Skip to playerSkip to main content
  • 1 hour ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:00...
00:07...
00:11...
00:16...
00:18...
00:20...
00:22...
00:26怖い。
00:56気づくないって教えてくれたから
01:03塞いだあの日の心 孤独溶かして
01:11抱きしめるよ 注ぐ愛と夜空の光
01:19二人想い温め合えば 違うものも美味しくなるわ
01:29僕らの夢叶えましょうか
01:34Lalalalalalalalalala
01:53二人でいようか
01:57どう?
02:01遮るよ
02:03恐怖
02:08いよいよ
02:12いいよ
02:18ラル
02:20ねっ
02:22使った
02:24I don't have to take a long time here, but I'm going to be able to get a solo camp here.
02:36I'm going to be able to get a solo camp here.
02:40I'm going to be able to get a solo camp here.
02:44I'm going to be able to do this.
02:48Now, I'm going to be able to get a solo camp here.
02:58Feverstick is a word of the羽のように木を削り,
03:02木地や焚き付けに使うものである。
03:053cmほどの太さに割った薪を用意して、
03:09薪の角に刃を寝かせて当てる。
03:12スーッと平行に刃を入れていき、薄く削っていく。
03:16そして削り落とさないように少し刃を立て止める。
03:21角を探すように薪を回しながらこれを繰り返していく。
03:46いかん。作りすぎたか。
03:51まあ、いい息抜きにはなったかな。
03:55ふぅ。
03:57焚き火に移るか。
03:59一人のキャンプが減った今でも…
04:14いや、今だからこそ、この時間を特別に感じる。
04:20俺には一人自然の中でこうやって火を眺めることが必要なんだ。
04:29特に最近は忙しかったし。
04:32うっ。うっ。うっ。うっ。うー。
04:36さて。
04:37Oh
04:39Oh
04:42Oh
04:44Oh
04:50Oh
04:52Oh
04:54Oh
04:56Oh
05:07The wind is feeling good.
05:32I don't know if I'm getting used to it, but if I'm not a kid, I'll be tired of it.
05:38I'll be able to talk about camp.
05:51But if I'm going to camp camp, I'll be able to communicate with you.
05:59Hmm...
06:20It's been a year since since I've been around for a long time.
06:24I've been around for a long time since I've been around for a long time.
06:28I think it's a little better than this year.
06:34Now...
06:37I'll talk to you soon.
06:58I'm sorry.
07:00I'm sorry.
07:02I'm sorry.
07:04I'm sorry.
07:06I'm sorry.
07:08I'm sorry.
07:10Oh, well, you're welcome.
07:12Oh, hello.
07:16My face looked like...
07:18...
07:20I'm sorry if I can go.
07:25I'm sorry.
07:26I'll go.
07:31I'll go.
07:34I'll go.
07:37I'll go.
07:41I'll go.
07:43I'll go.
07:48狸子…
07:50えーと…
07:52静岡か…
07:54ちょっと遠出だな…
07:56でも最近ご飯には行ってなかったし、楽しみだ…
08:18狸子…
08:20狸子…
08:22狸子…
08:40おお…
08:45富士山、すげー!
08:48Well, it's near the湖, and it's a good place to choose, the雫.
09:04I'm getting nervous.
09:08What are you going to do?
09:11What are you going to do?
09:21I want to create my camp.
09:25I felt like I was going to talk about my camp.
09:31I didn't know what to tell you.
09:36If you're a dream, I don't know how to tell you.
09:42I'm not sure what to say.
09:46I'm not sure what to say.
09:50I'm not sure what to say.
09:54I'm not sure what to say.
09:57But…
09:59...
10:00...
10:02...
10:05...
10:06...
10:08...
10:12...
10:14...
10:16...
10:18...
10:23I've been here for some years but I felt like I was asleep.
10:28I forgot to make a Lunar Tree.
10:29I was sent to this put out.
10:30Why didn't you out?
10:33When...
10:34...
10:36...
10:38Is it real?
10:41When us'll go?
10:42That...
10:44That...
10:46That...
10:48That... That...
10:50What did you do?
10:52I got it!
10:54That's a good one.
10:56Right?
10:58I got it!
11:00I got it!
11:02I... I'm not...
11:04I'll be back...
11:06How did you do it?
11:08How did you do it?
11:10No...
11:12I didn't...
11:14I didn't...
11:16I just thought it was better!
11:18That...
11:20Is it...
