Skip to playerSkip to main content
  • 1 hour ago
Pass the Monster Meat, Milady! Episode 8
Pass the Monster Meat, Milady! Episode 8 English Sub

Category

📺
TV
Transcript
00:00Kaka, we're ready!
00:03Melfi, let's take a hold of your body.
00:07Yes!
00:09距離 is about 400 volts!
00:12Are you ready?
00:13Yes!
00:19Okay, let's go!
00:30Let's take a hold of your body!
00:38This way, I'm going to make a noise!
00:41I'm going to think about something else!
00:44Yes!
00:48That's a good thing!
00:49That's a good thing!
00:51It's delicious!
00:54I don't know how much it is!
00:56I don't know!
00:57酵素を詰めたまる焼きとか釜蒸焼きもいいかも。
01:01ぶつ切りにして衣をあげ。
01:05塩でさっと炒めるだけでもおいしそう!
01:09わあ!
01:12わあ! こうだって私たちに対してそう思ってるはず。
01:16これはいやあああああああ!
01:20一応一応運命の味 心つかむ愛で埋め尽くす
01:26What is the future?
01:28The world will expand the world
01:43I don't want to see the景色
01:47I was looking for the future
01:49I was looking for the future
01:51I was looking for the future
01:54Like a dream
01:58The light of the light
02:01The light of the light
02:04Even if you look at the light
02:08You can't see the light
02:10You can't see the new world
02:13You can't see the light
02:15I'm looking for the future
02:17The moment I see the light
02:19The door opens
02:21I'll see the next day
02:22That's all
02:23I'll see the end
02:24I'll see the future
02:27The way the future
02:28BOOM POP
02:29What can I see?
02:30You will be the future
02:32I won't see the future
02:33I will be the future
02:34I'm not gonna be here.
02:36I will be here.
02:38I will be here.
02:40I'm not gonna be here.
02:42I will be here.
03:04I'm not going to do that.
03:06I'm going to fight against the enemy.
03:07Let's go!
03:09Let's go!
03:15Milano, go to the enemy!
03:17Yes!
03:19I'm sorry, but I'll be more than a bit.
03:21Yes!
03:22I'm not going to do that.
03:28My goddash様's power is filled with the power of the enemy.
03:34It's cold and cold.
03:38The magic of the power to prevent the pressure from the power to prevent the heat.
03:47That's it! The speed and distance are at this speed!
03:51It's the number of people!
03:54But...
03:55Why are they so close to this?
03:59They're absolutely strange!
04:01Yeah!
04:02Kaka!
04:02I'm going to go to the砦!
04:05The砦 isn't enough.
04:07I'm going to go back to the防衛隊.
04:09I'm not going to be able to do that.
04:13I'm not going to be able to escape.
04:18But...
04:19I'm not going to be able to do that.
04:22I'm not going to be able to do that.
04:27That's right!
04:28I'm not going to be able to do that.
04:32If you're going to be able to escape,
04:35you will be able to escape from the door.
04:38Kaka!
04:39Let's go back to their cargoes and jump!
04:42What? That's not what I'm going to be!
04:45I'm going to be able to escape from the door.
04:47Come on, Mephii!
04:49I'm not going to be able to escape from the door!
04:51I'm going to be able to escape from the door!
04:56That's the封印?
04:58No, but that's...
04:59No, it's not...
05:00No, I'm going to be able to escape from the door.
05:05No, I'm not going to be able to escape from the door.
05:08I'm not going to be able to escape from the door.
05:11I'm going to be able to escape from the door.
05:13As long as you are in the door,
05:14you rest in the door.
05:15I'm going to be able to escape from the door.
05:17I'm waiting for a few more.
05:19You'll be able to escape from the door.
05:22How do you possibilities for me?
05:24I'm just smiling at all.
05:27I'm going to be able to escape from the door.
05:29I'm going to be able to do this.
05:34Think about it, Nelphiara.
05:37It's a great deal.
05:42I don't know how to do this.
05:48I don't know anything about it.
05:51I don't know anything else.
05:56曇り聖書!
05:58やっぱりこれで魔力を吸い出すしか…
06:01中身が入ってるじゃない!
06:03アオイ…
06:04ザナスの血と魔力!
06:06私の馬鹿!
06:08これじゃ据えるものも据えない…
06:11使い方によっては国を滅ぼすほどの武器になる
06:15投げるだけでは大した威力にならないわ
06:20それに敵は数が多い…
06:22これ一つではどうにも…
06:25それなら皇爵様が見せてくれた炎の魔法は?
06:30これを利用すればご自身の魔力は温存できる!
06:34よし!
06:36あったは!?
06:40チッ!
06:41カッカ!
06:42奴らまったくと諦める気がないようです!
