Sheikha missed better.
04:21Maybe later.
04:24But the first person was police.
04:29Who?
04:31Who?
04:32Good morning.
04:33Good morning, kutloosun.
04:34Good morning, Levan Hocam.
04:36Thank you for your support, Kutloosun.
04:38Thank you for your support, Kutloosun.
04:39See you soon.
04:41See you soon.
04:42Hey!
04:49Thank you very much.
04:51I didn't expect you to do it.
04:53Oh, my God.
04:54Oh, my God.
04:56Oh, thank you very much.
04:57Thank you very much.
05:01Thank you very much.
05:08We have a nice job of normal, but we are here at home.
05:12We are here at home.
05:13We are here at home.
05:15Yes, I am here at home.
05:19Oh, I am here at home.
05:21Thank you very much.
05:22Siz zaten benim çiçeklerimsiniz.
05:24Kaptüsler nerede? Kaçmış bunlar?
05:26Üzgünüm hocam, beni hiç ilgilendirmeyen bir konu.
05:30Öyle olsun.
05:31Maya, neredeler sen biliyor musun?
05:32Yok hocam.
05:34Gel.
05:43Ay, yok artık.
05:44Çenek mi o?
05:45Hocam, ben abartı olduğunu düşündüm.
05:46Ama arkadaş bütün çiçekler olsun istedi diye böyle bir sonuç oldu.
05:50Hocam, vallahi çok iyi olmuş.
05:53Çok güzel olmuş.
05:54Zevkli adamım ha, değil mi?
05:56Hayatımda ilk defa çenek alıyorum.
05:57Genelde bu cenazelerde olur ya.
05:59Hocam, cenazenize de yollarız.
06:01Sözümüz olsun.
06:03Allah korusun.
06:04Tövbe ya.
06:05Salak ya.
06:06Hocam şöyle arka tarafa doğru koyuyoruz bunu.
06:08Teşekkür ediyorum, çok zaripsiniz.
06:10Rica ederiz.
06:11Şöyle dursun.
06:15Yani aylar önce bu sınıfta istenilmediğimi düşününce şu anda gerçekten çok da uygulandım.
06:21İyi ki varsınız.
06:22Siz de iyi ki varsınız hocam.
06:24Bu arada çelenge birkaç tane zambak eklettim.
06:27Onlar tabii ki Meryem teyze için.
06:29Ay çok sevinecek annem de.
06:31Biliyor musunuz, bugün onun da günü aslında.
06:33Aa, annemiz de mi öğretmendi?
06:36Evet, eskiden.
06:38Şahane bir öğretmendendi.
06:40Bütün öğrencileri çok severdi onu.
06:42Yani onun yarısı kadar bir öğretmen olabilsem, yeter bana bu hayatta sanırım.
06:46Yani hocam,
06:47en sevdiğim, hatta ilk sevdiğim öğretmen Meryem teyzeymiş diyebiliriz.
06:52Beni sevmiyor musun?
06:53Hocam şimdi...
06:55Yani birinci belli.
06:56Tabii ki Meryem teyze.
06:58Ama ikincilik için hâlâ bir şansınız var.
07:01Evet.
07:02İkincilik şansımı şu anda çöpe atıyorum ve diyorum ki...
07:06Kaldırın kitaplarınızı, çıkartın kağıtlarınızı.
07:09İlk sınavınızı oluyoruz.
07:10Ya hocam, bu sınavınızı oluyor.
07:12Zeyhisiz, hadi.
07:14Hadi, hadi, hadi.
07:15Süreniz başlayacak.
07:16Hadi, kitaplar kalksın.
07:19Soruyorum ilk sorumu, hızlı.
07:28Demir, bir problem mi var?
07:35Yani fark etmeden ben senin kalbini kırmış olabilir miyim?
07:38Hani öyle bir şey varsa söyle bana lütfen, konuşalım.
07:42Bir de benim sana anlatmam gereken şeyler var.
07:46Bence de konuşun hocam.
07:49Aynısını daha bu sabah söyledim.
07:51Aklın yolu bir.
07:52Oğlum, sen beni mi dinliyorsun?
07:54O da aynı bu şekilde bana kızdı.
07:56Oğlum, sen benim mesajlarımı mı okuyorsun?