11:22Is it better to wake up?
11:24No...
11:26I'm fine...
11:30Let's go...
11:32Let's go...
11:38So...
11:47So...
11:48So...
11:49How did you choose this time?
11:51What?
11:53I...
11:55What can I say?
11:57I don't like...
11:58I...
11:59I...
12:00I...
12:01I don't feel like I'm here.
12:03I don't feel like I'm here.
12:08I don't feel like I'm here.
12:10I don't feel like I'm here.
12:14I don't feel like I'm here.
12:17I knew that I was here.
12:19I found out that I was going to find the next camp.
12:24Oh, that was it?
12:26Yes.
12:27I thought it was a great place to find out.
12:32I wanted to see it together.
12:37Look at this景色.
12:48What are you saying?
12:54No.
12:56It's fine.
12:58It's fine.
12:59It's fine.
13:00It's fine.
13:02Yes.
13:04It's fine.
13:05Yes, it's fine.
13:07Yes, I am.
13:10The main dish is a little longer than the main dish, so please put your stomach in here.
13:29Oh, thank you.
13:31Instant milk miso soup and the和風 edamame pepperoncino!
13:37Oh!
13:39Oh
14:02Well
14:04I'm going to get a warm one and get a bite of it.
14:07I'm not sure.
14:11The milk and the sauce...
14:14It's pretty good.
14:16It's pretty good, isn't it?
14:19It's been a rewarding季節.
14:23It's been a bit cold.
14:27I'm going to talk to you now.
14:31Oh, so...
14:33I wanted to ask you something about the SING.
14:35Oh?
14:36I thought I was going to ask you something about the SING.
14:40I want to ask you something about the SING.
14:42SING?
14:44It's a bit cold, and I've been looking for the SING.
14:49I've been looking for the SING.
14:52I've been talking about the SING.
14:56What did you do to go to the SING?
14:58I've been looking for the SING.
15:02I'm coming for the SING.
15:07...
15:09I'm not...
15:11...
15:12...
15:16...
15:17...
15:18...
15:20...
15:22...
15:23That's right. I mean, it's called冬's bag. I mean,冬's bag is different from all kinds of things.
15:30What's that?
15:34The bag's bag is two different sizes.
15:38Ah, I know.
15:40It's the body of the Mera's body as well as the Mami's body.
15:45It's the shape of the Mami's body.
15:50That's right.
15:52Mami's形は密着性と保温性が高く、封筒型よりサイズが小さいため、収納面でも優れている。
16:00でも、Miraみたいに包まれるのって寝苦しいんじゃ。
16:06それなりに窮屈だ。寝心地の良さでは封筒型に軍配が上がるだろう。
16:12やっぱりそうなんですね。
16:15もっとも、持ち運びしやすいってのは大きな魅力だが。
16:20ですよね。東京ならマミー型ってとこでしょうか。
16:24夏用シュラフなら封筒型でもいけなくはないけどな。
16:30なんなら夏は寝袋いらないし。
16:32夏用か。季節によっても寝袋はいくつか分かれてますよね。
16:37夏用以外だと、春、夏、秋とオールマイティーに使える3シーズン用と、あとは冬用。主にこの3つだな。
16:47なるほど。
16:49ところで、どうして冬用は鬼門なんです?
16:53冬用は保温のために中綿を多くする必要が出てくる。
16:57そしてこの中綿には大きく分けて2つの素材が使われている。
17:031つは鳥の綿毛で作るダウン。
17:07保温性も高く、軽量で圧縮もしやすいため、収納面でも優れている。
17:13もう1つはポリエステルなどの化学繊維。
17:17水濡れに強く、扱いも楽で安価である。
17:22へぇー。
17:23と、メリットばかりをあげてみたが。
17:26もちろんデメリットもあるんですよね。
17:28まぁなぁ。
17:30高級中綿をふんだりに使った冬用ダウンシュラフは大変高価である。
17:36圧縮のきかない河川を大量に使った冬用シュラフは収納サイズもものすごく大きくなってしまう。
17:44なぁに!