06:45このままでは!
06:47火と炎…
06:49火じゃなくてもっと…
06:51猛火灼熱?
06:53なんかこう爆発するみたいな…
06:56いいわ!
06:57思いつく限りの古代魔法をかけばいいのよ!
07:00それをなんとか魔法字にして…
07:03あとは…
07:04皇爵様のお名前を入れ込めば…
07:06あっ…
07:07皇爵様のお名前…
07:09アリスティード…
07:10アリスティード…
07:11アリスティード…
07:12あっ…こんな時に…
07:13肝心の…
07:14正式な名前が出てこないなんて…
07:16バカ!
07:18皇爵様!
07:20お名前を教えてください!
07:22な…名前?
07:23アリスティードの次です!
07:25アリスティード…ロジェ・ド・ガルブレイスだが…
07:28なぜこんな時に…
07:30魔法を使う場合は…
07:32アリスティード・ロジェですか?
07:34その通りだが…メルフィ?
07:36術者の名前を入れると…
07:38魔法が安定して精度も高くなる…
07:41群れを一枚打尽にするには…
07:44よし!できた!
07:46血が欲しいところですが…
07:48舐めるだけでも十分です!
07:50さあ皇爵様!
07:51ここをペロッと舐めてください!
07:53さあ!
07:54あっ…これは…
07:56ザナスの魔力か?
07:58はい!
07:59それに思いつく限りの魔法をかきました!
08:02これを投げて発動させてください!
08:04あっ…
08:06あっ…
08:07あっ…
08:08あっ…
08:09あっ…
08:10火に、炎、火炎…
08:13閃光、猛火、灼熱、暴風、爆発、噴火だと?
08:19あっ…
08:21お前はまた何と言う?
08:23あっ…
08:25待っていろ!
08:27あっ…
08:28あっ…
08:29あっ…
08:30こ…
08:31皇爵様!
08:32手のひらを切ると武器が持てなくなるからな…
08:35心配するな…
08:37薄皮一枚だ…
08:38ありがたく使わせてもらう…
08:40あっ…
08:41あっ…
08:42あっ…
08:43あっ…
08:44あっ…
08:46あっ…
08:47これは今思いついたのか?
08:49あっ…
08:50あっ…
08:51あっ…
08:52あっ…
08:53あっ…
08:54あっ…
08:55あっ…
08:56あっ…
08:57あっ…
08:58あっ…
08:59あっ…
09:00あっ…
09:01あっ…
09:02あっ…
09:03あっ…
09:04わかった…
09:05そのためにもすぐに片付ける…
09:08ふっ…
09:09心狩りは俺が務める!
09:11進行方向は上空!
09:13一気に上がるぞ!
09:15戦闘はアンブリー!
09:17左翼にゼク!
09:18右翼にエリック!
09:19加速を重ねがけし!
09:21合図と共に上昇せよ!
09:23よくない!
09:24ミランはそのまま待て!
09:26俺が合流する!
09:27勝っ!
09:34待たせたな、リラン!
09:36勝った!
09:37お前には囮になってもらう!
09:39加速をかけたまま、あいつらの中を一番下まで突っ切れ!
09:43元よりその覚悟です!
09:46乾け!
09:47そこで死んでどうする!
09:49生きて突っ切れ!
09:50ですが…
09:52お前に気を取られ集団が乱れたところで、これを使う!
09:56あっ…
09:57今からあの鳥を丸焼きにする!
10:00突っ切ったら、できるだけ群れから離れて一気に上昇しろ!
10:04はい!
10:05全員上昇!そのまま加速!
10:08了解!
10:09行け!ミラン!
10:11はい!
10:12行け!ミラン!
10:13はい!
10:14さあ、反撃の時間だ。
10:16よくも我らのキリュウを疲弊させ、我が最愛の婚約者を怖がらせてくれたな!
10:18行け!ミラン!
10:19ミラン!
10:20ミラン!
10:21ミラン!
10:22さあ、反撃の時間だ。
10:24よくも我らのキリュウを疲弊させ、我が最愛の婚約者を怖がらせてくれたな!
10:31ミラン!
10:33ミラン!
10:35ミラン!
10:37行け!
10:38ミラン!
10:39このトリフゼが!
10:41ミラン!
10:43ミラン!
10:44ファッタッタッ!
10:46フッ!
10:47ミラン!
10:48ミラン!
10:51ミラニ!
10:53ミラン!
10:54ミラン!
10:55ミラン!
10:57It's still going to be here.
11:00What?
11:03You're going to be able to do everything that you wrote about魔法陣.
11:07It's a lie, isn't it?
11:09Please tell me a lie.
11:11You look like my husband.
11:14Don't be happy.
11:16You're going to be able to do it with Galbraith.