08:00Bu iş falan olabilir misiniz?
08:02Sen benimle nasıl konuşuyorsun?
08:03Karşında öğretmenim var.
08:05Tamam hocam, kızmayın.
08:06Ben de onun için gelmiştim.
08:08Çelenginizi almamışsınız.
08:09Bir kuşa gidip gidip.
08:10Hayır, ne yapacağım çelengi?
08:11Ben eve mi götüreceğim?
08:12Dursun burada işte.
08:14Aynısını tekrar teşekkür ederim.
08:16Gerçekten çok duygulandım.
08:17Ne demek hocam?
08:18Eskiden yaptıklarımıza sayarsınız.
08:21Ya ben, babamla aranızda bir şey var mı diye birazcık kurcaladım.
08:27Evet, biraz karın ağrım vardı.
08:30Ama artık yok.
08:31Bilin istedim.
08:32Şimdi babamı kaybedeceğim diye biraz saçma sapan hareketler yaptım hocam.
08:35Doğru.
08:36Ama zaten böyle bir şeye siz izin vermezsiniz ki.
08:39Yani babam haklıymış.
08:41Bütün kadınlar annem gibi değilmiş.
08:44Hem bir kere Meryem teyze var hocam.
08:46Bizim aramızda bir kan bağı var biliyorsunuz.
08:48Kan çekiyor yani.
08:50Yani bir aile sayılırız bence artık.
08:52Senen'cim ne zaman istersen ben buradayım.
08:55Ama bu konuları babanla konuşsan daha iyi olur bence.
08:58Ya hocam ben onunla zaten konuşmaya çalışıyorum.
09:00Ama adam sinirliyken yanına yaklaşılmıyor ki.
09:03Bir atar bir gider.
09:04Ya o mu ergen ben mi belli değil.
09:07Ama kesin haksız hocam.
09:09Kesin.
09:09Eğer haklı olsaydı geçen insanın karşısına...
09:12...bıdı bıdı bıdı bıdı bıdı bir ton konuşurdu.
09:15Konuşmuyorsa pişmandır hocam.
09:17O yüzden bence siz bir şey yapın.
09:19Tamam yeter.
09:22Kapa konuyor.
09:23Hadi git.
09:24Hadi git evine.
09:25Yürü.
09:25Peki hocam.
09:26Siz bilirsiniz.
09:28Görüşürüz.
09:28Görüşürüz.
09:29Elif.
09:46Sağ ol beni yalnız bırakmadığın için.
09:49Sen de beni yalnız bırakmadın.
09:50Güzel kızım.
09:59Konuşalım mı biraz?
10:01Konuşacak bir şeyimiz yok baba.
10:03Zamanında konuşacaktın şimdi değil.
10:08Ama...
10:08...ada.
10:12Ben de gideyim.
10:14Elif.
10:15Bir şey rica edebilir miyim senden?
10:17Sizin aranız çok iyi.
10:19Onu iyi ki ne hal eder misin beni?
10:21Affetmesi için.
10:22Yani...
10:23...birazcık yumuşatsan gerisi bende.
10:25Ben halledeceğim.
10:25Yani ben de iyi ol isterim tabii.
10:27Güney amca ama...
10:28...haklı kız.
10:29Annesiyle ne haldeler biliyorsun.
10:31Sen vardın güvendiği.
10:32Sen de yıktın geçtin onu yani.
10:36Ama annesi yüzünden.
10:39Şahika yüzünden hep.
10:41Yani başkası olsa ben böyle bir şey yapmazdım ki.
10:43Ama o hak ediyor.
10:45Şahika hak ediyor.
10:47Zaten benim kızımla bir problemim yok.
10:49Yani biz baş başa gayet iyiyiz yani.
10:52Yani orası öyle.
10:54Şahika teyze hepimizi çok dağıttı.
10:56O günden beri Can'ı da...
10:58...ben de annelerimizle konuşmuyoruz ama...
10:59...gidip bunun için...
11:01...iftirada atmıyoruz kadına.
11:03Can annesiyle konuşmuyor.
11:05Niye? Suzi ne yaptı ki?
11:06İşte Suzi teyzenin hapisi yattığını öğrendi Can.
