Skip to playerSkip to main content
Represalias - Capitulo 2 en Español
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull

Category

📺
TV
Transcript
00:00Aksaray, Istanbul, 2003
00:11Dame otra
00:20Dije que me dieras otra
00:24¿Qué estás mirando?
00:26Dame una carta
00:27Oye, ¿estás haciendo?
00:29¿Estás haciendo trampa, desgraciado?
00:31No, señor, jamás
00:32¿Acaso te estás burlando de mí?
00:33Claro que no
00:34Deja de burlarte de mí
00:38El jefe de la policía, Janer
00:41Está ahí, señor Rashad
00:43Lleva diez horas seguidas perdiendo
00:44Sigue pidiendo prestado dinero de la casa, pero no paga
00:47Además de eso, nos insulta y golpea
00:50Ya sabe, él le debe a la casa mucho dinero
00:54Toma a los clientes y a los empleados y salgan de aquí
00:58No esperamos al señor Hassan
01:00Salgan, hombre
01:00Devuélveme mi dinero
01:02Devuélveme mi dinero, rápido
01:04Ven aquí
01:09Dame mi dinero, hombre
01:11Devuélveme mi dinero
01:13Abre otra botella
01:18No es demasiado, señor Janer
01:21Tienes que llamarme, jefe
01:24Nadie me dirá cuánto puedo beber
01:27No estoy hablando de lo que ha bebido
01:30Estoy hablando de las cosas que ha hecho
01:32¿No es suficiente, jefe?
01:35¿Quién te crees?
01:38Deténgase, señor
01:39Y no se le ocurra volver a poner un pie en mi casino de nuevo
01:42¿Quién te crees que eres para hablarme así, ah?
01:46Soy el jefe de policía
01:48Ha sido juzgado y suspendido por involucrarse en un caso de soborno
01:52Es una vergüenza para su organización
01:54Lo perdoné muchas veces en nombre de Hassan Kajiali
01:58Pero si en diez segundos no se larga de aquí
02:00Ni aunque mi difunto padre se levante de su tumba
02:03Será capaz de detenerme ni mucho menos Hassan Kajiali
02:07Escúchame bien
02:08Acabaré contigo
02:10Te golpearé de tal forma que no te mataré
02:13Y rogarás estar al lado de tu difunto padre
02:17Muerto
02:18Lo diré por última vez
02:21Váyase de aquí
02:22¡Atrévete!
02:33¡Atrévete!
02:39¡Atrémete!
02:46¡Atrévete!
02:47¡Atrévete!
02:47¡Atrévete!
03:17Represalias.
03:42El lobo regresó a su guarida.
03:47Pero tú... ¿Cómo?
03:54Olvídate del cómo.
03:56Han pasado 15 años y sigues diciendo las mismas mentiras.
04:00No son mentiras.
04:02Todo lo que digo es la verdad.
04:04Pero tú te niegas a escuchar.
04:06Un hombre inteligente debe observar las acciones de su enemigo, no sus palabras, Faruk.
04:11¿Por qué los animales no pueden hablar?
04:13Porque no tienen ninguna razón para mentir. Su vida es simple.
04:18Creo que los seres humanos inventaron el discurso para poder mentir fácilmente.
04:23Eres el vivo ejemplo de eso.
04:26Solo dices mentiras.
04:27Me tienes tanto miedo, Ali Rashad. Tanto para fingir estar paralítico.
04:39Si eso es lo que quieres creer, créelo.
04:43Terminemos con esta guerra y empecemos de cero.
04:46Iniciando una discusión sobre el pasado y el presente.
04:49Solamente arruinará el futuro, Ali Rashad.
04:52Sería malo para los dos.
04:54Y estamos a punto de ser familia.
04:55Tú y yo no somos nada, Faruk.
04:59Ni siquiera puedo verte como un enemigo de verdad.
05:03Mi enemigo sería un hombre honorable.
05:05Ayer no existías para mí y hoy tampoco.
05:09Considera un acto de misericordia el no arrancarte la cabeza ahora mismo.
05:12No quiero dañarles la bonita celebración de los muchachos.
05:18Pero de ahora en adelante tendrás miedo todos los días preguntándote cuándo vendrá Ali Rashad.
05:25Estarás loco pensando en la muerte a cada segundo.
05:30Son palabras sin sentido.
05:33El orden ha cambiado.
05:34Entiéndelo.
05:35Bueno, qué bien.
05:37Puedes caminar.
05:38Los engañaste a todos.
05:40Pero mira, ¿de verdad crees que puedes vencerme con tres hombres débiles solo porque puedes caminar?
05:46Los tiempos han cambiado mucho.
05:48Pero entiéndelo, entiéndelo.
05:50Debes someterte a las nuevas reglas.
05:53Sabes que no sigo reglas, Faruk.
05:55Yo soy quien las escribe.
05:58Lo hice solo en el pasado.
