Skip to playerSkip to main content
  • 2 hours ago
Solo Camping for Two Episode 20
Solo Camping for Two Episode 20 English Sub

Category

📺
TV
Transcript
00:00Do you want me to go to the next camp?
00:05Do you want to go to the next camp?
00:07Is there a place where I want to go?
00:19I wanted to go to the next camp.
00:24I wanted to go to the next camp.
00:27Woo…
00:36朝にはコーヒー
00:38苦いのが好きだったけど
00:43あなたは違うね
00:46少し甘い
00:48毎日も悪くないって
00:53教えてくれたから
00:58塞いだあの日の心
01:02孤独溶かして
01:06抱きしめるよ
01:09注ぐ愛と
01:11夜空の光
01:13二人
01:15想い
01:16温め合えば
01:18違うものも
01:21美味しくなるわ
01:23僕らの夢
01:26叶えましょうか
01:28Lalala…
01:30Lalala…
01:32Lalala…
01:34Lalala…
01:36Lalala…
01:38Lalala…
01:40Lalala…
01:42Lalala…
01:44Lalala…
01:46Lalala…
01:48Lalala…
01:53Lalala…
01:55Lalala…
01:57Lalala…
01:59Lalala…
02:00Oh, this is so good.
02:04Hey, how are you?
02:06I'm going to take a little while now.
02:10Oh, it's fun.
02:13I've always had to make a lot of work.
02:16No, I like this.
02:19I'm going to give you a little gift.
02:24It's about 1 year.
02:28I'm going to go together.
02:32Do you remember it?
02:35I remember it.
02:38That's right.
02:40There's nothing to do with that.
02:48I want to give you something to you.
02:53I want to give...
02:56I want to give you something.
02:58Yes.
02:59I want to give you something.
03:02I want to give you something.
03:04Nothing.
03:06It was!
03:07It was a tent that was going to rip themselves.
03:10I was able to make a fire.
03:12I was able to make one person.
03:17I was able to make a knife.
03:22I was able to take my own knife.
03:31I was able to give a knife.
03:35I didn't say anything about my dad, but I always used my dad's knife than my dad's knife.
03:48I feel like it's a little more heavy.
03:54I can't remember my head.
04:03I also remember that I met you for about 1 year since I was in the beginning of the year.
04:14I think that when you think about it at the beginning...
04:19It's impossible for you to be one of these!
04:23You didn't have a tent at all.
04:27Wow! I love you!
04:29Oh
04:59I want to give you a gift for the first year of the year.
05:11Knife!
05:18Well, you're not going to lose your損, right?
05:29I don't have any reaction. I think the knife is a little different.
05:46I don't want to graduate!
05:51What? I don't want to graduate!
05:55You know what I mean?
06:02You know what?
06:05The knife is a good thing.
06:10What is that?
06:13Because...
06:17Because...
06:19I was so excited about that.
06:23He?
06:25That's why I'm on my own comfort zone.
06:29I'll be here to Ken.
06:34I don't know how to do it.
06:37I can't remember it.
06:42I don't remember it.
06:45You're already crying.
06:50You're not like that.
06:56You're not going to cry.
07:02You're not going to cry.
07:07You're not going to cry.
07:10You're only going to cry.
07:15You're not going to cry.
07:20I'm not going to cry.
07:25I'm not going to cry.
07:31You're not going to cry.
07:38Oh
07:53I think that's how it went to the end of the tunnel, isn't it?
08:00It was a great time to talk about your dream, isn't it?
08:05Hey, Kinochura, you!
08:08I don't know how much I'm going to get out of my mind.
08:12I was a man like this.
08:15What?
08:17What did you do?
08:19I don't care.
08:22Oh, that's right.
08:25Now, I'm going to take care of you.
08:29It's a special料理 for the 2人 solo camp.
08:33I'm going to enjoy it.
08:371周年記念!
08:41和風てりやきミニビアカンチキンです!
08:45覚えてますか?
08:47初めて会った時に作ったのがビアカンチキンだったんですよ!
08:51はぁ…そうだったなぁ…
08:56今回はひとしのめから全体をほんのり和風テイストにしてみましたけどね!
09:01おぉ…そういえばそうか…
09:04とりあえず切り分けちゃいますね!
09:12和風てりやきか…
09:14うまそうだなぁ…
09:16うめぇなぁ…
09:30いい味になりました!
09:32この1年いろいろありましたけど…
09:34キャンプ料理もステップアップできてる気がします!
09:37そうだなぁ…
09:39ふっ…
09:40ふっ…
09:41ふっ…
09:42ふっ…
09:43ふっ…
09:44ふっ…
09:45いつもうめぇもん、ありがとよ…
09:46あ…
09:47キャンプの技術も上達して…
09:50料理もいろいろ作れて…
09:52すげぇよ、お前…
09:53え!?