11:09Hapiste doğmuş.
11:11Babasını arıyor o günden beri de.
11:14Anlayacağın hepimiz payımızı aldık sizin bu kavgalarınızdan.
11:18Benden bu kadar o yüzden.
11:19Kusura bakma.
11:21Şahika.
11:21Baksa.
11:26Bakın.
11:28Suzi yok baksa.
11:51I'm not sure how to go.
11:54Not sure how to go, but I can keep up with him.
11:57It's not that I moved, but I think it's okay.
11:59I'm ready to get help with him.
12:00Let's go ahead of his town.
12:02I want you to go home now, please don't even throw any notes, please don't say anything.
12:06You can do nothing like that you can call me?
12:09I'll do anything like that.
12:10Why don't you do anything like that?
12:11I need you to keep up your body, please don't come, you can do nothing to me.
12:15Okay, I can do nothing.
12:17See you later, you can go for a while.
12:20Let's go.
12:50What am I doing here?
12:51What are you doing here?
12:53What is happening here?
12:55I will open one room.
12:56You can do it here.
13:01I do to make any further spy stuff!
13:02Don't let us see how we do it.
13:03Come on, let us know!
13:08Kima.
13:10Ekim Bak.
13:11I'm AIMI!
13:14Oh?
13:15How far?
13:16How far are you here?
13:17What's going on?
13:18What do you think?
13:18What do you think for Meryem?
13:19Can you accept me?
13:20Yes, yes, yes.
13:22Come on, Mel teşekkür?
13:23Thank you so much.
13:25Good luck.
13:27Thank you very much!
13:29Look how nice she will be!
13:32Thank you so much.
13:35Thank you so much.
13:38But we had to show you to teach me,
13:41let's play a little bit.
13:43Let's play a little bit.
13:44Let's play a little bit.
13:45Okay.
13:46Let's play a little bit.
13:49I want to wear on the face.
13:50That should be a pair of cebh in the face.
13:53Yes of course.
13:54I just want to wear my belt, I'll do this.
13:56Yes.
13:57You want to wear your belt, I'll wear your belt.
13:59I'll wear your belt for a little while you're laying here.
14:04Okay, good to wear yours.
14:05I won't wear my belt anyway, okay.
14:07You have to wear your belt I'll wear my belt.
14:09But I'll wear your belt.
14:12Now you have to wear it!
14:13This is how you wear your belt.
14:16What do you do?
14:18Well, you don't know if you really didn't know.
14:21But you are a good guy.
14:23You are very, very good.
14:24When you think of every single time, you can really know if you could.
14:27Are you not know what we are doing?
14:29I am a big guy.
14:31I am a big guy by the way, I am a big guy.
14:32I am a big guy.
14:33I am a big guy.
14:35I am a big guy.
14:37Man of course, I am a big guy.
14:39If you don't know how he will be.
14:41I am a big guy.
14:43You are a big guy.
14:45We are so good. We are super good.
14:48We are very good.
14:49My friend, my friend, my friend, my friend.
14:52Oh, you're a little bit.
14:53Oh, it's been great.
14:54Oh, it's been great.
14:56Oh, thanks.
14:59Hey, this is the thing you've been doing.
15:02This is the thing you've been doing.
15:04You're a kid.
15:06I'm a kid, I'm a kid.
15:07I'm a kid.
15:09I'm a kid you're a kid.
15:10I'm a kid.
15:12We are...
15:16home...
15:20you had to leave the house?
15:21I'll leave it.
15:24...meaning...
15:27...you need...
15:30...to leave the house.
15:33Of course.
15:35Can Can.
15:40Can Can.
15:44I'm sorry to have to leave you alone.
15:48You know you're a part of Mine's need to be in need.
15:52Please, please do not have to leave.
15:54Please do not have to leave.
15:55No, no, no.
15:56No, no, no.
15:57No, no, no, no.
15:58We'll have to leave you alone.
15:59We'll have to leave you alone.
16:03Why did you do that?
16:05I'm sorry to have to leave you alone.
16:07Okay, no, no, no.
16:08İş çıkışı Karahan'la gidebilir miyiz?
16:11Benim Vedat amcayla bir konuşmam lazım.