06:01Podemos hacerlo con cuatro hombres débiles.
06:03No te preocupes por eso.
06:04Yo no maté a tu esposa.
06:12¿Viste a los hombres ahí?
06:13Todos eran búlgaros.
06:15No crees lo que ves.
06:18No creo lo que veo.
06:20Veo lo que creo, Faruk.
06:21Me pregunto qué estará pasando.
06:31¿Qué puede pasar?
06:33Faruk Bedir debe estar dándole a Ali Rishats lo que se merece.
06:38El hombre no tiene vergüenza.
06:41Asiste a la boda de su hijo sin su permiso.
06:43Mi papá no está.
06:50¿Quieres que lo busque?
06:52No, debe estar en alguna parte.
06:56Vamos.
06:58Bienvenidos.
06:59Bienvenido.
07:00Si hay problemas y empiezan a disparar, ¿cómo vamos a entrar?
07:04Tú vas con los de la derecha y yo con los otros tres.
07:10¿Y luego?
07:13Luego entramos.
07:17¿Eso es todo?
07:19¿No hay un plan B, maestro Sun Tzu?
07:22A duras penas se me ocurrió el plan A y ¿quieres que se me ocurra un plan B?
07:26No hay plan, simplemente entramos.
07:28Vaya, eres pragmático.
07:31Incluso reconociste quién es Sun Tzu.
07:33Te noto muy distinto.
07:34¿Qué te pasa?
07:35Ahora soy más intelectual.
07:38Me estoy cultivando, ¿sabes?
07:40¿Cultivando?
07:42¿Cómo es que esa palabra no suena correcta si viene de ti?
07:46Vamos, repítela.
07:48Ya basta.
08:03Te noticias de la Tzu.
09:17El Cuatrón, lleva mucho tiempo adentro. ¿Qué hacemos? ¿Entramos?
09:24Te dejo a ti las tácticas, intelectual.
09:27¡Pero, Dios mío!
09:41Es un milagro.
09:43¿Patrón?
09:47Cocán, dinos qué ocurrió.
10:03Entró con una silla de ruedas y salió caminando. Es todo lo que sé.
10:08¿Y eso te parece normal? ¿No, chico?
10:13Súbanse al auto, vamos.
10:16Pueden discutirlo en el camino.
10:19Vamos, vamos.
10:20Realmente conducir un auto es como montar en bicicleta.
10:34Patrón, ¿en serio nos vamos a ir sin hablar de esto?
10:37Hablaremos, pero más tarde.
10:48¿Quiénes son?
10:49¿No son Idris el capitán y Mehmet el hierro?
11:08Pensé que ya no trabajaban para Farod Vedir. ¿Qué hacen aquí?
11:12Me pregunto qué más veremos hoy.
11:15Espero que no nos caiga una piedra encima en el camino.
11:18Ojalá que no.
11:26¿Quién era ese hombre, Faruk? ¿Por qué todo el mundo estaba tan sorprendido?
11:29Era el papá de Turán.
11:30Ah, su mesa estaba lista. ¿Por qué no se sentó?
11:33No quiso sendarse.
11:34¿Qué quieres decir?
11:36¿Qué está pasando? ¿Qué estaba haciendo ese hombre aquí?
11:38Vino a felicitarte, hijo. No es para tanto.
11:42Salió caminando, ¿lo viste?
11:46Incluso su discapacidad era una mentira.
11:49Discúlpeme por un momento. Debo darle la bienvenida a los invitados.
11:53Iré a ver a Meltem. Ya regreso.
11:57Bienvenidos, señores.
11:59Gracias, señor Faruk.
12:00Es un honor.
12:01Felicitaciones y que Dios los bendiga.
12:03Por favor, siéntese.
12:04Es una boda, Mehmet. ¿Falta alguna otra bendición?
12:08El matrimonio se completa con un hijo.
12:12Mehmet sabe de esas cosas, ¿eh?
12:14Jivan Bahri es un gran librero.
12:16No creo que debas entrar en esas discusiones con él.
12:21Eh...
12:22Ha pasado mucho tiempo, ¿no?
12:23Sí, demasiado tiempo.
12:25¿Cómo está el trabajo?
12:27Ali Rashad estuvo aquí antes de que llegaran.
12:32¿Ali Rashad no estaba en la cárcel?
12:35¿Salió?
12:37Y vaya a qué salida.
12:39¿De verdad?
12:41Cuéntanos qué es lo maravilloso de su salida.
12:45Sé que están enojados conmigo porque les oculté mi recuperación.
13:04Entiendo su molestia.
13:07No es enojo, sino decepción, patrón.
13:11Está desconsolado.
13:14¿Acaso no te rompió el corazón?
13:16Lo entiendo y creo que tienen razón.
13:18Pero confían en mí, ¿verdad?
13:21Sin duda.
13:22¿Qué es esa pregunta, patrón?