09:54や…
09:55や…
09:56やめてくださいよ!
09:57ディレッキですか!?
09:59また泣いちゃいますよ!?
10:01デ…
10:02ディレ…
10:03とりあえず泣くのはやめてくれ…
10:05ふっ…
10:101年かぁ…
10:12なんかほんと…
10:14いろんなことがあってあっという間でしたけど…
10:17成長できてたみたいで…
10:20ホッとしました!
10:22ゲンさんも優しくなったし!
10:25うるせぇよ!
10:27ふっ…
10:28ふっ…
10:30ふっ…
10:31ふっ…
10:32たまに…
10:34心配になることもあったんです…
10:39二人ソロキャンプって言いながら…
10:42ただ邪魔してるだけになってないかな…
10:45何か返せてるのかなって…
10:48別に…
10:50何か返してほしくて面倒を見たわけじゃねぇさ…
10:54はい…
10:55分かってます…
10:57私…
10:58ゲンさんが少しでも認めてくれてるんだなって…
11:01すごく嬉しくて…
11:03はっ…
11:05何か…
11:06何か…
11:11ギンさん!
11:13私、これからもゲンさんの側にいてもいいですか?
11:31ゲンさん、私、これからもゲンさんの側にいてもいいですか?
11:43ハッ alliance
11:51あっ?
11:53お…
11:54ん?
11:55フフフ…
11:56さっさと別の所に自分のテント貼るんだな
11:59いいんですか?
12:00分けて出ますよー!
12:01コイツー
12:03一緒にご飯にしましょう!
12:04お前…何してんだよ!
12:06そんな言い方しなくたっていいじゃないですか!
12:09お前にソロはまだ早い
12:10ん?
12:11If you want to be a man, you can be a man of trouble.
12:17That's not me!
12:20What?
12:21Not me, aren't you?
12:23You're my friend!
12:25Please be free!
12:27We're a man of a solo camp!
12:29You're a solo camp!
12:31Two solo camp!
12:33Let's go, you're my friend!
12:37One year…
12:39本当に長いようであっという間だったな。お前、無茶苦茶なことを言いながら現れて初めは迷惑だと思ったのは確かだが。
12:51う、すみません。
12:54ま、なんだかんだ言いつつ俺もいろいろと教えてきた。
12:59本当に感謝してます。
13:02だがな、お前が思っているより、俺だってお前から学ぶことも多かった。
13:10お、ケンさん。
13:12この一年、なんだかんだ悪くなかったよ。
13:17夏に行ったことを互えるつもりもない。
13:21お前とのキャンプに、もう違和感を覚えることもない。
13:27お前はもう立派な。俺のパートナーだよ。
13:32パートナー?
13:34うん、キャンプのな。
13:41よーし、いい流れだ。
13:43今なら自然に切り出せる。
13:48だから、お前には話しておきたいことが。
13:51ちょっと、ちょっと待ってください。
13:53えっ。
13:54ストップです。
13:55ストップ。
13:56もう、もうキャパオーバーですので。
13:59はぁ?
14:01パートナー?
14:03ど、ど、ど、どういう意味やったっちゃろう。
14:11もう少し聞いとけばよかった。
14:14もう少しで話せたのに。
14:17でも、今さら。
14:23聞けない。
14:26話せねえ。
14:32お、お肉。
14:33食べないうちに食べましょう。
14:35おお、そうだな。
14:37そうだな。
15:02それじゃあ、私、先に寝ますね。
15:04おう。
15:05俺はこの焚火見届けてから寝るわ。
15:08おやすみなさい。
15:10おやすみ。
15:15はぁ。
15:17言えないまま一日が終わってしまった。
15:20情けないったらありゃしねえ。
15:23何を言いよどむことがある。
15:26何をためらうことがある。
15:29お前の夢は恥ずかしいことか。
15:33キノクラゲン。
15:43あいつが人の夢を笑うような奴だと思ってるのか。
15:46言ってるのか。
15:54よし。
15:55言ってるのか、ごめんなくて democrat
15:58聞いてほしい。
15:59ふたせしな。
16:08え?
16:10What is it?
16:12GEN-SON???
16:14It's over here!
16:16Is it going to go back?
16:20Chizuku… I want to ask you something to hear.
16:25What is this, quickly?
16:38I have a dream of a wish.