17:46確かにそうですよね、どちらも悩ましい。
17:50うむ。
17:51だが、それでもあえて言うなら…
17:55冬用寝具は万全の備えでいろ。
17:59適正気温より低いかギリギリのものを使うとなかなか眠れなかったり、たびたび目が覚めてしまったりとかなり影響は大きい。
18:10そういえば起きてからしばらく体が硬くなっちゃったことがありました。
18:15体温を逃がすまいと血管と筋肉が収縮しまうんだよ。
18:20うん、そういうことだったんですね。
18:23寝袋の表記には適正気温や使用可能な限界の気温が記載されてるが、その温度までは快適に過ごせるって受け取るべきじゃない。
18:34ギリギリ耐えられなくもない温度くらいに考えろ。
18:38はい、よく覚えておきます。
18:41特に慣れんうちは天気予報の気温を過信しがちだが、高知や水辺のそばにあるキャンプ場は格段に気温が低くなる。
18:50じゃあ、ここだって同じことが言えるわけですよね。
18:54その通り。冷えた地面の上はさらに寒いからな。
18:59マットやコットで看護するのも大事だ。
19:02コットはもともと、軍のキャンプや野戦病院などで活躍していたキャンプベッドと呼ばれる簡易ベッドのことである。
19:11地面との間に空気の層を作れることもあって、夏でも冬でも快適性が上がる。
19:18それでもゲンさんが使ってないのって、やっぱり大きいからですか?
19:23ああ、徒歩には無感。一人用山岳テントにも収まりきらないしな。
19:30ある程度テントサイズに余裕があり、荷物の制限があまりない。
19:35オートキャンプなら使って損のないギアだ。
19:38なるほど。コットはあまり私向きじゃなさそうですけど、やっぱり冬用の寝袋は必要だって思いました。
19:47今度ショップで実物を見てみるといい。店員さんに聞きながら選べるし、店によっては試させてもらえるしな。
19:55分かりました。そうします。
19:58ああ。
20:03くそー。またタイミングを逃してしまった。
20:06寝袋のことはペラペラ話せるんだ。何も難しくないだろう。
20:12それじゃあ、次に行きましょう。
20:16おっ、刺身か。いいな。
20:20な、なにすんだよ。
20:23ちっちっち。まだまだこれだけじゃないですよ。
20:33さしもりのおつまみサラダ。なんちゃってセルクル仕立てです。
20:38うまそうだな。
20:41どうぞ。大葉の上にちょっと取り分けて食べてください。
20:45それじゃあ、遠慮なく。
20:48ああ。
20:57ああ。うま。
21:00ああ。こりゃうめぇわ。
21:03えへへ。どうも。
21:05今回のメインももう少しなので、ちょっとお待ちを。
21:09ああ。楽しみだな。
21:11ああ。悪いな。いつも手がかかったそうなのを作ってもらって。
21:15いえいえ。これが好きなんで。
21:18それに今回は、ちょっとしたお祝いというか。
21:23うん。
21:25そろそろ一年なんですよ。
21:27ゲンさんと二人ソロキャンプを始めて。
21:30えへ。覚えてました?
21:33なーんて。
21:35覚えてたよ。
21:37そうですよね。そんなことあるわけが。
21:40って、へえええええ。
21:47俺も、お前に渡したいものがあったんだ。
21:51ああ。
21:55新しいことを始めよう。
21:58二人キャンプに出かけよう。
22:01灯したこの感情に、巻きを込めるのさ。
22:06ずっと消えないように。
22:11先週はどこへ行ったっけ。
22:14まるでスタンプのように。
22:16想い出の数だけ増えてく気や。
22:18口数が少ない君が。
22:19自慢げに語るのが。
22:20隣で見てて。
22:21いつもおかしくて。
22:22想い出の数だけ増えてく気や。
22:25口数が少ない君が。
22:28自慢げに語るのが。
22:31隣で見てて。
22:33いつもおかしくて。
22:37想い出の時には。
22:39常設に。
22:41遠慮なくした包み。
22:44いつもとは違うから。
22:48二人の空気感が愛おしい。
22:54難しいことは忘れよう。
22:57そうなキャンプに出かけよう。
23:00クシャッとした心を。
23:04リセットするのも。
23:06アリでしょう。
23:08何もないがあるこの世界。
23:11ついに曇れる涙も。
23:14いたずらに降ってくる。
23:17煙のせいにして。
23:20ずっと笑っていいよ。
23:23ゲンさんと2人ソロキャンプを始めて。
23:30もうすぐ1年。
23:33第20話。
23:35まだ卒業したくないです。
23:39ゲンさんと2人ソロキャンプを始めて。
23:43もうすぐ1年。
23:45第20話。
23:47まだ卒業したくないです。
Be the first to comment
Add your comment

Recommended