13:23Deben saber que hay una razón por la que se lo oculté incluso a ustedes.
13:28Mi recuperación es reciente.
13:30Sí, estuve incapacitado durante mucho tiempo.
13:35Olvidémonos de las razones y centrémonos en los resultados.
13:40La verdad es que yo soy más útil así.
13:44¿Qué dices, patrón?
13:46Eres una bendición en todas las formas, caminando o sin caminar.
13:50Gracias, gracias.
13:53Hay tantos hombres con discapacidades que hacen cosas que nosotros no haríamos juntos.
13:59Pero por el bien de nuestros planes futuros, creo que soy más útil de esta manera.
14:05Si ahogas a un hombre con un vaso de agua o a 500 metros de profundidad, ¿cuál es la diferencia?
14:11De cualquier forma, lo mataste.
14:16No entendí nada de ese ejemplo, patrón.
14:18Yo tampoco.
14:19Quiero decir, ¿habría cambiado algo si lo hubiera dicho antes?
14:23Tal vez sería diferente ahora.
14:25Por el contrario, ¿habrías guardado el secreto, Dusgum?
14:29O tú, Upeyami, dímelo.
14:31No le hubieras contado a todo el mundo.
14:33El patrón se recuperó.
14:34Cambiaremos todo cuando salga.
14:36Yo no lo hubiera hecho, patrón.
14:38Por favor, lo anunciarías por todas partes.
14:42Y luego los que pensaban que no podía ser un enemigo para ellos en ese estado,
14:47iban a hacer lo que fuera por matarme allá adentro.
14:51Ahora, si todo está claro, no volvamos a hablar más del tema, ¿no?
14:59¿No vas a decir nada, muchacho?
15:01Mira, tu papá está cerrando el tema.
15:05Si tienes algo que decir, dilo.
15:06Mi papá está bien.
15:10Lo demás no importa.
15:12No somos ni la mitad de educados que ese muchacho.
15:16Bien, ya que el tema está cerrado, ¿qué hacemos ahora?
15:20¿Por dónde empezamos?
15:21Esa es la pregunta.
15:21Ay, mi hijo.
15:36Mi bebé.
15:37¿Quién te hizo esto?
15:39Te dije que no fueras.
15:42Te dije que no intervinieras.
15:43¿Qué pasó?
15:44¿Quién hizo esto, señora?
15:45No tenemos a nadie, señor.
15:46Utilizan a estos niños.
15:49Cuando terminan, los lastiman o los matan y los tiran a la basura.
15:54¿Quién sabe cuántos?
15:58Mi hijo.
16:00¿Quiénes son estos hombres, Peyami?
16:02Son traficantes, patrón.
16:04Y están en todas partes.
16:05Preguntabas por dónde empezar.
16:13Por aquí es por dónde vamos a empezar.
16:16Empezaremos en nuestro propio barrio.
16:28¿Qué está pasando, hija?
16:29¿Qué está pasando, hija?
16:31¿Qué es ese ruido?
16:32Está bien, mamá.
16:34Ve a dormir.
16:34¿Cómo puedo dormir?
16:37Ya no tengo sueño.
16:38Prende la televisión.
16:40Mira, hija, cuando tu papá regrese, le pediremos que nos saque de aquí.
16:44No te olvides de decírselo.
16:47Es tan terco.
16:48¿Por qué?
16:49¿Por qué es terco?
16:51Qué bonito.
16:52Era nuestro antiguo barrio.
16:54Dile que mamá está harta de este lugar.
16:56Está harta y cansada del ruido.
16:59Nuestro antiguo barrio era mejor.
17:04¿No estás cansado de que te golpeen, chico?
17:07Solo confiesa y terminemos de una vez.
17:09Di que nos traicionaste.
17:11Di que Ali Rechad te compró.
17:12Y por eso no me dijiste que se había recuperado.
17:16Escucha, el señor Farouk puede perdonar la traición.
17:19Pero él nunca perdona que lo pongan en ridículo.
17:22No tenía ni idea, señor Mustafá.
17:25Los que estaban en la cárcel tampoco lo sabían.
17:28Incluso dudo que Peyani y Duskun lo supieran.
17:32Además, hemos estado yendo a su local durante semanas.
17:34Me habría dado cuenta.
17:35Lo juró, señor Farouk.
17:48No lo sabía.
17:51¿Le creíste?
17:52Lo hice.
17:53Creo que dice la verdad.
17:54Está bien.
17:55Entonces, mátalo.
17:56Mátalo.
18:05Te creo.
18:09Y el señor Farouk también.
18:11Dios lo bendiga, señor Mustafá.
18:13Le juro que estoy diciendo...
18:17Esa gánse de él.
18:21A veces decir la verdad tampoco funciona.
18:31Buen día.
18:32Lamento su pérdida.
18:36Muchas gracias, señor.
