Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Reincarnated as the Daughter of the Legendary Hero and the Queen of Spirits Episode 7 English Sub
Sakamoto OP
Follow
1 hour ago
Reincarnated as the Daughter of the Legendary Hero and the Queen of Spirits Episode 7
Reincarnated as the Daughter of the Legendary Hero and the Queen of Spirits Episode 7 English Sub
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
エレンと最後に会ってから3年
00:26
幾度となくバンクライフト家を訪ねている
00:30
でも
00:32
殿下 せっかくお越しいただいたところ誠に申し訳ありませんが
00:40
本日もエレン様はご不在でございます
00:43
そうか 彼女に会えたことは一度もない
00:48
どうぞ お入りになってお飲み物でもいかがですか
00:53
ありがとう
00:54
さあさあ どうぞこちらへ
00:58
最近ローレンは僕らを屋敷に迎え入れてくれるようになった
01:04
おそらく毎回門前払いすることに後ろ目ださを感じているに違いない
01:11
それとエレンがこの屋敷にいないことを納得させるためだろう
01:18
いつもながらおいしいですねこれ
01:26
いつか会えるんだろうか
01:30
あなたたち誰
01:32
あなたたち誰
01:36
君は?
01:37
この家の当主サンベルバンクライフトの娘よ
01:40
あなたたちは誰なの?
01:42
ローレンから聞いていないのか
01:44
知らないわよ
01:46
知らないわよ
01:48
ジーは私やお母さんには何も教えてくれないの
01:52
で何のよ
01:54
僕たちはエレンに会いたくて
01:58
またエレン?私だって会わせてもらってないのよ
02:02
え、君もなのか
02:04
そうよ、みんなエレンエレンエレンエレンエレンって
02:08
で、どうしてエレンに会いたいのよ
02:12
直接会って謝罪したいと思ってるんだ
02:18
ふーん
02:20
もしかしていつも贈り物を持ってくる人?
02:25
え?
02:26
だったら私にもちょうだいよ
02:28
殿下、お茶のおかわりはいかがですか?
02:34
待って、殿下って言ったわ
02:36
あなたたち王子様だったの?
02:38
ラフィリア様、殿下に何というものを言うよ
02:42
あ、笑わないでよ
02:44
ああ、すまない
02:46
大変失礼しました
02:48
いや、構わないよ
02:50
ラフィリア
02:52
今度来る時は
02:54
君に何か贈り物を持ってくるよ
02:56
やったー!
02:58
ラフィリア様、お言葉遣いを正してください
03:02
ロレン、世話になった
03:04
また来るよ
03:06
はい
03:08
王子様が贈り物を持ってくるって?
03:10
ラフィリア様
03:12
何度言ったらわかるのですか?
03:14
ゴメンバー
03:20
ゴメンバー
03:22
沒有、兄上、楽しそうですね
03:25
ああ、あんな風に話しをされたのは初めてだったからな
03:29
単にガサツナだけではありませんか
03:32
フッフ…
03:33
I don't know.
04:03
I'll see you next time.
04:33
I'll see you next time.
05:03
I'll see you next time.
05:33
I'll see you next time.
05:35
...
05:37
...
05:39
...
05:41
...
05:43
...
05:45
...
05:47
...
05:49
...
05:51
...
05:53
...
05:55
...
05:57
...
05:59
...
06:01
...
06:03
...
06:05
...
06:07
...
06:09
...
06:11
...
06:13
...
06:15
...
06:17
...
06:19
...
06:21
...
06:23
...
06:25
...
06:27
...
06:29
...
06:31
...
06:33
...
06:35
...
06:37
...
06:39
...
06:41
...
06:43
...
06:45
...
06:47
...
06:49
...
06:51
...
06:53
...
06:55
...
06:57
...
06:59
...
07:01
...
07:03
...
07:05
...
07:07
...
07:09
...
07:11
...
07:13
...
07:15
...
07:17
...
07:19
...
07:21
...
07:23
...
07:25
...
07:27
...
07:29
...
07:31
...
07:33
...
07:35
...
07:37
...
07:39
...
07:41
...
07:43
...
07:45
...
07:47
...
07:49
...
07:51
...
07:53
...
07:55
...
07:57
...
07:59
...
08:01
...
08:02
...
08:03
...
08:05
...
08:07
...
08:27
I don't know how to get out of here.
08:29
I don't know how to get out of here.
08:33
It's true. It's just a moment.
08:36
I want you to get out of here.
08:41
I'll bring you back home.
08:44
I'm waiting for you.
08:46
Do you have any of your grandmother?
08:49
Yes. I can't tell you how to get out of here.
08:54
Why?
08:56
I'll bring you back to the island.
08:59
That's right.
09:05
So, in fact, it's an example.
09:08
What?
09:09
It's the one that gave me the ingot.
09:13
Oh, that's it.
09:15
I think it's the same thing.
09:19
If you have the time to get out of here,
09:22
I don't think I can't believe it.
09:25
That's a good idea.
09:29
What?
09:30
There are a lot of people who have a lot of people.
09:33
That's strange.
09:35
What?
09:36
What?
09:38
What?
09:39
What?
09:40
What?
09:41
What?
09:42
What?
09:43
What?
09:44
What?
09:45
What?
09:46
What?
09:47
What?
09:48
What?
09:49
What?
09:50
What?
09:51
What?
09:52
What?
09:54
What?
09:55
What?
09:56
アルベルト!
09:59
申し訳ございません!
10:01
エレンちゃんとお出かけできて嬉しいわ
10:05
ピクニックみたいですねおばあちゃんは
10:08
そうよね
10:10
母上すっかり行く気ですね
10:13
アルベルト頼んだぞ
10:17
はい
10:19
何? 人をお荷物みたいに
10:22
私あなたたちが生まれる前から
10:25
しょっちゅう夫の視察に同行していたのよ
10:28
そうなんですか 失礼しました
10:31
だからおばあちゃまは…
10:34
おばあちゃま 私ドレスで来ちゃいました
10:39
エレンちゃんは大丈夫よ
10:41
ノーベルがずっと抱っこするつもりでしょ
10:44
もちろん
10:45
やっぱりー!
10:48
ノーベル様、サウベル様、ようこそいらっしゃいました
11:01
ノーベル様、お久しぶりです
11:03
今日はサウベル様とご一緒にいらっしゃると聞いて楽しみにしたんですが
11:06
やっぱり間違い… やらかしてしまいました
11:10
第一印象最悪です
11:13
エレン・バンクライフトと申します
11:18
ロベル・バンクライフトの娘です
11:21
なんとロベル様…
11:23
かわいいだろー!
11:25
あ、はい
11:27
今日、兄上と共にここに来たのは、閉山について話すためだ
11:32
やはり再会は無理ですか
11:37
皆さーん
11:42
奥様、イサベラ様、お久しぶりです
11:46
ああ、懐かしいわね
11:49
これから、うちの息子たちと話し合いがあるのでしょう
11:53
その前に…
11:55
お昼でもどうかと思って、用意してきたのよ
11:59
ああ、先代がいらした頃を思い出すな
12:03
そうそう、毎回ああやっておいしい料理を持ってきてくださって
12:08
みんなそれを楽しみに待っていたんですよ
12:11
父上はきっと胃袋をつかまれたな、ですね
12:15
エレッちゃん、人を怪獣するにはご飯が一番よ
12:22
おばあちゃま
12:26
ああ、おいしかった!奥様、ありがとうございます
12:31
相変わらず、皆さん、いい食べっぷりね!うれしいわ
12:36
もともと、ここでは銀を採掘してたって言ってたけど
12:43
やっぱり、石影が多いな
12:47
面白いですか?
12:50
あ、はい!私、鉱石が好きなので
12:54
そうなんですか?
12:56
はい!
12:59
あ…
13:00
たくさんあるので、好きなだけ見てってください
13:05
聞いてくださいよ、イザベル様!
13:07
こいつなんて、当時俺の分まで食っちまって
13:10
だって! いや、違うんだろ!
13:12
なにが違うんだ!
13:14
だから、残ってた奴を食べたんだって!
13:17
そうか…
13:19
ここはみんなの…
13:22
あ、そうだ!
13:25
石影が多い場所なら、やっぱり金より銀だな
13:30
剣士番号47番
13:33
あははは…
13:35
この白い石、きれいですね!
13:37
角度を変えると、キラキラ光って楽しいです!
13:42
えっ、光っているです!
13:44
はい!
13:45
あっ…
13:50
まさか…
13:52
漁師様、この石を割って確認してもよろしいですか?
13:56
あ、ああ…
14:08
これは…
14:09
これは…
14:10
なんだ、それは…
14:11
銀です
14:13
銀?
14:14
それが…
14:15
銀ですよ!
14:17
あっ…
14:18
まだ他にもあるかもしれない!
14:20
あっ…
14:22
ちょっと待て!
14:23
まだ掘れるんですよ!
14:25
この山は!
14:26
あっ…
14:28
えっ…
14:34
エレン…
14:36
えっ…
14:37
漁師様、閉めることないですよ!
14:40
まだこの山は…
14:41
まだこの山は…
14:42
待てと言っているだろ!
14:43
お前たち、もう忘れたのか?
