- 6 hours ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Outro Music
00:09C.C.S.
00:10How fast did you get this?
00:12I'll just be late.
00:14I'll tell you something to do with some water and water.
00:17No, just not.
00:19C.C.S., have you just one more information?
00:23Yes.
00:24C.C.S.
00:24I'm going to drop the ring of the ring of the ring, and I'm going to go to the front of the army.
00:32You remember your name?
00:34I'm going to come again.
00:36I'm going to go down.
00:38I'm going to go down.
00:40Are you ready?
00:42I'm going back to the聖火.
00:45Really?
00:47Yes.
00:49I'm going to do it.
00:51Let's go.
00:53It's finally ready to be filled with the Holy Spirit.
00:57So, what did the Holy Spirit get down the way to the Holy Spirit?
01:02That...
01:03The fact that the Holy Spirit told us...
01:06I believe that the Holy Spirit was going to be in the Holy Spirit, and the Holy Spirit left the Holy Spirit.
01:13What...
01:15What...
01:17What a liar!
01:19Leads Bill! Why are you left behind us?
01:25Today, the military is not working in the path of OUSEN.
01:30OUSEN...
02:19愛だと言うために
02:23走れ走れ止まらないで 踊れ踊れ夢の果てで
02:29そこで君を叫んでくれ 生きてサンサン
02:35キラリキラリ涙さえも 繋げ繋げ想いを手に
02:41君を眩しい夢そのもの 生きて生きろ
02:49サンサンサン
03:04時間がねえって状況で
03:06わざわざこんな小せえ城に寄り道して
03:09普通に攻め落として
03:11一体何がやりてんだようちの大将は
03:15とにかく中に入ろう シン
03:19あったぜ あったぜ
03:29天井裏に隠してやがった
03:31こっちも大量だ
03:33失勢しろだが潤ってんな
03:35またあいつら こんな時にまで
03:38待てシン
03:40もうて
03:41今回ばかりは連中の花が役に立っている
03:45上司の屋敷の地下に食料庫を発見
03:50無論民家の隠し食料も一粒残らず手に入れました
03:54ご苦労
03:56取り残しは考えられません
03:59だってよ 大将
04:02本当は白見つぶしに探さずとも
04:04先一家の公開拷問を見せつければ一発なんですけど
04:09総大将様が民を傷つけたものは
04:12残首に処すと厳命を出されたので
04:15大変でしたよ
04:17配下たちが
04:19民は殺さずに食料を奪ってる
04:22ああ
04:23で でも連中
04:25金品も取りまくってるぞ
04:27へへへ
04:29換気兵に命令を守らせる交換条件みたいなものだ
04:33あくまで手に入れるのは兵牢だ
04:36兵牢だ
04:37兵牢?
04:38ちょっと待てよ
04:40た、確かに兵牢の足しにはなるけど
04:44それは微々たるものだ
04:46しかもここを落としに来たことで
04:49半日分の兵牢を使ったし
04:51王都圏を守る長軍にも
04:53同じく半日もの時を与えてしまった
04:56ああ
04:57本当に兵牢を増やすためにここに来たんだとしたら
05:00こんなの最低の愚策の極みだよ
05:03天…
05:06まさに佳領天の言う通り
05:08だが、一つだけ引っかかることがある
05:12王仙将軍はどうして幻名まで出して
05:15この都市の民を守ったんだ
05:18なんじゃろう、全員集められて…
05:22わしら、まとめて殺されるんじゃ
05:25怯えることはない
05:27民間人であるお前たちを傷つけることは
05:30この軍の総代将、王仙がいっさい許さん
05:39wow
05:44汝汝汝
05:46実はすげえ正義の将軍だったのか
05:50正義とかそういう話じゃない
05:53敗戦の民に対して総大将自らのこの対応は異常すぎる
05:59本様大殿は一体
06:03何ですかこの茶番黙って見てる
06:08But this is a war.
06:11It's a shame.
06:14But I will take this town to the city.
06:20I will take this town to the city.
06:25I will take this town to the city.
06:29You are not allowed.
06:31I don't want to help you.
06:34命を助けてもらっただけでもありがてえです。
06:38ならばすぐに立て。皆の道中の無事を祈るぞ。
06:43はい。 ありがとうございます。
06:47助かった。兵も解放されて列に加わってるぞ。
06:53なんて優しい将軍なのだ。
06:55この王人たちが隣の城まで歩くのはきついな。
06:59だが、行かねばのたれ死ぬだけだ。
07:02な、なんなんだよって。これは。
07:05待って。今考えてる。
07:08少なくとも違う。やっぱり違うんだ。将軍の。
07:14王仙将軍の狙いは兵糧ではない。
07:18ここへ来た本当の目的は間違いなく。
07:24あの外に出された民間人たちだ。
07:28だけど、だけどそれが一体何なのかがわからない。
07:34要領は覚えたか。
07:37次の城へ行くぞ。
07:39あっ。
07:41えっ。
07:43ええ、王仙将軍。
07:45俺たちはこんなことやってる場合なのか。
07:47一刻も早く行へ向かうべきなんじゃねえのか。
07:50し、シン!