18:39Lamento su pérdida, señor.
18:42Mis condolencias.
18:44Gracias.
18:45Mis condolencias.
18:46Lo lamento.
18:47Lo recuerdo.
18:48Alis Rechad salió de la cárcel, ¿eh?
18:51Me alegro por usted.
18:53Gracias, señor.
18:54Cuando se fue, ellos se apoderaron del lugar.
18:58¿Ves a estos jóvenes?
19:00O consumen droga o la venden.
19:04Pero la mayoría hacen ambas cosas.
19:07Por eso mataron a ese joven ayer.
19:13Bueno, ya que está aquí, es su deber poner orden en este barrio.
19:20Lo haremos, señor.
19:22Así será.
19:22Así sea.
19:25Lamento tu pérdida.
19:26Dios.
19:30¿Quién es ella, Gokhan?
19:45Mis condolencias.
19:47Ella tiene una tienda por aquí, pero yo no la conozco.
19:51¿Por qué preguntas?
19:53Ayer, ella también estaba en la boda de Turán, por eso pregunto.
19:57Hola, soy Derín.
20:15Creo que usted es el papá de Turán.
20:17Ayer lo vi en la boda.
20:20Gusto en conocerla.
20:22Yo soy la amiga de su nuera, Meltem.
20:24¿Vive por aquí?
20:26Vivimos cerca.
20:28Somos dueños de la cafetería.
20:30¿Y yo vivo por allá?
20:36Muy bien.
20:38Pasaré por ahí para tomar una taza de té.
20:40Claro, la esperamos.
20:42Le dispararon al joven en el barrio de Ali Rechad, señor.
21:09Nuestro héroe tratará de controlar la situación bajo la influencia del barrio.
21:12Pronto encontrarán su cabeza en un lugar y su cuerpo en otro.
21:15Está bien.
21:17Llama a Zorobeshir, que organice una reunión con el consejo.
21:20Entendido, señor.
21:21Y despide a ese idiota ahora mismo.
21:25Esa no es la tierra que pedí para las flores.
21:28Dejé las instrucciones por escrito.
21:30Sí, señor.
21:31¿Qué pasa?
21:32¿Qué pasa?
21:33¿Qué pasa?
21:34¿Qué pasa?
21:35¿Qué pasa?
21:36¿Qué pasa?
21:36Papá.
21:37Mi querida hija.
21:42Hijo.
21:44Entonces, ¿cómo va el primer día de casados?
21:48Bien.
21:50Pero cambiamos de idea, papá.
21:53Eso es lo que vinimos a decirte.
21:56¿A qué te refieres con cambiar una idea?
21:58¿Se aburrieron entre ustedes tan pronto?
22:00No, no es eso.
22:02Decidimos no ir de luna de miel.
22:04¿Por qué?
22:05Mi papá.
22:10El regreso de Ali Rechad será un problema.
22:13Por eso decidimos quedarnos.
22:15¿Por qué será un problema?
22:17No lo entiendo.
22:19Tampoco se quedó para la boda.
22:21No hay problema, chicos.
22:23Pero si no quieren ir, depende de ustedes.
22:25¿Qué quieres decir?
22:27La luna de miel es una experiencia única en la vida.
22:30Claro que irán.
22:30No pedimos su opinión, señora Sefki.
22:32Vinimos para informar nuestra decisión.
22:34No te atrevas a hablar...
22:35Está bien, querida.
22:37Hagan lo que quieran.
22:39¿Hay algo más?
22:40No.
22:41Bueno, disfruten entonces.
22:57¿Por qué Meltem me trata así?
22:59Siempre estoy pendiente de su bienestar.
23:01Hacer un favor sin que la otra persona lo pida
23:05no te convierte en una buena persona, Sefki.
23:08Solo demuestra que eres una mujer presuntuosa.
23:11¿Entonces ustedes no cometieron el asesinato?
23:41Dijimos no mil veces.
23:43Les dijimos a sus hombres.
23:45Pero son un poco tontos.
23:46No lo entienden.
23:47Yo no tengo hombres, muchacho.
23:49Tengo amigos.
23:53¿Cuántos años tienen?
23:55¿Qué vas a hacer?
23:56¿Adoptarnos?
23:58No es eso.
23:59Yo tengo tres hijos.
24:01No necesito más.
24:02Gracias.
24:03Este tiene 23.
24:05Y este tiene 21, patrón.
24:07¿Y qué pasa si cometimos el asesinato, señor?
24:11¿Qué te importa?
24:13¿Eres policía, fiscal o juez?
24:15¿Quién te crees que eres?
24:17Mira, le dije a estos idiotas.
24:19Y también te lo diré a ti.
24:21Déjanos ir ya.
24:23Y no le diremos al patrón Fethi sobre ti.
24:26Para que te queden más años de vida.
24:28¡Vamos, chicos!
24:29¡Vamos!