16:40自分のキャンプ場を作りたいという夢が…
16:43キャンプ場…
16:46そうだ…大きくなくてもいい…
16:49でも俺なりの理想を詰め込んだ…そんなキャンプ場を…
16:54自分のようなソロキャンパーが…
16:56そしてそれ以外のキャンパーにも喜んでもらえるような…
16:59そんなキャンプ場を…
17:02クロートにも素人にもわけ隔てなく楽しんでもらえるような…
17:06そんなキャンプ場を…
17:08いつの時代の自分が来ても最高だと思える…
17:12そんなキャンプ場を俺は作りたい…
17:15理想を掲げ…
17:17だが現実も学び…
17:19様々なキャンプ場から学びを得るべく…
17:22実際に足を運んだ…
17:24そしてある時、お前と出会った…
17:27キャンプの楽しみを…
17:29お前の目線で再確認できたし…
17:32自分にない楽しみ方も実感できた…
17:36俺の視野を広げてくれた…
17:38キャンパーとしても頼もしくなった…
17:40そんなお前だからこそ…
17:43俺の夢を…
17:44しっかり伝えたかったんだ…
17:45しっかり伝えたかったんだ…
17:49ケンさん…
17:53よし!
17:54よし!
17:55それじゃあ帰る!
17:57またな!
17:58えっちょ…
17:59いい逃げですか?
18:00ケンさん!
18:02お前のキャンパーだ!
18:06ワワヤは…
18:07今の…
18:11俺はどういうことやったぞ~?
18:14俺の敵は…
18:15онаが躊したし…
18:17That's why it's decided, right?
18:21I mean, it's a proposal!
18:23What?
18:25I want to make a dream for a partner!
18:28That's what I want!
18:30What?
18:32That's too much...
18:35I don't think so...
18:37You don't have to say that, right?
18:41Well, that's one thing.
18:44So, so...
18:46I mean, you know, you know what I'm saying?
18:49That's...
18:50What's your story?
18:52Well, I don't know...
18:54I don't know...
18:56You know, you know, you're not a dream, right?
19:00Well, you know...
19:03Well, I don't know...
19:05Well, you know, you're not a dream...
19:08You're not a dream...
19:10You know, you're not a dream...
19:12That's what I'm saying...
19:14I think it's important to tell you how to move it...
19:17How to move it...
19:20So...
19:21What was your dream?
19:24No...
19:25I can't say that...
19:27You know, you want to make a camp, isn't it?
19:31Right!
19:33Right!
19:40Well, you know, it was good to go to the restaurant...
19:41You know, you're good to go to the restaurant...
19:42Yeah...
19:43I mean...
19:44You know...
19:46It's a beautiful dream of creating a camp, right?
19:48I love it...
19:49It's a beautiful dream, right?
19:51I'd like to support you for me...
19:54Not really if I ever saw it...
19:55You should...
19:56If you ever laugh...
19:58You've got all things to go to the next haunted owner...
20:00Good...
20:01You could stop...
20:02You should be beating your grandma...
20:03Kieu 정?
20:04Yes...
20:05Little...
20:06Little...
20:07Right..
20:08I'll keep in my house...
20:09I'll keep in my nose...
20:10I could do that...
20:11How is this during arícic ride...
20:13For the rest of the dungeon been in the house...
20:14I'll be aware of...
20:16But there's an bu Sameulian...
20:17When you're in during the任主 hedge...
20:18Yeah, I'll do this...
20:20Weird...
20:21What are you going to do?
20:23...
20:27...
20:33...
20:35...
20:37...
20:39...
20:41...
20:43...
20:45...
20:49《いざ顔を付き合わせたらどういう反応をされるか分からん》《はぁどんな顔して会えば》
20:58《お隣にも人が来たか》
21:06《ん?》《ん?》《何だ?》
21:19《けんさん!おはようございます》
21:22《静か》
21:24《お、おま、それ》
21:26《えい》
21:28《今回は車できちゃいました》
21:30《お、おー》
21:38《お、おー》
21:40《今まで持っていきづらかった》
21:44《じゃーん!大きめのダッチオーブン持ってきました》
21:48《今夜はひと味違った料理》
21:50《楽しみにしててくださいね》
21:52《へへ》
21:54《新しいことをはじめよう》
21:58《二人キャンプに出かけよう》
22:00《灯したこの感情に》
22:04《巻きを込めるのさ》
22:06《ずっと消えないように》
22:10《先週はどこへ行ったっけ》
22:16《まるでスタンプのように》
22:20《思い出の数だけ増えてく日や》
22:22《口数が少ない君が》
22:24《自慢げに語るのが》
22:26《隣で見てて、いつもおかしくて》
22:30《隣で見てて、いつもおかしくて》
22:32《隣で見てて、いつもおかしくて》
22:38《時には情節に》
22:40《遠慮なくした包み》
22:44《出の数もおかしくて》
22:48《二人キャンプに出かけよう》
22:50《二人キャンプに出かけよう》
22:52I'll see you next time.
23:22I'll see you next time.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended