Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Dusk Beyond the End of the World S01E08 To the Ocean Horizon Descends a Treacherous Swallow HIDIVE ESub
Anime TV
Follow
14 hours ago
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
The End
00:30
I was looking for you!
00:32
I was looking for you!
00:34
That's it!
00:36
...
00:37
...
00:39
...
00:40
...
00:41
...
00:42
...
00:43
...
00:45
...
00:47
...
00:49
...
00:51
...
00:52
...
00:53
...
00:55
...
00:57
...
01:07
...
01:08
...
01:11
...
01:12
...
01:13
...
01:17
...
07:00
I'm going to leave now.
07:07
I'm going to leave now.
07:10
Then...
07:12
This is very bad!
07:17
.
07:25
.
07:27
.
07:29
.
07:29
.
07:35
Also, I've been waiting for a moment.
07:38
.
07:39
Oh
08:09
Woo!
08:11
She was dressed up in the summer,
08:14
She didn't even celebrate her
08:16
?
08:16
Yes!
08:17
I was going to give her
08:18
Hi!
08:23
I wasn't there?
08:24
Well, it was too much
08:26
You are cute!
08:29
I'm fishing for it!
08:31
I'm so much for you
08:33
It's really nice to be here
08:34
So, you have to care
08:36
What do you think?
08:40
No, I don't think so.
08:46
Orange?
08:47
No, no, I'm sorry!
08:49
I just bought it too, and...
08:52
I don't like it.
08:55
No, I'm sorry!
08:59
I don't like it.
09:01
And this is my family.
09:04
How do you think? You're a beauty!
09:07
I'm not sure...
09:10
The way we are...
09:13
I'm a Valle.
09:19
I've been traveling to the大宮, and...
09:23
I'm in the middle of the family.
09:26
I'm a Caster.
09:28
And the Lube and the Caster.
09:31
I'm currently 10 years old.
09:33
Where are you?
09:35
Where are you?
09:36
Where are you?
09:37
That's a lot of time!
09:39
I'm so nervous.
09:40
I'm so nervous.
09:42
I'm so nervous.
09:44
And the Lube and the Lube also...
09:46
It's hard to travel.
09:48
You can't have it.
09:49
You can't have it.
09:50
You can't have it.
09:51
You can't have it.
09:52
I can't have it.
09:53
You can't have it.
09:54
What are you doing?
09:55
I'm so nervous.
09:57
You must have it.
09:58
You should be nervous.
10:00
Do you like this small tree?
10:04
Yes.
10:06
If you come back, you don't want to see it.
10:09
I don't want to see it.
10:11
I don't want to see it.
10:14
Actually, I like my sister.
10:17
Do you want me to see it?
10:20
Yes.
10:25
My sister is good!
10:28
You've been able to see it.
10:31
Do you want me to see it?
10:33
Yes, I'm a character.
10:36
However, I'm a character.
10:39
I'm going to see it.
10:42
That's interesting.
10:44
I don't want to see it.
10:48
Do you want me to see it?
10:50
Don't you want me to see it?
10:54
Excuse me.
10:56
Please.
10:58
You are a character!
11:00
You are all...
11:02
I'm fine.
11:04
I'll tell you you're not a welcome.
11:07
You are a character.
11:09
You are special.
11:11
You are a person?
11:12
What is this?
11:14
You are a balance out of your mind?
11:16
It looks good.
11:18
Your mom's voice is small and I can't make it so...
11:21
I always tell my dad.
11:24
Yes?
11:25
That's right.
11:26
You're not a good one.
11:29
You're not a good one.
11:31
You're always grateful.
11:33
You're not a good one.
11:35
I'm a good one.
11:37
I'm a good one.
11:39
I'm a good one.
11:41
I'm a good one.
11:43
I'll help you with my work and help me with my family.