24:30Todavía tenemos que anunciarlo en Estambul.
24:32¡El patrón Fethi está afuera!
24:34Ah, el patrón Fethi, ¿eh?
24:38Fethi, el cabeza de piedra.
24:41Fethi que salió de prisión hace dos días.
24:44¿Conoces al señor Fethi?
24:46Conozco a todo el mundo, muchacho.
24:49El problema es que todavía nadie me conoce.
24:54Escúchalo muy bien.
24:56Ayer asesinaron a un joven.
24:59Estaba en la flor de la vida, al igual que ustedes.
25:02Entonces, ahora puede que sea fácil para ustedes.
25:06Incluso, pueden fantasear sobre cómo este delito les dará prestigio y los guiará a los grandes lugares del mundo del que tanto quieren formar parte.
25:18Incluso, inventaron todo tipo de excusas para matar a ese niño.
25:23Y se lo merecía.
25:25Si no lo hubieran matado, él los habría matado.
25:28Aunque no sea nada de eso, todos los que viven de la espada mueren por la espada, ¿no es cierto?
25:35Es mentira, señor.
25:36¿No es así?
25:38¿Sabes por qué la gente hace eso?
25:41Porque el primer asesinato es el de la propia conciencia.
25:45Nos llenamos de excusas para poder cometer esos crímenes.
25:53O mejor dicho, que al hacerlo, tu conciencia está limpia.
25:59Pero cada excusa que encuentras para tu crimen disminuye la conciencia que crees que estás tranquilizando.
26:05Este aprendizaje se llama experiencia.
26:07Quiero decir, la experiencia es una medicina muy útil, pero no puedes tomarla sin enfermarte.
26:19Como, por ejemplo, un amigo que ha tenido que tomar gran parte de esa medicina.
26:27Les estoy dando a ustedes una segunda oportunidad.
26:29Pero si se cruza en mi camino una vez más, no serán más que dos agujeros más en mi conciencia.
26:44Bellamy.
26:45Bellamy.
26:59Vamos, muchachos. Váyanse. Adiós.
27:20Papá, ¿quién es ese feti cabeza de piedra?
27:24Solo una presa lanzada frente a nosotros para mantenernos ocupados, Gokan.
27:29Yo sé dónde está, patrón.
27:33Entonces vamos a comer mientras la presa está fresca.
27:36¡Ay!
27:59¿Qué pasa, caballeros?
28:06¿Están buscando un lugar para morir?
28:13¿De dónde te conozco, eh?
28:16Él es Ali Rechad Marnali.
28:19¿Quién es ese?
28:20No conozco ese nombre.
28:22Me parece familiar.
28:23Me confunden con Alain Delon desde lejos, muy lejos.
28:35Mírame de cerca y dime si nos parecemos.
28:40¿Quién es Alain Delon?
28:42A ese tampoco lo conozco.
28:44No me conoces, no conoces a Alain Delon.
28:48Hablemos de los que conoces tú, adelante.
28:51Por Dios.
28:53¿Cuál es tu problema, amigo?
28:55Quiero hacer un pequeño trato.
28:58Viniste a mi vecindario.
29:01Sí.
29:01No vendrás más y yo no te mataré.
29:06Ese es el trato.
29:12Señor Ali Rechad.
29:14Te conocemos.
29:16Te queremos y respetamos.
29:18Los jóvenes son ignorantes, perdónalos.
29:22Habríamos ido a verte si hubiéramos sabido que estabas fuera de la cárcel y de vuelta.
29:28Estoy aquí, entonces no hay necesidad de molestarse.
29:32En cuanto a la ignorancia de estos chicos,
29:36ignorante no es el que no sabe.
29:38Es el que no sabe lo que no sabe.
29:41¿Eh?
29:42¡Basta!
29:43¿Quién te crees que eres, viniendo aquí y hablándome de esta manera?
29:48¡Ah!
29:48Oh
30:04Eso también es como andar en bicicleta nunca se olvido
30:07Señor
30:18Yo no hablo muchacho
30:21Mis actos hablan más fuerte
30:24Señor, patrón Ali, patrón Rajat, señor Ali, Rajat, escuche
30:27Por favor, se lo ruego
30:29No iré a su barrio si no quiere que lo haga
30:32Incluso puedo mudarme a otro lado si quiere, ¿de acuerdo?
30:35Pagarás a la familia del niño muerto
30:37Mis amigos te dirán la cantidad
30:40Y después vendrán a recogerlo personalmente
30:43Te vas a ir de este barrio y mantendrás tus manos lejos
30:48Estoy confiscando todo lo que hay aquí a partir de ahora
30:51Me estoy haciendo cargo, ¿de acuerdo?
30:55¿De acuerdo?
30:57Está bien, patrón
30:58¿Está bien?
