- 2 months ago
Category
😹
FunTranscript
00:00You're saying you're going to get married?
00:04You said you were going to get married.
00:08Amor, do you understand what you're going to get married?
00:12What's that?
00:14I thought that you're going to get married.
00:17That's why I'm going to get married.
00:21It's a social and economic relationship.
00:25You're saying that you're not going to get married.
00:27You're saying that you're not going to get married.
00:31You're saying that you're not going to get married.
00:35It's hard to get married.
00:40If you're going to get married, how do you do it?
00:42I'm going to get married.
00:45But I think that's the problem.
00:52I'm going to get married.
00:55I'm going to get married.
00:57I'm going to get married.
01:13キラキラ眩しくてめまい
01:16遠くを見つめる横顔は
01:25今ふさわしい人になるために
01:31後何度アップグレードすればいいだろう
01:36予言実行大事なことは
01:42確かに
01:43確かに
01:44フィーリング フィーリング
01:45君が好き
01:46どんなに
01:48時が経っても
01:50ね
01:51ダーリング ダーリング
01:53最愛の人よ
01:56伝わってる
01:58フィーリング フィーリング
02:00苦しいときは
02:02支えられる
02:05たたしを
02:07ここに備えておくから
02:11裏面状の
02:18トゥラミ
02:19これよりも
02:21結婚した
02:22フィーリング
02:23I heard that, Calcrum.
02:31I think I found a fight against L.C.
02:33I think I found a fight against L.C.
02:36Then I'll just make it like this.
02:39I'm fast.
02:41This way, my family will be fine.
02:44The house in the house, Calcrum's噂.
02:48It's almost like L.C.
02:50It's like a fight against L.C.
02:53You're kind of優しい, Genshin. I'll just say I'll give you a moment.
02:59Fideus-sama!
03:01You're saying you're going to come here, isn't it?
03:04I'm sorry, but...
03:07I don't worry about it. I've decided this opponent.
03:12Eh? A date?
03:14The opponent is a mafia. I'm against the opposite.
03:18You said yesterday, I didn't say that.
03:21I'm just going to give you a request to Akira.
03:25That's why...
03:27I'm sure there's a choice.
03:30Eh?
03:34Hello, Yuguru.
03:40I've come here to meet you.
03:43This is for today's anniversary.
03:45Kikuka's anti-体感性多年双, Margaret.
03:49Is it real love?
03:52You look like an android.
03:54You know, I've got a lot of knowledge.
03:56Hey, Yuguru!
03:57He is an android to know me.
04:00What's the goal?
04:03I'm sorry for her.
04:06I'm sorry for her.
04:08Maybe you're...
04:09...
04:10...
04:11...
04:12...
04:13...
04:16...
04:20...
04:22...
04:24...
04:25...
04:26You were already in the morning. I was going to come here.
04:30What?
04:31I'm fine.
04:35I'm going to go.
04:36Where are you going?
04:38I'm going to date.
04:40You are my L.C.相手.
04:42L.C.相手!?
04:45I'm going to tell you that I'm going to tell you.
04:47I'm going to tell you that I'm going to tell you.
04:49I'm going to tell you.
04:50I'm going to tell you that accident.
04:52I'm going to tell you that you were real.
04:54Do you think you're willing to tell me?
04:56He's up to me.
04:58My face is just like, what are you doing?
05:01We'll see you.
05:02So, let's go together.
05:04We're all together with our own.
05:05We'll have a better照 flashlight.
05:07Oh!
05:09I'm going to tell you.
05:11I'll tell you.
05:13You're going to tell me before tomorrow.
05:15I'm going to talk about the information and information.
05:17There you go.
05:18You're going to tell me?
05:19I'm going to tell you.
05:20I'll tell you now.
05:21Just tell me.
05:22I'm going to tell you.
05:23Ah, but if you're having fun, it'll be light.
05:32Come on, let's go with a double date!
05:45Amor, don't go away!
05:47What's this?
05:53It's a temple.
06:00It's a stone in this area.
06:03It looks like it looks good to you.
06:05Let me give you a present.
06:07Ah.
06:13What are you doing?
06:15Ah, I don't know.
06:18I'm still going to go.
06:22This is a date?
06:24I'd better have to do it.
06:26I've seen the first time I found the information.
06:28I can't be able to live alone.
06:32And that's...
06:33I thought you were really good to ask.
06:34Ah, right?
06:35I know.
06:36Why don't you see the same thing?
06:37Well, you can't be dressing at all, but...
06:38I don't have any doubts about it.
06:39Why don't you give up?
06:40How do you think they can boast…
06:41You can't be satisfied if you're a friend.
06:42I don't have to stick to it.
06:43I don't have to speak its way too.
06:45I don't have to say that.
06:46But I don't want to talk to it.
06:47Wait, wait, hold on!
06:48I hope I can't.
06:49You can't ask that maybe.
06:50Looking good.
06:51I'm not going to get the date.
06:58I'm not going to get the date.
07:02I'm not going to get the date.
07:05Hmm?
07:06Oh?
07:07Oh, oh, oh.