14:47
この鉱山は、銀を掘りすぎたことで、精霊の呪いを受けていることを…
14:53
呪い?
14:55
だが、もう…
14:58
うっ…
15:00
うっ…
15:02
うっ…
15:04
うっ…
15:05
そういうことですか…
15:08
父様、サーベル王子様!
15:10
うん?
15:11
うん?
15:12
みなさんと、少しお話をさせてもらってもいいですか?
15:16
私の知識が、みなさんのお役に立つかもしれませんので…
15:21
うっ…
15:23
ああ…
15:26
みなさん、その呪いは、息切れ、咳、痰の症状が出て、中には命を落とす方もいらしたのでは?
15:35
なぜそれを?
15:37
その呪い、私には心当たりがあります!
15:40
えっ…
15:42
みなさんは長年、ここで金属の粒や、粉塵を吸い込んできました。それが体に悪い影響を及ぼしたのです。
15:50
つまり、精霊の呪いではなく、ジンパイという病なのです。
15:57
ジンパイ?呪いではないのか?
16:03
うっ…
16:06
で、そのジンパイという病は治るのですか?
16:11
ごめんなさい。完全に治すことは難しいです。
16:16
うん…
16:17
でも、時間はかかりますが、少しずつ改善することはできるはずです。
16:24
それは、本当ですか?
16:27
長年苦しめられてきた病から、少しでも解放されるなら…
16:33
お願いします。ぜひお力を…
16:38
エレン?
16:40
父様、一度屋敷に戻りましょう。母様を交えて、ご相談したいことがあります。
16:47
オーリオ?
16:48
ええ…
16:49
皆様、どうか私にお時間をください。
16:57
母様と相談して、必ずこの問題を解決します!
17:04
それで、エレン、病は本当に治せるのか?
17:07
理論上では…
17:09
理論上…
17:10
皆さん、発症してから、月日が経ち過ぎています。
17:14
それに、肺の病気から別の病気を併発していた場合は、
17:19
治せるかどうか分かりません。
17:22
併発?
17:23
最初の病気が原因で、別の病にかかってしまうことです。
17:28
いろいろ難しいことを知っているのだな。
17:32
それを知っていても、病を治せなければ意味がありません。
17:37
だが、できると言ってしまったしな。
17:41
そこで、母様にお願いがあります。
17:44
私に?
17:45
はい。私はこれから薬を作ろうと思います。
17:50
待って!エレンちゃんはそんなことまでできてしまうの?
17:54
私の力の使い方の一部を変えてしまえば、できちゃうんじゃないかと。
18:01
でも、それが原因で、人間界に何か影響が出る可能性も捨てきれません。
18:08
オリ、どう思う?
18:10
そうね。
18:12
エレンちゃんの好きにしていいんじゃない?
18:15
うん。
18:16
おいおい!
18:17
確かに、エレンちゃんは精霊としてはまだまだ未熟よ。
18:22
でも、自分の力がこの世界にどう影響するのかは、やってみないとわからないでしょ?
18:28
えっ?
18:29
オーリ、もしエレンに何かあったら…
18:32
あら、大丈夫よ。いざとなったら人間界に行かなきゃいいだけよ。
18:37
エレン、ダメよ!そんなの絶対ダメ!
18:40
エレンちゃん、これはお勉強よ。
18:45
皆さんの前でできると言い切ったのでしょ?
18:48
だったらおやりなさい。
18:51
はい。
18:52
ただし、何か困ったことがあったら相談すること。
18:56
父様も母様も、おばあちゃまもおじさまも、あなたのそばにいることを忘れちゃダメよ。
19:03
思いっきりやっちゃいなさーい!
19:07
仕方ないなぁ。
19:09
頑張ります!
19:13
うーん…
19:17
うーん…
19:21
うーん…
19:24
うーん…
19:26
うん…
19:27
オーリー!
19:29
エレンが閉じこもりっきりで、もう何日も出てこないんだが、大丈夫かなぁ?
19:35
お食事も取られてないそうですな。
19:37
きっと寝てもいない。いや、そうに決まっている!
19:41
一生懸命に薬を作っているみたいだから、邪魔しちゃダメよ。
19:45
だがぁ…
19:47
大丈夫。エレンちゃんを信じて待ちましょ。ねっ。
19:52
あっ…
19:55
あぁ…
19:57
あぁ…
20:00
あっ…
20:01
どうした、バン?
