Skip to playerSkip to main content
  • 22 hours ago
Transcript
00:00The End
00:02The End
00:04The End
00:06The End
00:08The End
00:10The End
00:12The End
00:14The End
00:16Hello, Akira
00:18Why?
00:20Why?
00:22Why are you in the same place?
00:24Why are you in the same place?
00:26This is a marriage
00:28We are all together
00:30Well, let's go
00:32Before the end of the day
00:34We don't have a wind
00:36Come here, Akira
00:38That's why
00:40I don't have a date
00:42The End
00:44The End
00:48The End
00:50The End
00:52The End
00:54The End
00:56The End
00:58The End
01:00The End
01:02The End
01:04The End
01:06The End
01:08The End
01:10The End
01:12The End
01:14The End
01:16The End
01:18The End
01:20The End
01:22The End
01:24The End
01:26The End
01:28The End
01:30The End
01:32The End
01:33The End
01:34The End
01:36The End
01:38The End
01:39The End
01:40The End
01:41The End
01:42The End
01:43The End
01:44The End
01:45The End
01:46The End
01:47The End
01:48The End
01:50The End
01:52The End
01:53Oh
02:15Good luck
02:20Oh
02:23That's what I'm talking about.
02:25It's so interesting.
02:26Amor... Amor!
02:29Well...
02:30Well...
02:32Well...
02:33Good morning.
02:35Good morning...
02:37Why?
02:38How's it?
02:41Amor...
02:42I'll be here to help you.
02:45So now, I'll go.
02:47Oh, yes.
02:48Amor, I'll ask you to ask you.
02:50You're feeling nervous, right?
02:52I'm waiting for you.
02:54You're feeling good.
02:56You're feeling good.
02:58You're feeling good.
03:00You're feeling good.
03:02You're feeling good.
03:04You're feeling good.
03:06Come on, please.
03:08I'm going to go back home.
03:11What?
03:16You're enjoying it too.
03:18What?
03:20I don't care.
03:22I'm not sure.
03:24I'm not sure.
03:26I'm not sure.
03:30I've been waiting for you.
03:34I'm so happy.
03:36I've been working for you.
03:38How are you?
03:40What?
03:42What?
03:44What?
03:46What?
03:48What?
03:50What?
03:52What?
03:54What?
03:56What?
03:57What?
03:58What?
04:00What?
04:02How did you say?
04:04What?
04:06What?
04:07What?
04:08What is the name?
04:10What?
04:11What?
04:12最近有用な鉱石が取れると分かって
04:15OLの開発計画か
04:18ひょっとして温泉郷が採掘拠点に?
04:22え?温泉郷なくなっちゃうの?
04:26そんなことさせない
04:27君は管理官なのに計画を阻止したいんだね
04:31何年もいて愛着も湧いてるし
04:33何より温泉郷は紫陽花の全てだから
04:37埴山さんがOLを辞めないのは紫陽花さんを悲しませないため?
04:44そのせいで紫陽花とはずっとぎくしゃくしてるんだけどね
04:47採掘拠点の話相談してみたの?
04:52言えないよ
04:53どうして?
04:55温泉郷が大切な彼女は私を許さないかもしれない
04:59えっといい天気ですね
05:05そうだな
05:08あ、悪い、早かった
05:15デートの準備してくれたんですか?
05:24まあ、一応
05:25せっかくなら俺も楽しみたいし
05:29ああ、あの店へ寄ってこうぜ
05:33ほら、夕暮れ
05:38朝も全然食ってなかったろ
05:40だって
05:42だって
05:45デートなのに顔がむくんでたら嫌じゃないですか
05:48アンドロイドってむくものか
05:51気持ちの問題です
05:52なんだそれ
05:53冷めちゃうから食べようぜ
05:56おいしい
06:04かわいい花
06:07そういえば
06:09フィーデスさんにお花あげてましたね
06:13おお、よく覚えてるな
06:16そりゃ
06:17お、花と団子
06:21どっちが好きだ
06:22だ、お花です
06:25ほら
06:30お花のアイス
06:32食べたらなくなっちゃうじゃないですか
06:35夕暮れに似合う花だと思ったんだけどな
06:38誠に遺憾です
06:40第3爆撃クレーターは有名なデートコースなんだ
07:00デート
07:02アモル
07:04折り入ってご相談があります
07:06どうしたの
07:08今日
07:09アキラとデートをすることになったんです
07:12それで
07:13楽しそう
07:13私も行きたい
07:15あの
07:15デートなんです
07:17うん
07:17どこ行くの
07:18アモル
07:20その
07:21今日一日だけ
07:23アキラと二人きりにしていただけませんか
07:27うーん
07:28うーん
07:30I'm sorry.