07:10I'm not going to get the date before.
07:14Why do you want to get the date?
07:16I don't want to get the date.
07:21I can't remember.
07:23I'm not going to get the date that I was ready.
07:27But I'm not going to get the date.
07:30If I get the date...
07:33But, there is a little effect.
07:37I'm not going to get the date.
07:40I'm not going to get the date.
07:42Okay.
07:43I'm fine.
07:45Can you see me okay?
07:50I'll call you a person.
07:54What are you talking about?
07:57Do you feel my feelings?
08:02I told you.
08:04Do you think I'm an android?
08:08What? Android?
08:15Why are you talking about this?
08:19My love is true.
08:21I'm trying to prove it as a lawyer.
08:25The truth?
08:30It's a funny story.
08:32Can you tell me more about it?
08:35I think you need a little spice.
08:39What are you doing?
08:45I'm interested.
08:47Androids and human love is not true.
08:51I want to show you what you want.
08:55I want to show you what you want.
08:57The real love is true.
09:01Oh...
09:03Sorry. I'm interested in that painting.
09:06How are you?
09:08Is it good?
09:09Oh...
09:11There are a lot of colors.
09:13Do you have nothing to me?
09:15What?
09:19Akira?
09:20Oh, you've chosen a good flower.
09:24Two people? Where are you?
09:27What?
09:29What?
09:30What?
09:31What?
09:32What?
09:33What?
09:34What?
09:35What?
09:36I want to go to the other places.
09:38I'm sure you've got a lot of books.
09:39I've taught you to have a large library.
09:42I've taught you to go to the house.
09:44I'm a little bit of a date.
09:47I'm a little bit of a book.
09:49I'm a little bit of a book.
09:50I'm a little bit of a book.
09:52Thank you, Akira.
09:55I've also found a book.
09:57You're more than a school than the other school, but it's a large city...
10:03?
10:04It's a book called Llivou Tem and Llivou Tem ...
10:07It's a book of law.
10:09You are reading that book.
10:10《そんなもの読んでも意味ないわよオーウェルが黒といえば白でも黒になる法なんてその程度のものなんだから》
10:22見つからなかったもしかして裏通りならアーモル言っちまったもう
10:38おいアモルいたら返事しろどうして私まで迷子探しなんて迷子を探して自分がはぐれてちゃ世話ないわね懐かしい
11:01見つけたカルクラムのせいよ蝶々なんか怖がって泣き出すからほんと泣き虫なんだから
11:13しょうがないから私の後ろに隠れてればいいわ私がボスになって守ってあげる
11:20あっいやだよそっちこそ
11:24フィデス何してるんだよ
11:27関係ないでしょ 子供の頃兄弟でよくかくれんぼしたよな
11:35すぐにみんな口もきかなくなったけどねアモルフィデスさん何何か空気がアキラアモルさん見つかりましたよごめんね何よ子供の頃の話なんてたまにはいいだろう私たちの立場を分かっているのかしらなら今だけはっ?
12:05フィデスさんはかくれんぼうまかったよなこうやって
12:11忘れたわ
12:26ていうかコルクラムのやつ夕暮れにプロポーズしてるよななのにフィデスさんにもあんな
12:43アキラ
12:47そのネックレス外した方がいいんじゃないか
12:51さっきからどうしたんです?
12:55嫉妬ですか?
12:57そうじゃないけどあいつはやめた方がいい
13:00やっぱり嫉妬では?
13:02違う!ていうかさっきの二人を見て夕暮れは平気なのか?
13:07なぜです?
13:08だから
13:09嫉妬だなんて言っても夕暮れに恋愛は分からないか
13:15だから理解するためにこうして検証しているのです
13:20アキラこそフィデスさんとエルシーするのですか?
13:24そうだよアキラどうなの?
13:26アモルまで何度も言ってるだろ
13:30俺はとあさと結婚の約束をしてるんだって
13:33言うくらいこそどうなんだ
13:35どうとは?
13:37クルクラムさんとエルシーするの?
13:39そのようなこと
13:41そのようなこともあるかもしれませんね
13:49え?
13:50え?
14:12ほう?君はパンクの修理ができるのか?
14:16育ての親にいろいろと教えてもらったんです
14:19親に…ね
14:22俺たちが教わったのは
14:24ファミリーのためにすべてを捧げろという
14:26単純明快なルールだけだったな
14:29今回のエルシーもそうだ
14:31夕暮れのこと本気なんですか?
14:34彼女のことが気になるんだ
14:36そりゃ旅の同行者ですから
14:39ううん?本当にそれだけ?
14:42そっちこそ、ヒーデスさんは…
14:49どっちにも気を持たせるような子…
14:52あ…あ…
14:53君こそ、ヒーデスをどう思ってる?
15:00どう思うも…何も…
15:02彼女が選んだ相手なら、俺は誰だって祝福する…
15:07だけど…
15:08えっ!?
15:09えっ!?
15:10えっ!?
15:11えっ!?
15:12彼女を任せたら、誰であろうと殺すつもりだ。
15:17あんた、ヒーデスさんのこと?