31:00Que tengas un buen día, hijo
31:07Ahora quiero que te quedes aquí para que te entregue todas las cosas, querido Duskun
31:13Muy bien, patrón
31:14Ah, lo reconocí
31:17Ya sé quién es
31:19¿Pero no estaba paralítico?
31:25Estás exagerando hablando de ese hombre, señor Faruk
31:32No vale la pena tomarlo en serio
31:34Este hombre ni siquiera pudo proteger a su propia esposa de los búlgaros cuando estaba en su punto más fuerte
31:40Mataron a la pobre mujer
31:43¿Le vamos a tener miedo ahora en su peor momento?
31:47¿Qué nos puede hacer?
31:49Somos muchos
31:50Él tiene un hijo medio estúpido
31:54Y además dos sicarios viejos retirados
31:57Si lo hace
31:58Lo tomaré por la oreja
32:01Y lo enterraré en las profundidades del mar de Mármara
32:04Ese Alire Shad
32:22¿A quién estará sujetando por la oreja y haciendo todo tipo de cosas?
32:26Acabas de asaltar la oficina de Femi
32:28¿Hablas de Fethi?
32:32Es un bueno para nada
32:34Que no importa si se llama Fethi o Femi
32:36De todos modos tengo que decirles
32:40Que Alire Shad asaltó la oficina de Fethi
32:44Y le disparó a algunos de sus hombres
32:47Se apoderó de todas sus cosas
32:49Y lo extorsionó por una gran cantidad de dinero
32:52Y lo hizo con solo dos hombres y medio
32:55Ya sabes, con su hijo estúpido
32:57Y dos viejos sicarios
32:59Como tú los llamaste
33:01Entonces nos está haciendo saber que está afuera
33:04Estoy hablando de Alire Shad
33:06El hombre al que acabas de menospreciar
33:08Yivan Bahri
33:10¿Cómo puede ser?
33:12¿Con qué hombres?
33:13¿Con qué armas?
33:14Miren señores
33:17Les voy a decir algo que no saben
33:19Un arma se multiplica en las manos de un hombre que sabe cómo usarla
33:25Es por eso que les he dicho desde el principio que no hay que subestimar a esta persona
33:29Sentimos lástima por él cuando estaba adentro
33:33No quisimos lastimarlo cuando estuvo deprimido
33:36Pero este es el resultado
33:38Si no aplastas la cabeza de la serpiente cuando es pequeña
33:43Te miras de su cola cuando crezca
33:45Miren señores, todavía no lo entienden
33:48Ahora saben por qué tomar a Alire Shad en serio
33:52Porque ese hombre no tiene nada que perder
33:56Entonces, ¿por qué nos atacará precipitadamente y sin miedo?
34:02Porque sabe que un hombre no puede luchar con un bolsillo lleno de oro
34:07Entonces, ¿qué dice señor Farouk?
34:10¿Qué debemos hacer?
34:12Yivan Bahri se encargará de eso, Fikret
34:15Quiero decir, está bastante relajado
34:19También es responsable de las drogas
34:22Además, la mercancía confiscada no fue la mía, sino la suya
34:27Pero, ¿te llevas una parte de ese producto?
34:31Por supuesto que me quedaré con mi parte, Yivan Bahri
34:34No soy responsable de que tu mercancía haya sido confiscada
34:39Le pagarás a cada uno su parte
34:41Como si el producto se hubiera vendido realmente
34:45Pero...
34:46El señor Farouk tiene toda la razón
34:48Vamos a votar si quieres, Yivan
34:50No es necesario, tengo la parte de todos
34:55Así es como se supone que debe ser
34:57Bueno, me voy de aquí
35:00Es tu turno, tienes la pelota, Yivan Bahri
35:03Maneja esto como mejor te parezca
35:06Recuerda, Ali Rezhat no hizo esto sin razón
35:09Su propósito no es anunciar su regreso
35:12Su propósito es sembrar el miedo, aunque sea un poco
35:17¿Por qué? Porque un animal que siente el peligro
35:21Tiende a reunirse cerca del pastor
35:23Ahora, todo el mundo querrá saber esto
35:27¿Eres tú el pastor?
35:30¿O es Ali Rezhat?
35:32¿Qué es esto?
35:45Juro que he pensado en esto durante 10 años
35:48¿Qué hacen esas pelotas sobre la mesa?
35:53Supongo que estaban ahí esperando este día
35:55No me di cuenta que estaba aquí, suegro
36:24Disculpa
36:25Está bien, acabo de llegar
36:26¿Por qué haces tu propio café?