11:19I'm just...
11:22You're going to be able to build up魔法陣 like this.
11:27Melfi, this is my secret.
11:38Come on, let's go.
11:41I'm just going to be able to do it.
11:51I'm not too.
11:54I'm redwood.
12:00You're a lot more than I could do!
12:03You know anything?
12:04I've done amazing.
12:07Yes, it was a gun.
12:10That was the explosion, but...
12:17The Belgenium...
12:20It's a form of fire.
12:22I'm sure it's a fire.
12:30It's not important, Melphi.
12:32I'm okay!
12:34Hey, Oh...
12:37That's not good...
12:40What?
12:41Thanks be careful, Dwayne...
12:43...
12:45...
12:46It was like that...
12:50It's just a matter of things like that...
12:53...
12:54...
12:55...
12:57...
12:58...
13:01...
13:02確かにこれは、国を滅ぼすほどの武器になる
13:09気まさらそんなことに気づくなんて
13:12皇爵様
13:14私の研究は、近畿の領域にあるのでしょうか
13:21ここでは誰にも何も言わせない
13:26お前はただ、自分の研究に励めばいい
13:30ですが
13:31何も武器として使うだけではない。
13:34曇り水晶に溜めた魔力は、以前カマドの燃料として使っていたようにすればいい。
13:42俺は何の心配もしていない。
13:46大丈夫だ。あの時のようにクラシに使えば便利かもしれんぞ。
13:51まずはガルブレイスで試してみるか。
13:54クラシに?
13:55ああ。 カマドの火は、もともと着火石や魔法が必要だからな。
14:02代用が可能だろう。
14:04それに、冬の長くて暗い夜には明かりも必要だ。違うか?
14:11そう、ですね。
14:14魔力を小分けにして使えば、寮民の方たちの暮らしも楽になりますか?
14:19もちろんだ。きっと喜ばれる。な?
14:24そうやね。武器にする必要なんてない。
14:29人々の暮らしを豊かに、幸せにするために役立てればいい。
14:34マーシャルレイドでは、私の研究に興味を持ってくれる人なんていなかった。
14:40集めた魔力も破棄するか、自然に放出させるしかなかったけれど。
14:46やはり魔物は食べてよし、使ってよしの、いいことづくめの資源だったのね。
14:53公爵様!
14:55この方は、私の趣味や研究を否定するどころか、こうして新しい道まで示してくださる。
15:03ありがとうございます!
15:10何を言う。
15:12お前のおかげで誰も怪我することなく襲撃を避けられた。
15:16感謝するぞ、メルフィ。
15:17い、いえ。
15:19魔法は術者の力があってこそ。
15:23あの歪んだ魔法陣を発動できたのは、公爵様のお力が。
15:28では二人で協力した結果だな。
15:33我が婚約者殿はいい仕事をしてくれる。
15:36もし次に使うときは、もっと小さいものを描きますから。
15:40それはいい考えだ。
15:43それなら、お前と二人で魔物を狩りに行くこともできるな。
15:48お前と二人で魔物を狩りに行くこともできるな。
15:52お前と二人で魔物を狩りに。
15:56お前と二人で魔物を狩りに行くこともできる。
16:03私も一緒に。
16:07私も一緒に狩りに行けるのですか?
16:11もちろん。
16:13森ではグンビナーバチが巣を大きくしている頃だろうし、
16:17ザッケルトの果実もそろそろ旬を迎えるぞ。
16:20どれもエルテニエ大森林の固有種ですよね。
16:23グンビナーバチは親指くらいの大きさの針のない魔中で、
16:26花や果実の蜜を集めるため、
16:28秋にはその巣が芳醇な香りでいっぱいになると書物で読みました。
16:32調子が戻ったようで何よりだ。
16:36カッカー!
16:39お?
16:40先ほどの爆発はゴムシでありますかー!
16:45まさか…
16:50これは…
16:55オブラワシ!
16:58なんて美しいの!
17:01やっと来たか、ケイオス。
17:03これでも早い方ですよ!
17:05もう俺とメルフィーで片付けたからな。
17:08メルフィエラ様と?
17:10あっ! あの爆発はあったのしようぞ!
17:14メルフィエラ様がおられるのに、
17:16なぜあんなに、
17:17無謀で、極悪非道極まりない、
17:19無慈悲な魔法を使ったのです!
17:21豪快だっただろう。
17:23ああああああああ!
17:25無謀で、極悪非道極まりない、
17:28無慈悲な魔法を書いたのは、
17:30私です。
17:33確かにベルゲニオンの群れにしては、
17:35異常な様子でした。
17:37けれど、メルフィエラ様は騎士ではございません。
17:41加速の魔法もさぞかしお体の負担になったでしょう。
17:45本当に加減もなしで!