11:51
I'm sorry
11:54
It's so funny
11:57
Today, I think I'm so cute
12:01
I'm precis about the teeth
12:03
I'm so tired
12:04
I really like it
12:06
You don't have a taste
12:10
It's not
12:12
It's not
12:12
It's not
12:12
It's about the book
12:14
I'm at a book
12:15
I'm not
12:16
Euña
12:16
She was choosing my books
12:18
She's a book
12:19
She's very nice
12:21
I'm sorry, but I don't have to worry about it, right?
12:25
It's not bad.
12:27
What?
12:28
The feeling that you're coming from from your house...
12:31
What do you think?
12:35
Yes!
12:36
I'm happy...
12:38
I'm so happy...
12:39
I'm so happy...
12:42
I'm so happy...
12:43
I'm so happy...
12:44
I'm so happy...
12:45
I'm so happy...
12:48
今の二人には内緒ね?
12:51
いつも口にしているようだけど?
12:54
そうだけど、それだけじゃないから
12:57
おい!
12:59
二人で何してるんだ?
13:02
え?
13:03
君たちこそ
13:05
運転席を覗いていたんですよ
13:07
蒸気機関車なんて初めて乗ったからさ
13:10
いや、あの加減弁ハンドル
13:13
一度は握ってみたいよな
13:15
もう...
13:17
アキラったら機械なら何でもいいんですね?
13:20
え、人を何だと...
13:21
本当にすまなかった!
13:22
この通りだ!
13:24
こんなところで...
13:26
ヨステ?
13:27
本当に反省してる!
13:29
だから...
13:30
あ...
13:31
席に戻るわ...
13:32
キャスター!
13:33
じゃあ、俺たちも...
13:35
待ってくれ!
13:36
頼む!
13:37
彼女との仲直りに協力してくれ!
13:40
え?
13:41
これは...
13:43
ひと月ほど前のことなのだが...
13:46
私は思わぬ失言で...
13:48
キャスターを傷つけてしまった...
13:50
失言って...
13:52
ああ、いや、その...
13:54
実は...
13:55
彼女以外の人と...
13:58
その...
13:59
関係を...
14:00
え?
14:01
まさか...
14:02
不倫ですか?
14:03
いや、まあ...
14:04
そうです...
14:05
最低!
14:06
バンシに値します...
14:08
いえ...
14:09
死すら生ぬるい...
14:11
ごもっとも!
14:12
ただ...
14:13
10年前一度きりだけ...
14:15
あの頃は...
14:16
キャスターがやたら怒りっぽくて...
14:18
子供を見ごもっていたものだから...
14:21
妊娠中にですか!?
14:22
なんでそんな大事な時に!?
14:25
酒も入っていて...
14:27
LC前に付き合っていた相手でもあって...
14:30
それ以上...
14:32
何も言わずに地獄へと落ちてください...
14:34
うわー!!
14:37
あっ...
14:38
フローズン・マルガリータ...
14:40
飲むかい?
14:42
すみませんが...
14:43
俺たちにできることはないです...
14:45
ふんな!!
14:46
頼む故障だ!!
14:47
この通り!
14:48
どんかお願いだ!!
14:50
どんか!!
14:51
見捨てないでくれ!
14:52
そう言われても...
14:54
鱗だった...
14:55
身勝手だともわかっている...
14:57
それでも...
14:58
許してほしい...
15:00
またキャスターに微笑みかけて欲しいんだ...
15:03
Oh
15:33
Oh, what do you want to do?
15:40
I'm sorry.
15:42
I've already done it.
15:50
What do you want to do?
15:52
First of all, your son.
15:54
Oh, what?
15:55
It's been yesterday.
15:56
It's been yesterday.
15:57
It's been a chef.
15:58
It's been a chef.
15:59
It's been a chef.
16:01
What?
16:02
Are you surprised?
16:04
Well, it's always the thing.
16:07
No.
16:08
What's that?
16:10
What's that?
16:11
It's a good thing.
16:13
That's what you want to do.
16:14
So, you can tell your words to your相手.
16:18
What?
16:19
An orange tree?
16:20
That's what I want to propose!
16:24
What?
16:25
What?
16:26
What?
16:27
What?
16:28
What?
16:29
What?
16:30
What?
16:32
What?