16:13Annemin dosyasını bulmasını istemiştim ama ses çıkmadı.
16:16Bu işi bir tek Vedat amca çözer.
16:23Kızlar!
16:25Ifademizi yazdı.
16:27Tamam mı?
16:28Ağzımız bir olsun bak.
16:29Biz hiçbir şey görmedik duymadık bilmiyoruz tamam mı?
16:31Ağzımız bir olursa yalan söylediğimiz anlaşılmaz.
16:34Abartma.
16:35Bize bir şey olmayacak.
16:37Ay Şayka senin şu rahatlığın var ya bazen insan ortadan ikiye çatlatıyor.
16:41Şayka.
16:43Mine haklı.
16:45Seher'e güvenemeyiz.
16:47Ya belki de çoktan emniyete gitti bile.
16:52Gidemez.
16:54Önce ortağını bulması lazım.
16:56Ne?
16:57Ne?
16:58Ne ortağı ne diyorsun ya?
17:00Seher yalnız değildi diyorum.
17:02Arkasında başka biri var.
17:03Dün bağ evindeyken peşinizdeyiz dedi.
17:08Ay hayır.
17:09Allah kahretsin.
17:12Kafasını darbe aldı ya kız saçmalıyor.
17:15Göreceğiz bakalım.
17:16Saçmalıyor mu?
17:17Gerçek mi?
17:20Ne?
17:21Ne göreceğiz ki?
17:22Deneciğim.
17:23Sabret.
17:24Leman.
17:25Emir.
17:26Senin ne işin var burada?
17:27Karan aradı yardıma ihtiyacın var dedi.
17:28Beni de aradı.
17:29Kesin kötü bir şey oldu.
17:30Çok kötü bir şey oldu.
17:31Çok kötü bir şey oldu.
17:32Karan.
17:47Karan!
17:48What happened to you?
17:50Karan aradı yardıma ihtiyacın var dedi.
17:52He did he aradı.
17:54It's a very bad thing.
17:56Karan!
17:58Karan!
18:00Karan!
18:02Karan!
18:04Karan!
18:06Aranızı düzeltmeden bu evden çıkmayın.
18:20Tek yapmanız gereken konuşmak.
18:23Ulan Karan!
18:25Ulan dua et burada değilsin.
18:27Bu sefer gerçekten kafanı kırardım.
18:29Sen Karan'la bizim hakkımızda mı konuşuyorsun?
18:32Yani böyle bir şey hazırlama gereği duyduğuna göre.
18:35Konuşmadım Leman.
18:36Nereden biliyor aramızın bozuk olduğunu?
18:38Ayrıca gerçekten Demir ne oluyor?
18:41Mesaj attım cevap yazmadın.
18:43Aradım açmadın.
18:44Bence Karan'la bizim oturup konuşmamız gerekiyor.
18:48Konuşalım.
18:52Yıkayıp geliyorum o zaman.
18:55Ne baba?
18:56Biliyorum.
18:57Burcu'yu bekliyoruz işte.
18:58Ne oldu?
18:59Sıkıldın mı?
19:00Sıkıldım tabii sen sıkılmadın mı?
19:01Sıkılmadım.
19:02Sıkılmadım.
19:03Sıkılmadım.
19:04Sıkılmadım.
19:05Gel.
19:06Gel.
19:07Gel.
19:08Gel.
19:09Gel.
19:10Gel.
19:11Gel.
19:12Gel.
19:13Sıkılmadım.
19:14Sıkılmadım.
19:15Sıkılmadım.
19:16Sıkılmadım.
19:17Sıkılmadım.
19:18Sıkılmadım.
19:43Aç şu camı aç.
19:44Bayda Hanım sizin ne işiniz var burada?
19:48Asıl sizin ne işiniz var burada?
19:50Gizlenecek başka bir yer bulamadınız mı?
19:52Kabak gibi ortadasınız böyle.
19:54Allah'tan kadın fark etmedi sizi.
19:57Hadi çıkın buradan.
19:58Hadi çıkın.
19:59Çıkın arabadan.
20:00Çıkın.
20:01Ama Şahika Hanım dedi ki kim gelip gidiyor not tutacaksınız.
20:04Yani gidemeyiz.