17:47うん。
17:48あ、いえ、私が平気だとお伝えしたので。
17:51それでもです!
17:53あ、あの…
17:55ごめんなさい、ケイオスさん。
17:57実は、あれは私が…
17:59ガレンだ!
18:00ほっ…
18:01この方が閣下のお嫁さん?
18:03うわぁ、なんかふわふわしてるぞ!
18:06やるなぁ、閣下!
18:07くらやましいです!
18:09ああああ!
18:10ガ、ガレンだなんて恥ずかしい!
18:14変人とかなら言われられているのだけど…
18:18お前たち見るな!
18:20メルフィエラ!
18:21ええええ!
18:22ええええ!
18:23見るくらいいいでしょ!
18:24減りませんから!
18:25いいからもっと見せてください!
18:27おとなしく留守番してたんですから!
18:29そうだそうだ!
18:30ああ、もううるさい!
18:31ええええ!
18:32わかった!
18:33警戒班を残し、このまま帰還する!
18:36公爵様、あれがそのお住まいですか?
18:45ああ、中心に見えるのが俺の寝蔵というか、屋敷というか…
18:50寝蔵…
18:51まあ、無駄に広いのが難点なのだが、好きな部屋を使うといい…
18:57これは、城塞ではありませんか?
19:00どこかの国の王城と言われても納得できます…
19:04さすがだな、メルフィー…
19:06その昔、何代も前のガルブレイス公爵が対魔物用として築いたものが…
19:12年を経て、今のような町となった…
19:15ここが俺たちの本拠地、ミッドレーグだ!
19:19城塞都市とも呼ぶ…
19:21ミッドレーグ…
19:25城塞都市ということは…
19:27エルゼニエ大森林の魔物がこんなところまでやってくるのですか?
19:32ああ、たまにな…
19:35草原を住処にする魔物や、交易路を往来する二馬車を狙う魔物もいる…
19:41まあ、今は毎日が危険と隣り合わせというほどではないがな…
19:46それにしては…
19:48ものすごく強固な造りです…
19:51マーシャルレイドには、こんなに立派な城壁などなかった…
19:58実は…
20:00俺が防衛線を引くまで、エルゼニエ大森林はもう少し近い場所にあったのだ…
20:06エルゼニエ大森林はもう少し近い場所にあったのだ…
20:09えっ?
20:11歴代の皇爵がここを拠点としたため、自然と人も集まるようになり…
20:16魔物の襲撃を恐れた彼らの手によって、この町は作り変えられたのだ…
20:22加えて、17年前の厄災から生き残った領民たちを、ここに住まわせるようになってな…
20:30あっ… あれは魔法の跡…
20:37地面も所々焼け焦げて…
20:40きっと皇爵様が自らの魔法で教会を広げ、町の人たちを守ったのね…
20:47ん?
20:48今はそれほどでもないと言っただろう… 心配は無用だ…
20:53カンカー!
20:55メルフィエラ様、長旅お疲れ様でした!
20:58ご無事で何よりです!
21:00はい!皆さんのおかげです!
21:05着陸するぞ!
21:06エラ!
21:07石の軍用門を開けさせろ!
21:09了解…
21:17では、カッカー、私は本邸の方でお待ちしております!
21:20ああ、メルフィの荷物は任せたぞ!
21:23かしこまりました!
21:31今、上空には魔法障壁が張ってあるからな…
21:34下の門から入るぞ!
21:36魔法障壁は?
21:38ああ…
21:40魔力の消費量が大きく、常に展開できるものではないがな…
21:44、ベルゲニオンの一見が届いていたようだ…
21:48また襲ってくる可能性があるのですか?
21:51それは分からんが…
21:53今日は警戒しておく方が無難だろう…
21:56さあ、着いたぞ、メルフィ…
21:58ああ…
22:02ああ…
22:03ああ…
22:04ああ…
22:09The end of the day of the Lord will protect the Lord.
22:14I think this is...
22:17...the city of the Lord will protect you.
22:21...The Mid-Lague is...
22:26...The Mid-Lague is...
22:29...the Lord will protect you...
22:34...The Mid-Lague!
22:37何が好きでも別にいいでしょ ガイアはとやかく言いたがるもの 誰かを困らすこともないから 気の向くままに思うがままに
22:58右向け右で習ったことも 決して正しいとは限らない
23:15やりたいことに向き合うことで いつか景色は変わる
23:23ねえ恥じないで求めているもの 怖くない素敵なことでしょ
23:32苦くたび溢れるその光こそ かけがえのない希望
23:41他人の目 気にすることより 自分と向き合う日が大切
23:49意味のある積み重ねが明日への 光輝く希望
23:58次回 悪事記令状の決意
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

22:55
Up next