16:33
Wait.
16:34
He couldn't move away those bits?
16:37
Right, there.
16:38
What?
16:39
What?
16:40
What?
16:41
What?
16:42
What?
16:43
What?
16:44
What's the name?
16:45
What's your name?
16:46
What about you?
16:47
What's the name?
16:48
アルke?
16:49
What do you want?
16:50
How?
16:51
If you are interested, please support me!
16:56
Do you want to...
16:58
...
16:59
...
17:02
...
17:03
...
17:04
...
17:05
...
17:07
...
17:08
...
17:09
...
17:10
...
17:11
...
17:13
...
17:14
...
17:16
...
17:19
...
17:20
私は協力しませんのではいはいわかってるよ
17:24
ターク何なんだよ
17:27
動く
17:30
お前はその人に触れないでください
17:36
餌がいいと食いつきがいい
17:38
餌
17:40
やけにあっさり乗車ってきたの
17:43
貴様を覆える本部に連行する
17:46
よもや逃げられると思う 今回はお目こぼしいただけなかったよう
17:51
ですね 白毛
17:53
まあねー ずっと追いかけっこしててもしょうがない
17:57
でしょ 吐く
17:59
やはり今まで a 何のことかしら
18:04
こうして会うのは初めてね明くん
18:09
ん
18:12
ん
18:14
ん
18:16
アーガー
18:18
すごいは月
18:20
貴様なにを一回です
18:24
ん 画面が目
18:26
あああああああ久しぶりのゆーぐれーに
18:30
日本に入った
18:32
相変わらず犬のようですね まあ
18:36
You can go home. And then I'll be alone.
18:39
The dog is a dog, but this is the one of the animal animal.
18:43
What?
18:45
You can talk about that.
18:47
That's the next time.
18:49
That's what I'll do.
18:50
Come on!
18:52
You can start fighting in the fight.
18:55
I'm a two-year-old girl.
19:00
I'm a copy.
19:02
Oh!
19:04
Akira will not be able to run away if we can't run away from Akira.
19:08
I'm not sure that I'm going to run away from Yoyami to the追いかけっこ.
19:14
Then, we'll have to go on the road.
19:17
Can we drink tea? Let's go to room service.
19:21
I don't need tea.
19:23
Do you want me to ask?
19:26
Tohasa's story.
19:28
I don't know what to do with this, but I don't know what to do with it.
19:38
What's that?
19:40
It's a character.
19:42
I'm sorry!
19:47
I'm sorry!
19:48
I'm sorry.
19:50
I'm sorry.
19:51
I'm sorry.
19:53
I'm sorry.
19:56
At this point?
19:58
Oh, that's right.
20:00
Oh, that's right.
20:04
I'm not sure if you're doing something else.
20:08
What's that?
20:10
I'm not sure if you're working on that.
20:12
That's what I'm all about.
20:15
I'm sorry.
20:17
But I'm not sure if...
20:20
I'm not sure if I'm not.
20:23
I'm not a family.
20:25
What?
20:26
It's different from what he proposed at that time.
20:30
If you love him only, he was so誓ged.
20:35
Yes, I was so.
20:37
He was laughing at my friend.
20:40
I love him only and I want to be able to love him.
20:43
I don't know how much I love him.
20:46
It's kind of similar.
20:47
What?
20:48
I'm sorry.
20:49
I'm sorry.
20:50
I'm sorry.
20:51
I'm sorry.
20:52
I'm sorry.
20:53
I'm sorry.
20:54
I'm sorry.
20:55
I'm sorry.
20:57
I'm so sad.
21:00
I've heard you say that he was a leader of the AI war.
21:05
But, you're really?
21:08
I've been to a lot of mistakes.
21:14
Well, that's what I can't take away from.
21:17
That's what I can't take away from.
21:20
This is what I can't take away from someone else.
21:24
That's it.
21:27
What have you done?
21:30
What happened after the AI crisis?
21:32
He's still alive.
21:35
Like me.
21:37
I don't know.
21:39
I'm sorry, but I don't know.
