Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Dusk Beyond the End of the World Episode 8
AnìTv
Follow
14 hours ago
Category
😹
Fun
Transcript
Display full video transcript
00:00
Akihara, let me die!
00:09
I've decided not to do that!
00:11
I've already got it!
00:12
Amor!
00:13
I'll go back!
00:14
No, Amor!
00:16
Amor!
00:17
Moe-chan, Moe-chan!
00:19
I'm already taking care of it.
00:21
But... Toazahara!
00:24
Akihara, I've just found you.
00:29
Akihara looks good!
00:31
We're all youtube fired!
00:32
We've finally taken it!
00:34
I could see it...
00:35
Akihara...
00:37
Akihara!
00:38
Akihara...
00:40
Akihara..
00:41
Akihara...
00:42
No, my brother!
00:43
Akihara...
00:44
I'm calling me!
00:46
Akihara...
00:49
Akihara...
00:50
Come here!
00:51
I should be out here...
00:53
I can't recommend the室.
00:55
I don't know how much it is.
00:57
I don't know when O.L. is coming.
01:00
I'd like to have a place where I'm going.
01:04
I'm sorry.
01:06
I'll help you.
01:07
Did you have any success?
03:31
子供向けの本だぞただの絵本が金書扱いになると思うかい見てもいいかうんうん心に染み込む絵だよなありがとうよし
04:21
But the blood was convenient.
04:26
The power of the bad people who are not used to use the bad people.
04:33
The people who are happy are so happy, the world is so sad.
04:40
The time is the power of the bad people from the same age.
04:46
The 12th of beautiful people who have been born.
04:50
quote割に縛られない急にの天市たちはその力を使って
04:56
世界中を包み込む 悲しみ
04:59
幸せ闇の根っこをその地で全部塗り換えました 特別な地を宿して力を
05:09
What's this?
05:10
LC計画 is a plan for human growth.
05:14
It's the same thing.
05:16
What? What?
05:18
It's like the story of the story of the story and the story of the story.
05:22
That's it.
05:24
What does it have to relate to?
05:28
I don't know.
05:30
It's just a strange thing.
05:32
That's it.
05:34
I'm not able to get a call.
05:39
I'm not able to get a call.
05:42
It's okay.
05:43
If you're just doing it...
05:45
Akira...
05:46
It's a little怪しい.
05:48
What?
05:49
Akira...
05:55
Akira...
05:57
I didn't have to get a call.
06:00
It's not possible.
06:02
7A...
06:03
7A...
06:04
と...
06:05
ここだ...
06:09
意外とあっさり乗れたな。
06:11
そ...
06:12
そうだね。
06:13
でも、夕暮れは?
06:15
まだ会えてないよ。
06:17
あいつなら大丈夫だ。
06:19
必ず戻ってくる。
06:21
ふっ…
06:22
今清門でも仕方ない。
06:24
こちらはこちらで収穫があったことを喜ぼ。
06:28
そうだ。
06:29
絵本、本当にあたしが持ってていいの?
06:33
Akiraも必要なんだよね。
06:35
まあな。
06:36
でも、やっぱりその絵本は、アモルが持っているべきだと思う。
06:41
Akira…
06:43
ありがとう。
06:44
大事にするね。
06:46
昨日のことがあったからかな。
06:49
Akiraに優しくされると、ドキドキしちゃう。
06:53
まったく…
06:55
罪作りな男だね。
06:57
無事出発したようですね。
07:04
では…
07:06
無事出発したようですね。
07:08
では…
07:10
お待たせしてすみません。
07:12
やがれ!
07:13
お待たせしてすみません。
07:14
やがれ!
07:15
ワウィ PP
07:26
mut…
07:27
ふ…
07:28
ゆうぅがれ!
07:29
ムサクシャだッ!!
07:34
ゆうぐれ!
07:35
I'm sorry!
07:38
I'm sorry!
07:40
I'm sorry!