07:32I'm sorry.
07:34I'm sorry.
07:36I'm sorry.
07:38I'm sorry.
07:40I know.
07:42It's just today.
07:44Amaru...
07:46I wanted to go too.
07:50Did you have anything?
07:52I'm sorry.
07:54That's beautiful.
07:58That's right.
08:00I'm sorry.
08:02You're okay?
08:06I'm sorry.
08:08I'm sorry.
08:10I don't want to apologize to you.
08:12Okira?
08:14Don't you take me?
08:16What?
08:18I'm sorry.
08:20I don't think I'm sorry.
08:22I don't think I'm sorry.
08:26I don't like it.
08:28I don't like it.
08:30I don't like it.
08:32It's okay.
08:34It's nice.
08:36You're welcome.
08:38You're welcome.
08:40You're welcome.
08:42I'm happy.
08:44I'm happy.
08:46You're welcome.
08:48You're welcome.
08:50It's because of Akira.
08:52No...
08:54No...
08:55...
08:56...
08:57...
08:58...
08:59...
09:00...
09:01...
09:07...
09:08...
09:09...
09:10...
09:11...
09:12...
09:14...
09:24...
09:25...
09:26...
09:28...
09:29...
09:31...
09:33...
09:34...
09:35嫉妬焼き道
09:38どうしたらいいの?
09:40直接伝えてしまったらどうだい?
09:43でも嫌な気持ちにさせちゃうよ
09:46仕方ないさ
09:47愛とはどこまでも利己的なものなんだから
09:52そうなのかな
09:56私話してみるね
10:00君はどうするんだい?
10:02本当に恐れているのは アジサイ君に愛想をつかされることかい?
10:09私は…いや、アジサイは優しい子だから
10:22ダブーは二人の子供みたいですね
10:25そう?
10:27トワサはアキラへの愛を確認するかのように
10:30ダブーのメンテナンスをします
10:33愛…か…
10:36イチキシマ、AIは人間に恋すると思う?
10:40AIは肉体も感情も持たないので
10:43それはありえないと考えます
10:45そうよね
10:47でも、私はそうは思わないの
10:50ありがとう、トワサ!
10:52誰かのために存在するなら
10:55誰かの特別になりたいって
10:57きっといつか思うようになる
10:59私はトワサの特別ですか?
11:02当然!
11:04けど、結びつかないか
11:07じゃあ、これを覚えておいて
11:10感情は肉体依存のみではなく
11:14誰かを思う気持ちにも芽生えるものだって
11:17そして、その感情こそ
11:21進化の剣道力なの
11:23すごいところだな
11:29これって、戦争の跡地だよな?
11:31はい
11:33もしかして、夕暮れが…
11:35いいえ、これを開けたのは宵闇です
11:38宵闇って、函館の研究所にいたやつか?
11:42はい
11:44宵闇も博母も、私の姉妹なんです
11:48エイアイ戦争を終わらせるために作られた
11:51アンドロイド兵器
11:54それが…
11:57夕暮れは、アウトサイドシリーズなんだ
12:06アキラは、私が戦争兵器であることについて
12:10どう思いますか?
12:12なんで今さら…
12:14そうだな
12:19俺、眠ってたから正直、こんな景色を見ても
12:24なんだかフィクションみたいでさ
12:26いまいち実感が足りないんだ
12:29怖くはないんですか?