20:05Hala Şahika diyorsunuz ya.
20:07Çık arabadan hadi.
20:08Biz ne yapacağız peki?
20:09Nasıl gideceğiz buradan Bayda Hanım?
20:10Nasıl gideceksiniz?
20:11Ben nereden bileyim canım.
20:12Binin bir taksi bulun gidin işte.
20:14Ya da ne bileyim.
20:15Hava güzel yürüyün.
20:16Hadi hadi.
20:17Çık.
20:18Çık.
20:19Kolay gelsin.
20:20Haydi Hanım.
20:21Sonunda arama zahmetine girmişsin.
20:24Neredesin sen?
20:25Benden kaçarak bir şeylerin üstünü örtemezsin Seher.
20:26Senden kaçtığım falan yok.
20:28Sana doğru söylediğimi ispat etmeye çalışıyordum.
20:31Kendimi kaybettim Şahika'ya saldırdım.
20:32Ne?
20:33Ne zaman ya Şahika nasıl iyi mi?
20:34Şahika iyi mi?
20:35Şahika iyi mi ne ya?
20:36Ben iyi miyim?
20:37Ben iyi miyim?
20:38Önce beni bir sor.
20:39İki gündür beni boş bir bağ evinde tutuyordun.
20:40Çok merak ettiğin Şahika.
20:41Bir dakika bir dakika ya.
20:42Ne diyorsun sen?
20:43Buraya gel.
20:44Her şeyi sana anlatacağım.
20:45Ne anlatacaksın acaba?
20:46Dün gece mesajı atmışsın suçlu benim diye.
20:48Bir de utanmadığın üstüne özür de dilemişsin.
20:51Ben mesaj falan atmadım.
20:52Ben mesaj falan atmadım.
20:53Ben mesajı atmadım.
20:54Kendimi kaybettim Şahika'ya saldırdım.
20:55Ne?
20:56Ne zaman ya Şahika nasıl iyi mi?
20:57Şahika iyi mi ne ya?
20:58Ben iyi miyim?
20:59Önce beni bir sor.
21:00İki gündür beni boş bir bağ evinde tutuyordun.
21:02Çok merak ettiğin Şahika.
21:03Bir dakika bir dakika ya.
21:04Ne diyorsun sen?
21:05Buraya gel.
21:06Her şeyi sana anlatacağım.
21:08Ne anlatacaksın acaba?
21:09Dün gece mesaj atmışsın suçlu benim diye.
21:11Ne anlatamadın üstüne özür de dilemişsin.
21:13Ben mesaj falan atmadım.
21:15Telefonum her şeyim onların elindeydi.
21:18Mine, Suzi, Şahika, Faide hepsi oradaydı.
21:21İnanmazsan Mine'ye sor diyeceğim ama...
21:24O da taraf değiştirdi bence.
21:26Serya sen gerçekten hastasın.
21:29Ya da ben artık burada kafayı yiyeceğim.
21:31Dediğin hiçbir şey hiçbir yere oturmuyor.
21:33Ne diyorsun?
21:34Ne yapıyorsun?
21:35Anlamıyorum.
21:36Son bir kez gel konuşalım diyorum.
21:37Ne olursun gel.
21:38Benim dosyamı nereden nasıl buldun bilmiyorum.
21:40Ama bir kısmını görüp beni yargılayamazsın.
21:43Tamamını okumadım bile.
21:46Sen de herkes gibi beni yargılıyorsun Leman.
21:49Tamam geliyorum.
21:50Hem de bu defa dosyanın hepsini okuyup geliyorum.
22:01İnşallah bu da bir oyun değildir Seher.
22:10Büyük bir gizlilikle tüm ülke genelinde aranan Atlas Kodatlı Mahmut Kımız şahısıyla ilgili yapılan ihbar sonucunda...
22:20...şahsin ikamet ettiği adres olarak Ankara Keçören 25. Sokak...
22:23...no altı bildirilmiştir.
22:25İhbarın hızlısı solda tespit edilmiş olup atlılmaz.
22:28Hıtavaya bakan hâkim Medat Arıkkan.
22:30Hıtavaya bakan hâkim Medat Arıkkan.
22:31Hıtavaya bakan hâkim Medat Arıkkan.