07:42
I'm sorry...
07:43
I've got to ask you for your own art.
07:46
You can't help me?
07:47
I'm sorry!
07:49
I'm sorry...
07:50
I'm sorry...
07:51
I'm sorry...
07:52
I'm sorry...
07:53
I'm sorry...
07:54
I was trying to say that you were trying to get your own art.
07:59
I'm sorry...
08:01
I'm going to see you next time.
08:05
Yeah, it's for me.
08:08
Hey, Yugu, I saw you in仙台.
08:12
Three people together.
08:14
Can I see you?
08:16
Yeah, I'll see you.
08:18
Yes.
08:23
Are you not me?
08:24
It was so sad.
08:26
It's so cute.
08:29
I thought it was so cute.
08:32
I thought it was so cute.
08:34
I'll be careful.
08:38
What's that?
08:40
No, it's nothing.
08:46
Orange?
08:47
No, no, no.
08:48
I'm sorry.
08:49
I just bought it too.
08:52
I love it too.
08:54
I'm so cute.
08:56
No, I'm sorry.
08:58
I'm sorry.
08:59
What's that?
09:01
And this is my family.
09:04
How are you?
09:06
You're beautiful.
09:07
I'm sorry.
09:09
I'm sorry.
09:11
I'm sorry.
09:13
I'm...
09:14
I didn't find a language in the whole room.
09:15
I...
09:17
I'm sorry.
09:18
Don't like some of my friends.
09:20
I'm leaving home.
09:23
We're holding out for Dans barre.
09:25
I'm friends.
09:26
As we town в the next epoch.
09:27
I'm a sitter.
09:30
I'm gone on今日は.
09:32
I'm on the left.
09:34
Do you want to getцев?
09:35
where do you want to?
09:36
Right here.
09:37
What?
09:38
Do you want to get forward?
09:40
夜行列車なんて初めてなんでワクワクしてます
09:44
バーレさんも仕事の都合で引っ越しなんて大変ですね
09:48
自分がオーエルの英兵なもんで移動と言われたら逆らえず今朝方も放火事件で借り出されてまいったまいった
09:58
上手だねぇ
10:01
こんな細かい葉っぱまで植物好きなの
10:05
コーンキャエロッパラー照れることないのに せっ照れてないよ
10:12
ブーブはそうそういうこと言う 実はお姉さんもお絵かき好きなんだ
10:18
ねっ私のもを見てくれる
10:25
はぁお姉さん上手
10:29
思わぬ画家仲間ができましたね バーレさんも絵を
10:33
いやー私はカラッキシで しかしキャスターは絵画教室を開いておりました
10:40
キャエロはその地を a それは興味深いなぁ
10:45
その美しい指先でどんな絵を紡ぐのか レクチャーをお願いしても
10:50
で人のシエラをくどかんでください これは失礼
10:56
勘弁してください キャスターは繊細なんです
11:00
キャスター 大丈夫です
11:04
いつまでも世間知らずのお嬢様では ないから
11:08
あ
11:09
ああ
11:11
お二人は対照的なんですね えっ
11:14
だからバランスが取れるのでしょうか ちょうどいいんじゃないかしら
11:19
ママの声が小さくて聞き取れないから いつもパパが大声で教えてくれるよね
11:25
さあね ほらルーヴ そんな言い方しちゃダメだぞ
11:30
なあキャスター いつも感謝してるわ
11:34
あなた いろんなエルシェンを持ってきたけど
11:38
結婚みたいな形になることもあるんだな
11:42
今後はもっと仕事をコントロールして 育児にも協力させてほしい
11:48
どうしよう
11:57
今日のアキラ かっこよすぎてなんか変
12:01
キリッとしてるし 腕ムキムキだし
12:04
食べちゃいたいくらいいい匂いするし
12:07
恋は認知を歪ませるね
12:09
恋?
12:11
違うかい?