15:20ふん、落ちたりしないよ
15:24愛とは実に不可解なものですね
15:30突然何を?
15:32夕暮れは真実の愛を見つけようとしてるな
15:35真実の愛?
15:37理解不能だわ
15:40上手く瞭ちやめ!
15:42ほら、降らない!!
15:43ダブレ、申し上げ、 Mario !
15:44ああああっ!!
15:47ふっ…
15:48後ろ !
15:55頼賀とは?
15:58あっ、うっ!
15:59あああああ…
16:02ユーグレ・さすが!
16:05今の動き…
16:07人間ではありえない。
16:09Androids have existed, right?
16:13But...
16:14That's why I can't create a child.
16:16It's a meaning of ELSI.
16:19What are you thinking about?
16:21Calcrum?
16:23Filth!
16:24What happened to you?
16:29You've found it?
16:30You've found it, right?
16:34You can't take it?
16:36No...
16:37That's your role.
16:40If she chose ELSI, it's yours.
16:44It's yours.
16:46The most important thing is the real love.
16:50No!
16:51No!
16:52I'm sorry!
16:53I'm sorry!
16:54I'm sorry!
16:55I'm sorry!
16:56I'm sorry!
16:57I'm sorry!
16:58I'm sorry!
16:59I'm sorry!
17:00I'm sorry!
17:01I'm sorry!
17:03I'm sorry!
17:04I'm sorry!
17:05...
17:07...
17:08本当はね私よりカルクラムの方がボスに向いてる分かってるの?
17:38頭も切れるし情も人望もある
17:43我が家ではボスにふさわしくないと判断された子供は皆切り捨てられるの
17:50その子たちの面倒を隠れて見てるのよ 仕事をあっせんしたり自分のサポートを任せたりね
17:58それでもボスになるのは私よ
18:03ロンターの家のボスなんて優しいあの子にはつれすぎる
18:10アンドロイドだと?
18:13ボスの掴んだオンウェルの情報通りかと?
18:17カルクラムめしばらく泳がせていたがやはりか
18:23全くもって残念だ
18:26あれは我がロンターの家こそが手にすべきものだ
18:32OLよりも先に手に入れるぞ
18:35血縁とはいえ油断ならんな
18:39ごちそうさまでした
18:43しかしわざわざ貸し切りなんて
18:46うちが経営してるんだ
18:48いい店だろ
18:50ダブルデートのラストにぴったりだ
18:53では最後に改めて
18:57俺とエルシーしてくれますか
19:00ああまた
19:03申し訳ありません
19:08愛の検証をしているつもりでしたが
19:12一人では無理だと判断しました
19:16あなたの真実の愛はご自分で証明なさってください
19:21この時代なら
19:28二人が本当に望んでる関係にだってなれるんだよな
19:32二人ともこのままでいいんですか?
19:36せっかく話せる距離にいるんだから
19:39カルクラム
19:42アンドロイドを渡せ
19:44まったく予想どおりだ
19:47ボス!
19:48お前たちが惹かれ合っていたのは気づいていた
19:52子供の頃からな
19:55掟を破りこもなさず
19:58挙句に私を殺してファミリーを乗っ取る算段か
20:02一体何を言っているのか
20:04そこのアンドロイド
20:05そしてOLから買い取っている軍の横流しの武器
20:09誤解があるようだ
20:11お前たちには期待していたのに残念だ
20:15もっと待ってください
20:19酒多すぎ
20:20単なる備えですよ
20:22それにこのアンドロイドも
20:24私との交渉用じゃ
20:26あるわけないだろ
20:28キーデス!
20:29チャンスをやろう
20:32そこの裏切り者を始末しろ
20:34成功すればお前が次のボスだ
20:41構わない
20:44このままでは友だわれだ
20:46ダメだピーデスさん!
20:53ピーデス、お前までファミリーを裏切る気か?
20:56ピーデス、お前までファミリーを裏切る気か?
21:09あんたの言うファミリーはあんただけのことだ
21:12誰一人そこにはいない
21:14我が子である俺たちさえな
21:17アンドロイドを覚悟しろ!
21:21他を殺して構わん
21:23うるさいですね
21:25さっきからごちゃごちゃと
21:28騒ぐなら
21:31店の外にしてください
21:33酔っ払ってる今がチャンスだ
21:36酔っ払い?
21:38泥水機能をオンにしていただけですよ
21:45アンドロイドにも酔いたい夜があるんです
21:49邪魔されたおとしまえつけていただきましょう
21:54しゅうぐら!
21:57あれ?
22:02アキラ!
22:05アキラ!
22:07アファミリックル
22:11君にもっとss
22:14触れていたい
22:15いまのずっと
22:30きえない愛
22:32惹かれあった
22:34ふたつの心は
22:36I don't know if I can find the right words to say.
22:56I'm going to turn around in a world. Even with the love and the mystery. I love you. It's a true sign. I'm wishing you never let it go with me.
23:15I believe it. I'm running with the love that we're destined for.
23:26Keep it up.
23:45I believe it.
Be the first to comment