22:35Hıtavaya bakan hâkim Medat Arıkkan.
22:38Hıtavaya bakan hâkim Medat Arıkkan.
22:50Hıtavaya bakan hâkim Medat Arıkkan.
22:53With your mental illness, you can't remove all your sins.
22:58You don't have a problem.
23:02You can't remove all the sins.
23:04It just går into my mind.
23:07You will get away from the bank.
23:09And you can't do it.
23:11You can't do it anymore.
23:13I can't do it anymore.
23:14I can't do it anymore.
23:16I don't have a problem.
23:19This is what I have learned.
23:23of our own all the way to see the house.
23:29The way to the house is to be able to see the house of our lives.
23:35We can see the face of the face of the dead.
23:38Do not think we can see the face of the dead.
23:42I love you too much.
23:44But my job is very difficult to do this.
23:47I'm having a few times before I start doing this.
23:49Well, I've always been in a corner.
23:53I've been in a corner since I've been in a corner.
23:56Okay, I'm sorry to say I've been in a corner.
24:00I've been in a corner, I've been in a corner with you.
24:03You're in a corner like this.
24:05I've just been in a corner.
24:08I have a big deal with you.
24:10I love it.
24:12You can't wait until now.
24:15You can't wait until now.
24:17Let me go!
24:26Seher.
24:30What the hell is that?
24:31I can order you.
24:32I'd already be welcome.
24:33Go to me.
24:38Seher.
24:42Aptal girl, what are you doing with this, this is what I can do here?
24:47OK, come on.
24:50Where are you from?
24:51Who looked at him?
24:52Who looked at him?
24:53Who looked at him?
24:54You looked at him.
24:55How did he look?
24:56Who looked at him?
24:56We looked at him!
24:58What kind of a teacher?
24:59How did I stop at him?
25:00He was a kid who would hear him?
25:02Okay, I'm not doing anything.
25:04You can go on and see him.
25:05Well, I won't say that!
25:06I won't make you a lot of money.
25:08Let me see it!
25:11Lord, Lord.
25:12Lord, Lord!
25:17Do you know...
25:24I have confessed to my family.
25:28My parents in my apartment are my friends.
25:29I have no idea the office of this house,
25:31I keep my parents away from my home.
25:33I know all my brothers,
25:36I know all my enemies,
25:39my friends.
25:40Fing.
25:45Fing.
25:46Anne, what are you doing here?
25:47Cihat and Urcu's why you went to give you?
25:49Your purpose is to go?
25:50It's the end of my life.
25:52It's not to be done.
25:53You don't want to give me, why?
25:54Why?
25:55Why?
25:56Why do you do it?
25:59Why do you do it?
26:00Why do you do it?
26:03Do it.
26:04Why do you do it?
26:07Why do you do it?
26:09I don't know what you're saying.
26:39.
26:46.
26:51.
26:55.
26:56.
26:57.
26:58.
26:59.
27:01.
27:02.
27:03.
27:04.
27:07.
27:08.
27:09I'm going to get back now.
27:15My first life is the only one to face the right person's voice.
27:20I'm not sure if you know me.
27:23I didn't teach you about myself.
27:25I have a chance to get back in the world.
27:27You know how much…
27:29…and you know where I was born.
27:31I was born here.
27:33I was in Istanbul and I was able to stay, I was able to stay here.
27:35I had to stay here and I had to stay here again.
27:38Sheikhan'ın kırmızı oyun kartlarını dolabına koymasından sonra ki öyle olmadığını söylüyor, bu ayrı bir mesele.
27:44Ben bu şehri adımıma atmadım.
27:46Tıp fakültesini kazandım.
27:49Son senesinde Pınar adında bir kadına aşık oldum.
27:52Hastanede staj yaparken hamile kaldığını öğrendim.
27:55Hayatımda aldığım en güzel haberdi. Baba olacağımı öğrenmek.
28:01Hemen evlenelim dedim.
28:03Hemen.
28:04Niye bekleyeceğiz ki?
28:05Birbirimizi seviyoruz, bir çocuğumuz olacak.
28:08Olmaz dedim.
28:09Doğumdan sonra aceleye gelmesin.
28:11Tamam dedim.
28:12Nasıl istersen.