12:13
図書館でね
12:15
アキラ 自分の本より 私の絵本を選んでくれたの
12:20
それがすごく嬉しくて
12:22
迷惑かけたのに ダメだよね
12:25
ダメじゃないさ
12:27
え?
12:28
君の内から湧き上がってくる その気持ちこそ
12:31
何より尊いものだ
12:34
うん
12:36
幸せだなぁ
12:39
夕暮れも私の絵本気にしてくれたり すっごく優しい
12:44
二人のこと 大好きよりも もっと好きになっていくんだ
12:49
あ 今の二人には内緒ね
12:52
いつも口にしているようだけど
12:54
そうだけど それだけじゃないから
12:57
おーい
12:59
二人で何してるんだ
13:02
え? えっと
13:04
君たちこそ
13:06
運転席を覗いていたんですよ
13:08
蒸気機関車なんて初めて乗ったからさ
13:11
いやー あの加減弁ハンドル
13:13
一度は握ってみたいよな
13:16
うーん
13:18
アキラったら 機械なら何でもいいんですね
13:20
え? 人を何と?
13:22
本当にすまなかった! この通りだ!
13:25
こんなところで よして
13:27
本当に反省してる! だから
13:30
あ… 席に戻るわ
13:33
キャスター!
13:34
じゃあ俺たちも…
13:36
待ってくれ! 頼む!
13:38
彼女との仲直りに協力してくれ!
13:40
え?
13:42
これは…
13:44
ひと月ほど前のことなのだが…
13:47
私は思わぬ失言で キャスターを傷つけてしまった
13:51
失言って…
13:52
ああ… いや… その…
13:54
実は…
13:56
彼女以外の人と… その… 関係を…
14:00
え? まさか… 不倫ですか?
14:03
いや… まあ… そうです
14:06
最低!
14:07
万死に値します
14:09
いえ… 死すら生ぬるい
14:11
ごもっとも… ただ…
14:14
10年前一度きりだけ…
14:16
あの頃は… キャスターがやたら怒りっぽくて…
14:19
子供を見ごもっていたものだから…
14:21
妊娠中にですか?
14:22
なんでそんな大事な時に!
14:24
酒も入っていて…
14:27
エルシー前に付き合っていた相手でもあって…
14:30
それ以上…
14:32
何も言わずに地獄へと落ちてください…
14:34
うわぁ…
14:36
フローズンマルガリータ… 飲むかい?
14:41
すみませんが… 俺たちにできることはないです…
14:45
くぬ! 頼むごしょうだ!
14:47
この通り! どうかお願いだ!
14:49
どうか! 見捨てないでください!
14:51
見捨てないでください!
14:52
そう言われても…
14:54
愚かだった…
14:55
身勝手だとも分かっている…
14:58
それでも… 許して欲しい…
15:00
またキャスターに微笑みかけて欲しいんだ…
15:04
パパとママ… 喧嘩してるの?
15:08
お前たち…
15:10
もう… またママを怒らせちゃったんでしょ?
15:14
ちゃんと謝って!
15:16
喧嘩したママなんて嫌だからね…
15:19
ふぅ…
15:22
すまない…
15:24
ふぅ…
15:25
ね、アキラ…
15:28
はぁ… 力になれるか分かりませんよ…
15:32
ふぅ…
15:35
仲直りか…
15:37
ふぅ…
15:38
それって何をすればいいのかな…
15:40
ごめんなさい…
15:42
それはもうやったみたいだし…
15:44
ふぅ…
15:46
ふぅ…
15:47
ふぅ…
15:48
ふぅ…
15:49
ふぅ…
15:50
何をするにも…
15:52
まずは…
15:53
誠意さぁ…
15:54
おぅ…
15:55
おぼろさん!
15:56
昨日ぶりだね!
15:57
今日は車掌さんなんだ!
15:59
いやぁ…
16:00
古本屋は儲かんなくてねぇ…
16:02
あれ?
16:03
驚かないのかい?