36:29Mucha gente trabaja en esa casa
36:30Es que me gusta tomar mi propio café
36:32Le voy a hacer uno para que pruebe
36:35No, no, soy una persona de té, no soy de café
36:38Lo leí en alguna parte
36:41El café es el padre que dice
36:45Está bien, hija, haremos lo que quieras
36:47El té es el padre que dice
36:49Ya veremos, hija
36:50Qué tontería
36:52Soy una persona de té, pero cuando se trata de mi hija
36:56Hago lo que ella quiere
36:57Tal vez sea secretamente un amante del café
37:01No, el café es para gente solitaria
37:03El té, todo lo contrario
37:05Me gusta tomarlo en compañía, ya lo sabes
37:08En ese caso, debo ser un hombre solitario
37:11En realidad, hay algo de lo que quiero hablarte, hijo
37:21La verdad es que no sé cómo decírtelo
37:26Pero creo que tienes derecho a saberlo
37:28Ven
37:35Ahora somos una familia
37:49Y tú eres el hijo que yo nunca tuve
37:52Entonces seré honesto contigo
37:54En la forma en que un padre debe hablar con su hijo
37:59No tengo mucha experiencia en esta área
38:03Lo sé, por eso estoy un poco sensible al respecto
38:07Se trata de mi papá, ¿verdad?
38:13Lo sabía
38:16Lo supe justo después de que arruinó mi vida
38:19Justo después de que pensé, todo está bien, estoy feliz
38:23Sabía que entraría en mi vida y lo arruinaría todo de nuevo
38:26Lo que voy a decir en este momento no es en contra de tu padre
38:32No vayas a tomarlo de esa manera
38:36Somos una familia y te guste o no
38:39Ya sea que tu padre lo entienda o no
38:42No
38:43Él es parte de esta familia
38:45Por lo tanto todo lo que haga también nos afectará
38:50¿Qué hizo ahora?
38:51Tan pronto como salió de la cárcel
38:53Hizo lo que solía hacer
38:54Allanó la casa de alguien
38:56Y confiscó sus bienes
38:58No me malinterpretes
38:59No lo estoy criticando
39:00Porque es lo único que sabe hacer
39:02Es la forma como se comunica con la gente
39:04Pero temo por él
39:06No solo por él
39:07Sino también temo por ti, por mi hija
39:10Por tu hermano, por ustedes
39:13¿Qué trata de decirme?
39:15Por favor, sea directo
39:17Tengo miedo porque Estambul ya no es lo que solía hacer
39:20Y porque al ir a Shatamarnali ya no es lo que solía hacer
39:24Me preocupa que lo maten si esto continúa
39:27E incluso lo traigan a la puerta de su casa
39:30Traté de hablar con él, traté de explicarle, pero no me escucha
39:35Está tan apegado al sueño que tiene en su cabeza
39:39Que...
39:40Yo, en ese sueño, soy su enemigo
39:44¿Debería hablar con él?
39:45No
39:46Nunca
39:47No puedo pedírtelo
39:49No es el propósito de esta conversación
39:52Solo quería que lo supieras
39:55Muchas gracias
39:58Papá
39:59Después de todo esto
40:07Aún piensa en mi papá
40:09Lo que demuestra cuánto se preocupa por mí
40:16Normalmente no me importaría si algo malo le pasa a mi padre
40:20Pero como dijo, ahora somos una familia
40:24Bueno, no importa
40:29Cerremos este tema sombrío
40:31Te contaré otro secreto sobre el té
40:34Bebe una taza de té y estarás bien
40:36Pero si comienzas a tomar café, comenzarás a escuchar los problemas de la otra persona
40:41¿Ahora entiendes por qué el té es mejor bebida que el café?
40:45Por Dios, mira a tu papá
41:02Está resolviendo crucigramas con tanta tranquilidad como si él no hubiera allanado un lugar
41:06Y disparado a cuatro personas hace tres horas
41:09Ese es su estilo, amigo
41:15Patrón
41:24Tomé el dinero
41:25Se lo entregué a los padres del niño
41:27Tomé las cosas y las puse en el almacén
41:30¿Qué vamos a hacer con todo eso?
41:31Ya seamos antes
41:34Lo quemábamos
41:35Sí, lo quemábamos
41:37¿Qué ha cambiado ahora?
41:40Cierto
41:46Hola
41:48Hola
41:49Es usted bienvenida
41:51Le dije que pasaría a tomar una taza de té
41:53Por supuesto, por favor tome asiento
41:55Por favor, siéntese
41:57Gracias
42:03Bueno
42:04No
42:05Yo
42:07Soy Derin
42:18Soy Dushun
42:19Un placer conocerla
42:21Lo siento, mi amigo es un poco mal educado, a diferencia de usted
42:25Eh, ¿qué quiere tomar? ¿Té o café?
42:38Té, no quiero cambiar los planes
42:40Por supuesto, dos tazas de té, Dushun
42:42Yo los llevo, patrón
42:43Veo que le gustan los crucigramas
42:46Veo que le gustan los crucigramas
42:47Fue fácil encontrar el lugar
42:51Sí, por supuesto, conozco este lugar
42:54Sí, me gustan mucho los crucigramas
43:07Turán
43:08¿Para mi madre no fue suficiente?
43:09¿Quieres que nos maten también?