20:02
我も入ってはならぬと…
20:05
お前も締め出されたのか…
20:08
エレンは昔から何かに没頭すると、周囲が見えなくなるからなぁ…
20:13
確かに…
20:15
ご自分の精霊の力が、元素を操る力だと知ったばかりの頃を…
20:20
ご自分の精霊の心を…
20:23
ご自分の精霊の使い方も制御の仕方も、まだよくご存知なかった。
20:32
今の姫様はあの時とは違うけど…
20:37
もう無理…
20:40
あぁ…でも…
20:41
オーリに…
20:42
でも心配だぁ…
20:43
でも…
20:44
けど開けたらオーリに…
20:46
あぁ…心配だぁ…
20:47
心配だぁ…
20:48
心配だぁ…
20:49
姫様…
20:50
姫様…
20:51
あぁ…もう…
20:53
あぁ…もう…
20:54
変われ、ヴァン!
20:55
これ以上は無理だ!
20:58
変われ…
20:59
カオーリ…
21:01
結界を張ったなぁ…
21:03
なぁ…
21:04
ならばぁ…
21:06
あぁ…
21:12
前世の私が知っていた…
21:14
あらゆる薬の構造を示す科学式…
21:19
記憶にある限り書き出せば…
21:24
エレン!もうやめなさい!
21:26
あっ…
21:27
あっ…
21:51
エレン!
21:52
姫様!
21:53
大丈夫か?
21:54
Oh my god! Are you okay, Eren?
21:58
The medicine...
22:02
It's done!
22:05
Eren!
22:12
There's no heat!
22:16
Until it's like this...
22:24
The dark, it's dark, it's dark, it's dark.
22:31
This is the memory that I've ever since had.
22:37
If someone's forgotten, I'm still sleeping in the room.
22:45
I'm being human and I'm feeling the same way.
22:49
See you next time.
23:19
怒らないように 邪魔者なんて 入らないように 大切な人を 大切にしたい オリジナルの誓い 口ずさんだ
23:49
怒らないように 動かす
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
23:27
|
Up next
My Friend's Little Sister Has It In for Me! Episode 7 English Sub
Sakamoto OP
21 minutes ago
23:40
Tales of Wedding Rings S02E05 Episode 5 ToonsHub o4Kc63f5
Anime TV
3 hours ago
23:40
SI-VIS The Sound of Heroes Episode 7
AnìTv
10 hours ago
23:33
Digimon Beatbreak Episode 7 English Sub
Sakamoto OP
32 minutes ago
24:16
Ranma 1/2 (2024) 2nd Season Episode 7 English Sub
Sakamoto OP
17 minutes ago
23:51
🎬 [Full Anime Episode] Reincarnated as the Daughter of the Legendary Hero and the Queen of Spirits – Episode 1 | Anime English Subtitle 2025 🕊️🌸 (1080P_HD)
ANIME LOVERS
6 weeks ago
23:50
Tojima Wants to Be a Kamen Rider Episode 7 English Sub
Sakamoto OP
15 minutes ago
23:50
Let This Grieving Soul Retire Part 2 Episode 7
AnìTv
10 hours ago
23:41
May I Ask for One Final Thing S01E08 TenmaLand
Anime TV
3 hours ago
20:02
[Ep6] Akuyaku Reijou Tensei Ojisan Episode 6 - Sub Indo (恶毒女配重生为大叔)(The Old Man Reincarnated as a Villainess)
Channels Two
7 months ago
23:27
My Friends Little Sister Has It In for Me Episode 7
AnìTv
10 hours ago
23:40
Yasei No Last Boss Ga Arawareta! - 08 []
ayyıldız
1 day ago
1:41:21
Martial Master 281-300
ayyıldız
6 days ago
23:37
Mikata Ga Yowasugite Hojo Mahou - 06
ayyıldız
1 week ago
24:55
Kingdom 6 Episode 7 English Sub
Sakamoto OP
22 minutes ago
23:40
Alma-chan Wants to Be a Family! Episode 7 English Sub
Sakamoto OP
38 minutes ago
23:42
Mechanical Marie Episode 7 English Sub
Sakamoto OP
40 minutes ago
23:40
Li’l Miss Vampire Can’t Suck Right Episode 6 English Sub
Sakamoto OP
54 minutes ago
19:42
Who Made Me a Princess Episode 10 English Sub
Sakamoto OP
1 hour ago
23:36
One Piece Episode 1150 English Sub
Sakamoto OP
2 hours ago
23:40
GACHIAKUTA Episode 19 English Sub
Sakamoto OP
2 hours ago
24:01
One Punch Man 3 Episode 6 English Sub
Sakamoto OP
3 hours ago
25:00
To Your Eternity 3rd Season Episode 7 English Sub
Sakamoto OP
1 day ago
23:37
The Banished Court Magician Aims to Become the Strongest Episode 7 English Sub
Sakamoto OP
1 day ago
23:50
Let This Grieving Soul Retire 2nd Season Episode 7 English Sub
Sakamoto OP
1 day ago
Be the first to comment