12:31私は、戦争兵器なんですよ
12:34でも、俺を何度も助けてくれたよな
12:37私は、その気になれば、今すぐにでもこの大穴を増やすことだって
12:44俺は…
12:47夕暮れが夕暮れでよかったよ
12:49ファ…
12:54変ですよ、そんな優しいことを言うなんて
12:58変なのそっちだ
13:01食べるのを控えたり、デートの途中で急に戦争の話したり
13:05デート?
13:06あ、いや、デートというか、俺というか
13:09フッ…
13:11私の調子が悪いのは、アキラのせいなんです
13:15俺の…
13:17ですから…
13:18私と結婚してください
13:21もう…
13:22責任取ってくださいね
13:24フッ…
13:25フッ…
13:26何ですか?
13:27フッ…
13:28久しぶりに言われたなと思ってさ
13:30確かにそうですね
13:33アキラ…
13:34あ、お、おい…
13:36最後に写真を撮っていきませんか?
13:39今日という日を忘れないように…
13:49今日のデート、本当に楽しかったです
13:53ならよかった
13:55アキラ…
13:56ん?
13:57チューするなら今ですよ
13:59聞こえてたのかよ…
14:01冗談です
14:03でも…
14:05大好きですよ
14:08フッ…
14:13おかえりなさい
14:14どこまで行きました?
14:16第3爆撃クレーターのあたりまで
14:18違う…
14:19そうじゃない
14:20ん?
14:23ただいまー
14:25おかえりなさい
14:27あ…
14:31アジサイ!
14:33何?
14:35話がある
14:36うちにはないけど
14:38聞いて!
14:39何よ…
14:41去年、この土地で有用な功績が取れることが分かったんだ
14:46その功績が目当てで、オウエルがクレーターとこの街を採掘場にしようとしてる
14:52温泉郷…
14:53このままだと…
14:55このままだと…
14:56なくなる…
14:58そんな…
15:00まさか…
15:01管理官のあなたが計画を進めているの?
15:04私は計画を止めるためにオウエルに残ってる…
15:08でもそれじゃ、あなたが反逆罪で…
15:10そんなことはどうでもいいんだ!
15:12いいわけないじゃない!
15:14どうしよう…
15:15あなたに何かあってからじゃ遅いし…
15:18でも…
15:19温泉郷…
15:20迷わないで!
15:21私にとって…
15:22アジサイが何よりも大切だから…
15:25な…なんでもっと早く言わないのよ…
15:32言ったらアジサイを苦しめると思った…
15:35いつも大事なことほど口にしないんだから…
15:40アジサイ…
15:42一発殴らせて!
15:46わかった…
15:48バカ…
16:01うちにも…
16:03背負わせなさいよ…
16:06アジサイ…
16:09アジサイ…
16:11アジサイ…
16:13今日はありがとうございました…
16:17二人がデートしてるとこ…
16:19見えたよ…
16:21目がいいですね…
16:23それ見て嫌な気持ちになっちゃってさ…
16:25私も一緒にいたいのに…
16:27って思った…
16:28仲間外れはやっぱり嫌だ…
16:31アモル…
16:33だから先に確認したじゃないですか…
16:36えっ!?
16:37今日だけは二人きりが良かったんです…
16:39おかげで大事な気持ちにも気づけましたし…
16:42何それ…
16:44恋は戦と言うじゃないですか…
16:46ぶっ…
16:47ぶっちゃけマスター…
16:48結婚に一歩前進…
16:50譲ってそうした!
16:52もう容赦しないよ…
16:54どうぞ…
16:55楽しみにしてますね…
16:57絶対…
16:58エルシーするんだからー!
17:01じゃあね…
17:04頑固はダメよ…
17:06お互いにね…
17:07お世話になりました…
17:08じゃあねー…
17:12あの二人…
17:14仲直りできて良かったね…
17:16紫陽花さんだし…
17:17また喧嘩するかもな…
17:19温泉の効能を信じるなら…
17:21大丈夫ですよ…
17:23ん?