43:12Deja de perjudicar a las personas que te rodean
43:19Turán, siéntate y hablemos
43:21No, no es necesario
43:23No vine aquí para sentarme
43:24Vine aquí para advertirte
43:26Te irás de esta ciudad
43:28Te alejarás de mi esposa
43:30También de mi suegro y de toda mi familia
43:32¿Lo entendiste?
43:33Turán, ¿no podemos sentarnos y tener una conversación como dos adultos?
43:36¿Como dos adultos?
43:38¿Como dos adultos?
43:40Eso se aplica a las personas civilizadas
43:43No con matones de la ciudad como tú
43:46Simplemente aléjate de nosotros
43:48Si no puedes hacer eso
43:50Vete de esta ciudad
43:52Ya que nos quieres mucho
43:58Quieres mucho a tus hijos
44:00Así que vete
44:02Turán
44:03Turán
44:11Debo irme, por favor discúlpeme, vine en mal momento
44:15No, disculpe usted
44:17No debía presenciar eso, disculpe
44:20No tiene nada que ver con usted
44:23Vendré más tarde, ¿sí?
44:24¿Sí?
44:43Entonces al final
44:45¿Le entregaste todo a tres hombres y medio?
44:49No fue así, señor Jivan
44:53Entró como un pistolero
44:55Disparó tres veces y derribó a seis hombres
44:58Quedamos abandonados como un rebaño sin pastor
45:01Antes de que nos diéramos cuenta de lo que había pasado
45:04Pero no te preocupes, patrón
45:06Voy a tomarlo desprevenido
45:08Igual que él, le dispararé en la cabeza
45:11Y te la traeré, eso es lo que voy a hacer
45:13No tengo tiempo para esperar lo inesperado
45:17¡Mirado!
45:40Patrón, Jivan Bagri está llamando
45:42Habla, Jivan
45:52No hay necesidad de alargar esto
45:54Nos vemos en Sultan Hajiri
45:56Lo que digas, Jivan
46:12¿Te olvidaste de los muertos?
46:16¿Y pusiste tus ojos en mí tan pronto como saliste, Ali Rashad?
46:20¿Y qué te hace pensar que permitiría la venta de drogas en mi barrio, Jivan Bagri?
46:26¿De qué barrio estás hablando?
46:28¿Acaso crees que Estambul es como hace 15 años?
46:31No creo en nada, al fin y al cabo es una ciudad
46:35Pero la verdad, no te tomo por un hombre
46:37Vaya hombre, vaya
46:40Mira el coraje de solo 4 personas
46:42Debiste haber olvidado esto en la cárcel, Ali Rashad
46:45Los peces grandes se comen a los pequeños
46:48Qué bueno que no somos peces
46:50Yo no soy un pez
46:52¿Crees que puedes hacer lo que se te antoje?
46:55Tienes muchos enemigos, Ali Rashad, que no se te olvide
46:58Y tú ten en cuenta algo, Jivan Bagri
47:01Si tengo muchos enemigos, sé exactamente cómo lidiar con ellos
47:06Vaya hombre
47:08¿Tú vas tras el lobo como un cordero al matadero?
47:17¿Acaso tú eres el lobo?
47:19Mejor dejémonos de estupideces
47:21¿Cuánto tiempo puedes luchar solo?
47:23Lucharé solo, pero no para mí
47:27Lucharé por aquellos a los que engañaste
47:30En esas calles, en ese barrio, en esa ciudad, en este país
47:35Ahora, olvídate de mí y cuida tus depósitos
47:40¿Por qué debería proteger mis depósitos?
47:44¿De quién?
47:45¿Ese no era tu depósito en Yalikoy?
47:56¿Y ese no era tu puerto de envío?
47:58Los barcos también estaban ahí
48:05Escucha, Jivan Bagri
48:07Acabas de compararte con un lobo
48:09Tienes que saber que el lobo camina solo
48:14Pero el perro camina al lado del que tenga su correa
48:19Ahora ve con el que sostiene tu correa y dile esto
48:22El lobo regresó a su guarida
48:25A su guarida
48:35Caerá
48:38Caerá
48:40Caerá
48:43Caerá
48:45Caerá
48:47Caerá
48:49Caerá
48:51Caerá
48:52Caerá
48:53Caerá
48:54Caerá
48:55Caerá
48:56Caerá
48:57Caerá
48:58Caerá
48:59Caerá
49:00Caerá
49:01Caerá
49:02Caerá
49:03Caerá
49:04Caerá
49:05Caerá
49:06Caerá
49:07Caerá
49:08Caerá
49:09Caerá
49:10Caerá
49:11Caerá
49:12Caerá
49:13Caerá
49:14Caerá
49:15Caerá
49:16Caerá
49:17Caerá
49:18Caerá
49:19Caerá
49:20Caerá
Be the first to comment
Add your comment

Recommended