16:04
ま…
16:05
まぁ…
16:06
いつものことなんで…
16:07
ちっ!
16:08
あの…
16:09
誠意って何ですか?
16:11
ん?
16:12
心を尽くすことさ…
16:14
そうすることで…
16:15
自分の言葉が相手に届く…
16:18
はぁ…
16:19
オレンジの木…
16:21
それよ!
16:22
パパがプロポーズした場所!
16:24
パパ…
16:25
ママの大好きなオレンジの木の下で…
16:27
エルシーしてくださいって言ったんだよね…
16:30
その時の気持ち…
16:32
もう一度ママに伝えてみたらどうかな…
16:35
なるほど…
16:36
プロポーズの再現か…
16:38
でも列車の中に木なんてないよ…
16:41
あ…
16:42
でも…
16:43
オレンジなら…
16:44
あぁ…
16:45
まだまだ残ってるぞ…
16:46
他にも何か小道具が欲しいな…
16:49
探してみようか…
16:50
助かります…
16:51
ご利用でしたらなんなりと…
16:53
サポートさせていただきます!
16:56
みなさん…
16:58
くっく…
17:00
うっ…
17:01
うっ…
17:02
どうぞ…
17:03
ありがとう…
17:05
プロポーズ…か…
17:09
うぅ…
17:10
うぅ…
17:12
うぅ…
17:13
手分けして探すって言ってもな…
17:16
プロポーズに使えるものなんて…
17:18
列車に置いてるのか?
17:19
私は協力しませんので…
17:22
はいはい…
17:23
分かってるよ…
17:24
ったく…
17:25
何なんだよ…
17:26
うっ…
17:27
動くな…
17:28
お前は…
17:29
その人に触れないでください…
17:32
ふっ…
17:34
ふっ…
17:35
餌がいいと食いつきがいい…
17:37
餌…
17:38
あっ…
17:39
やけにあっさり乗車できたのは…
17:42
貴様をオウエル本部に連行する…
17:45
よもや逃げられると思うな…
17:47
今回はお目こぼしいただけなかったようですね…
17:50
薄暮…
17:51
まあね…
17:52
ずっと追いかけっこしててもしょうがないでしょ…
17:55
薄暮…
17:56
ひゃあ…
17:57
今ま…
17:58
えぇ…
17:59
何の事かしら…
18:01
こうして会うのは初めてね…
18:02
あきらくん…
18:04
やぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ…
18:06
I'm going to take you back.
18:08
It's like a lot of fun, Oikira!
18:15
I'm so excited!
18:17
Are you okay!
18:18
It's so cute!
18:20
Isn't it so cute?
18:21
You're so cute!
18:24
I'm so excited!
18:27
It's a day after the day of the day of the day
18:29
It's a good day!
18:31
It's a good day!
18:33
No, you don't go home.
18:37
I'll go home alone.
18:39
I'll go home, but I can't find you anymore.
18:45
How to?
18:47
Talk to you.
18:49
That's you, that's you.
18:52
I'm going to start fighting for a fight.
18:55
You don't have to worry about me.
18:57
I'm a daughter of two.
19:01
copy
19:04
akira を解放すれば逃げないと約束します 私だって酔い闇との追いかけっこにはうんぞりしているんです
19:14
じゃあ列車の中では急戦ね お茶でも飲むルームサービス頼みましょう
19:21
お茶はいらない それより聞かせてくれないか
19:27
と朝のこと
19:31
アキラたち 何か見つけたかな
19:35
とんでもないものを見つけてたりして
19:38
え何それ ああキャスターさん
19:42
マサイマサイ
19:45
ごめんなさい
19:48
こちらこそ 子供たち見なかった
19:53
あっちで見た気がするな
19:56
あっち
19:57
よし ええええ
20:02
I'm not sure if you're having any trouble with your friends.
20:08
I'm not sure if you're working together with the two of them.
20:14
I'm sorry.