28:14Sonra dünyalar güzeli bir oğlumuz oldu.
28:16Kara.
28:21Onu bir kere bile kucağına almadı.
28:24Kabullenmedi.
28:26Dedim ki doğum sonrası depresyonudur.
28:30Ama sonra öyle olmadığını anladım.
28:34Neymiş mesele biliyor musun?
28:35Aile kurmak istememesi.
28:37Kara'nın beşiğinin yanında bulduğum notta öyle yazıyordu.
28:40Terk edip gitti yani bizi.
28:45Bir daha bir kadına güvenmemem gerektiğini orada anladım.
28:48O gün öğrendim.
28:50Bir söz verdim kendime ama o sözü tutamadım.
28:53Sana güvendim.
28:57Sana güvendim Yemem.
29:00Ben buyum.
29:01Bu kadar.
29:02Detayları öğrenmek istiyorsan sorabilirsin.
29:03Her şeyi anlatırım.
29:04Hiçbir şey saklamam.
29:05Yalan söylemem.
29:06Merak ediyorsun değil mi sana bunları niye anlattım?
29:10Çünkü dedim ki herhalde bana güvenmiyor.
29:12Tanımıyor ki beni.
29:13O da zor bir hayat yaşadı.
29:14Tanımadan anlatmak zordur biliyorum.
29:15Bu yüzden anlatıyorum.
29:16Ben buyum.
29:17Bu kadar.
29:18Eğer yetmediyse anlatırım.
29:40Bir şey sormak istemiyorum.
29:41I don't have to answer his questions.
29:44I didn't explain my question about him.
29:45But I think I'm not doing anything.
29:47I would really do not.
29:49No.
29:50No, not Haman.
29:52We didn't talk about you, but we didn't talk about it.
29:53We didn't talk about it.
29:55What do we talk about?
29:58What do you do?
30:02You are the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one.
30:11Lema.
30:16Okay.
30:18If you talk about it, I'll answer you.
30:41Okay.
31:11Okay.
31:13Okay.
31:15Okay.
31:21Okay.
31:23Ay aklımı aldın Şahika.
31:24Ne işin var senin burada?
31:25Aynı şeyi sana sormaya geldim anne.
31:27Asıl senin ne işin var burada?
31:29Ya niye bu işe bu kadar dahil olmak istiyorsun?
31:31Sırf kendi günahlarını gizlemek için bu gizli dosyadaki bilgilere bir adres uyduracaklardı.
31:41Alo.
31:43Alo polis mi?
31:45Ne olur çabuk gelin yetişin bizi öldürecekler.
31:49Mahmut Kımız tarafından rehin alındık lütfen acele edin ne olur.
31:54Adresi veriyorum ben.
31:56Keçiören Ankara But Mahallesi.
32:02Sokak no mu?
32:03Yirmi beş.
32:05No...
32:06No altı.
32:07Lütfen ne olur acele edin hepimiz tehlikedeyiz burada.
32:11Tamam çabuk.
32:13Bir numara farklı söylese kurban değil.
32:16Kurban edilen bir komşumuzun şahidi olacaktık belki de.
32:21Ama bir demedi.
32:23İki, üç, dört, beş demedi.
32:26Altı dedi.
32:31Bekle biri geldi.
32:35Ama gözden kaçırdığım bir şey vardı.
32:41Bugünün yetişkinleri geçmişin çocukları değil miydi?
32:47Çok yakında anlayacaktım.
32:49Onlar da kendi anne babalarının kurbanıydı.
32:56Hepimiz zavallı, kayıp çocuklarmışız aslında.
33:19Demir?
33:20Demir?
33:36Demir!
33:39Demir aç şu kapıyı!
33:41Demir!
33:47Demir!
33:48Demir!
33:49Let's go.
34:19Let's go.
34:49Let's go.
35:19Let's go.
35:49Let's go.
Recommended
30:58
|
Up next
31:27
31:06
1:59:57
32:23
22:33
1:59:59
2:00:00
2:47:40
2:00:00
2:00:00
2:33:26
2:25:58
2:00:00
32:53
2:00:00
27:24
1:59:58
28:46
1:59:19
1:58:58
35:58
39:30
1:59:59
Be the first to comment