21:43
I can't tell you.
21:46
That's...
21:48
Why don't you ask me to ask me?
21:50
What?
21:51
There are two reasons that we're following in the afternoon.
21:54
The first one is to put an out-of-the-art series on the outside series.
22:00
And the other one is to let us know the going.
22:06
The first one is to put an out-of-the-art series on the outside series.
22:09
The first one is to put an out-of-the-art series on the outside series.
22:11
The first one is to put an out-of-the-art series on the outside series.
22:14
The second one is to put an out-of-the-art series on the outside series.
22:16
The first one is to put an out-of-the blue chain and look back to theolutannel series.
22:19
The second one is to put an out-of-the-art series on the outside series.
22:20
Two hearts can't change as I'm stopping my heart
22:28
I'm baking up pieces and dreaming
22:30
Daddy, you're right by my side
22:33
I've lost my true past, I'm forgetting my past
22:41
The moon is shining in the sky
22:45
The moon is shining in the sky
22:49
All the thoughts in my head
22:51
Don't know if I can find the right words to say
22:55
回り始めた世界で
23:00
Even with the love that in a mystery
23:03
愛しているよ
23:06
それだけで確かな証明
23:10
I'm watching you never let it go with me
23:15
君に届く日が来ること
23:19
I believe it
23:21
I'm running with the love that we're destined for
23:25
君に居た
23:27
君に居た
23:29
君に居た
23:31
君に居た
23:33
君に居た
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
24:15
|
Up next
Tondemo Skill de Isekai Hourou Meshi S2 07
Anime TV
3 hours ago
23:40
Dragon Raja II 21
Anime TV
4 hours ago
23:53
My Gift Lvl 9999 Unlimited Gacha S01E07 THANK YOU HIDI
Eastern.Horizon
7 hours ago
23:52
Dusk Beyond the End of the World S01E08 To the Ocean Horizon Descends a Treacherous Swallow HIDI
Anime TV
15 hours ago
12:02
Yandere Dark Elf She Chased Me All the Way From Another World S01E10
Anime TV
1 week ago
23:50
Dusk Beyond the End of the World S01E08
Anime TV
12 hours ago
23:40
A Gatherer's Adventure in Isekai S01E06
Anime TV
3 days ago
23:53
My Gift Lvl 9999 Unlimited Gacha S01E01 BETRAYAL AND SALVATION HIDIVE ESub
Anime TV
2 days ago
23:42
Sword of the Demon Hunter S01E21 Episode 21 HIDIVE ESub
Anime TV
2 days ago
23:40
A Gatherers Adventure in Isekai S01E08
Anime TV
3 days ago
23:50
Towa no Yugure 07
Anime TV
1 week ago
23:41
Bad Girl S01E04 ADC Committee Assemble The Secret Classroom A Rendez vous with Rura Ruriha HIDIVE ESub
Anime TV
2 days ago
13:00
I Saved Myself with a Potion Life in Another World S01E07
Anime TV
2 days ago
25:00
To Your Eternity S03E07 TenmaLand
Anime TV
5 days ago
21:49
- 09
Anime TV
2 weeks ago
24:18
You and Idol Precure S01E40
Anime TV
5 days ago
23:55
- 06
Anime TV
1 week ago
18:45
The Richest Man in Game S01E07 P2 0
Anime TV
1 week ago
24:15
Pass the Monster Meat, Milady! Episode 8 English Sub
Sakamoto OP
14 hours ago
25:02
Blue Orchestra 2nd Season Episode 7 English Sub
Sakamoto OP
14 hours ago
23:40
Solo Camping for Two Episode 20 English Sub
Sakamoto OP
14 hours ago
23:52
Towa No Yuugure - 08
rumbleplayer07
14 hours ago
13:00
I Saved Myself with a Potion Life in another world S01E08
Anime TV
4 hours ago
23:40
Dragon Raja S2 21
Anime TV
4 hours ago
23:40
Dragon Raja The Blazing Dawn S02E21 The Choice ZHO
Anime TV
5 hours ago
Be the first to comment