20:17
I'm not sure if you're...
20:20
I'm not sure if you're not allowed to.
20:23
We're family.
20:25
What's the time you proposed?
20:30
I don't know what to say about you, but it seems that he was so誓ged, right?
20:35
Yes, I was like that. I was laughing at my friend.
20:40
I just wanted to love each other and love each other. I think it's too much my love.
20:46
It's kind of similar to you.
20:48
What?
20:49
It's like you're like a character.
20:51
That's why you're like a character.
20:55
It's weird.
20:57
It's a little bit lonely, but...
21:01
I've heard that I've heard that I've been able to live in the end of the AI.
21:06
But...
21:07
Is it really so?
21:10
I...
21:12
I've made a lot of mistakes.
21:15
That's what I can't take away from.
21:18
I don't want to survive.
21:21
I don't want to give this to anyone.
21:25
It's here.
21:27
What have you done?
21:29
What have you done?
21:31
How did you do it?
21:33
He's still alive.
21:35
I'm like...
21:37
I don't know.
21:39
I'm sorry, but...
21:41
I don't know.
21:43
I've been able to tell you about it.
21:46
That's...
21:48
Why don't you ask me to ask me?
21:50
What?
21:51
There are two reasons that we have been following the evening.
21:55
One is...
21:56
To put out the outside series of超兵器.
22:00
And another one is...
22:02
...I'm...
22:03
...I want to be able to hear the ending of the dark side.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
23:52
|
Up next
Dusk Beyond the End of the WorldTowa no Yuugure Episode 8 English Sub
Sakamoto OP
15 hours ago
23:55
The Dark History of the Reincarnated Villainess Episode 7
AnìTv
17 hours ago
23:40
Solo Camping for Two Episode 20 English Sub
Sakamoto OP
14 hours ago
23:45
Dusk Beyond the End of the World Episode 7
Eastern.Horizon
4 days ago
24:09
A Star Brighter Than the Sun Episode 8
AnìTv
14 hours ago
24:15
Pass the Monster Meat, Milady! Episode 8 English Sub
Sakamoto OP
14 hours ago
23:42
Hero Without a Class Who Even Needs Skills Episode 8
AnìTv
17 hours ago
23:42
Awkward Senpai Episode 7
AnìTv
17 hours ago
23:40
Solo Camping for Two Episode 19
AnìTv
14 hours ago
25:02
Blue Orchestra 2nd Season Episode 7 English Sub
Sakamoto OP
14 hours ago
23:42
My Awkward Senpai Episode 8 English Sub
Sakamoto OP
17 hours ago
23:41
Yasei no Last Boss ga Arawareta 07
Anime TV
9 hours ago
23:55
MAM Ep 7
Tuolax Cjuiop
1 day ago
23:40
Futari Solo Camp 20
Anime TV
11 hours ago
23:52
Dusk Beyond the End of the World Episode 4
AnìTv
4 weeks ago
23:50
Dusk Beyond the End of the World Episode 3
AnìTv
5 weeks ago
23:52
Dusk Beyond the End of the World Episode 5
AnìTv
2 weeks ago
23:52
Dusk Beyond The End Of The World Episode 6 English Sub
Microdosis
2 weeks ago
23:53
Dusk Beyond The End Of The World Episode 4 English Sub
Best Shows
4 weeks ago
23:52
Dusk Beyond the End of the World Episode 3 English Sub
Best Shows
5 weeks ago
23:52
Dusk Beyond the End of the World Episode 2 English Sub
Best Shows
6 weeks ago
23:51
Dusk Beyond the End of the World Episode 1 English Sub
Best Shows
7 weeks ago
23:40
Inexpressive Kashiwada and Expressive Oota Episode 1
9anime
7 weeks ago
23:37
This Monster Wants to Eat Me Episode 8
AnìTv
14 hours ago
22:55
Lets Play Episode 8
AnìTv
17 hours ago
Be the first to comment