17:26なんでよクラータがいるの?
17:28釣れないなぁ…
17:30実は僕も探し物をしているんだ…
17:32君たちと行けば…
17:33なぜだか見つかる気がしてね…
17:35探し物?
17:36旅は道連れって言うだろ?
17:38それに仙台は僕の庭だよ…
17:41案内役なら任せたまえ…
17:43明君それ貸しておくれよ…
17:58最初からそう言えばいいだろ…
18:01何か分かったら教えてくれ…
18:04もちろんさ…
18:06うわぁ…着いたなぁ…
18:13明君…
18:15If you know anything, tell me something.
18:17Of course.
18:25It's over.
18:27Akira.
18:29Did you know anything?
18:31That's not easy.
18:33That's right.
18:35But...
18:37There's a very good thing.
18:39Oh!
18:45This is the仙台.
18:47There are a lot of places that are working with elite.
18:51It's a place called the School of Science.
18:54School of Science?
18:56There are many knowledge that are in this town.
19:00There are many memories and memories.
19:04Here?
19:05All of them?
19:06This town is found in this town.
19:08You can find out there.
19:10You can't find out there.
19:11That's what we can do.
19:13I can't find out.
19:14So...
19:15This town...
19:17This town...
19:18Then I'll find out.
19:20I'll find out.
19:21OL is limited to information.
19:24What do you want to find out?
19:26That's...
19:27It's not...
19:28Really?
19:29It's not...
19:30Really?
19:31It's not...
19:32It's not...
19:33It's not...
19:34It's not...
19:35It's not...
19:36I'll be able to find out.
19:38It's the land.
19:39It's the land.
19:40It's...
19:41It's the land.
19:42It's the land.
19:43It's the land.
19:44It'll find out.
19:45It might be found in the land.
19:46I can see anything.
19:47There's something...
19:48...
19:49It's...
19:50It...
19:51a few...
19:52...
19:53It's not...
19:54...
19:55I'm looking for less...
19:56You...
19:57I...
19:58I look at this...
19:59There's nothing...
20:00I don't know.
20:30You know. I am.
20:32I am an officer.
20:34But...
20:36You are your own material?
20:38A.
20:39I am here to help you.
20:42This is a失礼.
20:44You know.
20:48The book is the book of Kingsho-Tysha-Bond.
20:51There is nothing left.
20:54That...
20:55That is...
20:57No, not...
20:59What are you doing today?
21:01Are you going to invite a date?
21:04I'm not going to invite you.
21:08I'm not going to invite you.
21:10I'm not going to...
21:12What are you doing?
21:16Is that a friend of mine?
21:18He's a nice guy.
21:20I don't have a answer.
21:22Amor?
21:24Yes.
21:26I'm fine.
21:28You can't be here.
21:31I'm not sure.
21:33I'll have a chance to make it.
21:36Here in Tokyo...
21:38I'm not sure.
21:41Next in Tokyo, tomorrow's afternoon...
21:44Here at the end of the day...
21:46Wait, what do you mean?
21:48There are many places to do,
21:52and there are many places.
21:55There are many places.
21:57It's a place where you can save your books.
21:59There's a place where you can find it.
22:01What's that?
22:02How do you enter that place?
22:06Is it the key to the library?
22:09Why do you have it?
22:11Just a little.
22:13Right?
22:27How do you enter that place?
22:30I'm stopping my heart.
22:32I'm baking up pieces and dreaming.
22:35Daddy, you're right by my side.
22:38I've lost a certain past.
22:42I'm just forgetting.
22:46You're right by my side.
22:50All the thoughts in my head.
22:56I don't know if I can find the right words to say.
23:00I'm turning around in a world.
23:05Even with the love and the mystery.
23:09I love you.
23:11It's just a true sign.
23:15I'm wishing you never let it go with me.
23:20The day that comes to you.
23:24I believe it.
23:25I believe it.
23:26I'm running with the love that we're destined for.
23:30Keep down.
23:34I believe it.
23:35I believe it.
Be the first to comment
Add your comment