07:52山の民たちはそのために盾となって今戦ってんだろうが。
07:56大バカの特権。
07:58皆が口にしたくてもできないことを。
08:01あっ。
08:03王仙将軍の宝庫。
08:06最初の位置から離牧が最短で簡単に戻るには、あと一日かかる。
08:10そこから王仙将軍の宝庫。
08:18最初の位置から離牧が最短で簡単に戻るには、あと一日かかる。
08:25そこから王仙将軍を統制し動き出すのに一日。
08:31それらが行を守りに到着するのに一日。
08:35それまでにこちらの仕掛けを済ませておく必要がある。
08:40ここから行までの間にあと八つ城がある。
08:46この軍を三つに分けて西から順に足並みをそろえて落としてゆく。
08:52やることは同じく、兵牢をすべて奪い、民を東へと追いやるのだ。
09:00東…
09:02気方!
09:05列備が長軍の手に落ちました!
09:08対抗山脈に沿って南下してきた軍、およそ5万が占拠し、外にまで天界、不尽し始めたそうです!
09:16列備が…ついに出口が塞がれた!
09:21いよいよ勝つのは東だけだ!
09:24両丹羽に伝令を出す。本軍の動きと足並みをそろえよと。
09:30はっ!
09:31ここからは急ぐぞ!
09:33はっ!
09:34全軍出陣だ!
09:36オーセンの細かい指示に従い、三つの軍が展開し、中小の都市を落として回ったため、城を追われた難民の群れは増え続ける一方であった。
09:51難民つくって、落とした城は占拠せず、軍は次へ動かす!
09:58マジで一体何やらされてんだよ、俺たちは!
10:03。。。
10:08。。。
10:10あっ!
10:11何が分かったのかな、教会ちゃーーん!
10:15稲穂だ。
10:16あ?
10:17稲穂?
10:18...
10:22...
10:26...
10:28...
10:30...
10:32...
10:36...
10:38...
10:42...
10:48...
10:50...
10:52...
10:54...
10:56...
11:00...
11:02I didn't want them, but I had to give them a chance.
11:06It's okay.
11:08It's in the end.
11:10We're going to get 1,000,000 from here.
11:12I'll be here.
11:142,000,000.
11:16Do you need to go to Gyo?
11:18No, I don't need that.
11:20Gyo is in this country.
11:22We're going to go to the top of Gyo.
11:24We're not going to go to Gyo.
11:28If we go to Gyo,
11:31instead of Gyo,
11:59I've already had the history of the story of my story of the story of the Niemu.
12:04No, I didn't even look at it even though there were a story of the story to the Niemu.
12:10What is the Tzengu's動き?
12:12The Tzengu's head is divided into three parts, and he has been separated and fled to the village.
12:19Since the Tzengu's died is nine!
12:24The Tzengu's name is all the Tzengu's?
12:25There is a group of people who are looking at the mountain.
12:29But the people who are not able to escape from the mountain is the people who are not able to escape.
12:34...
12:35...
12:36...
12:38...
12:39...
12:40...
12:41...
12:43...
12:44...
12:46...
12:47...
12:48...
12:49...
12:50...
12:53...
12:54...
12:55...
12:56...
12:57...
12:58...
12:59...
13:00...
13:01...
13:02...
13:03...
13:04...
13:05...
13:06...
13:07...
13:08...
13:09...
13:10...
13:11...
13:12...
13:13...
13:14...
13:15...
13:16...
13:17...
13:18How many days ago, Gyo, are you going to take the attention of the victims?
13:24There are no people who can't be able to enter!
13:27We'll be able to take care of them!
13:29Stop it!
13:31We're going to go to the middle of the area!
13:34He's still here?
13:36He's still here...
13:37He's still here...
13:39You're going to take care of them!
13:41You're going to take care of them!
13:47What are you, fool?
13:49You are the people of the country.
13:51You are still waiting for us.
13:53Let's open the door and help the難民.
13:56But...
13:57What is this?
13:59You are...
14:00You are...
14:01You are...
14:03You are...
14:04You are...
14:05You are...
14:06You are...
14:08I can't...
14:10You are...
14:11You are...
14:12You are...
14:13You are...
14:15You are...
14:17You are...
14:18You are...
14:19I can't...
14:20You are...
14:21What...
14:22What's the matter?
14:23李博様!
14:24王先は...
14:25烈尾を落とした後...
14:27行を見に行ったのだと思います。
14:29実際に見て...
14:31行が力技で落とせぬ城だと気づいた。
14:34気づいたので...
14:36王先は真っ直ぐ行へと向かわず...
14:39わざわざ九つもの城を落として回ったのです。
14:43私も読めなかったその目的は...
14:47行を落とす武器を作るため。
14:50城を追われた難民が...
14:53武器!?
14:54御城主が民を全員中に入れよと!
14:57何!?
14:58あっ!
14:59真理官将軍!
15:01あれを!
15:02ようやく難民の群れに切れ目が!
15:04あれが最後尾か?
15:07ん?
15:08狼しだ!
15:09奥に狼しが上がってるぞ!
15:12真軍が追ってきている知らせだ!
15:15敵襲の鐘を鳴らせ!
15:17はっ!
15:19うっ!
15:20三本上がっている...
15:22ついに大仏にまで来たか...
15:25真軍兵衛!
15:27あれが...
15:29行か!
15:30どうやら私どもが一番乗りのようですね!
15:35来さぞ!
15:36来さ!
15:37横筆線真っ黒だ!
15:39慌てるな!
15:40何万御用が関係ない!
15:42ええ!
15:43早く入れ!
15:44まもなく行は想定通り牢城へと入ります!
15:49想定外なのは...
15:51内部に9つの城の民を抱えてしまったことです!
15:55で、では...
15:57つまりこの戦いは...
15:59神軍の兵糧が先に尽きるか...
16:04民が行の食糧を食べ尽くすかという...
16:08兵糧攻め合戦となりました!
16:14兵糧攻めを受けときながら...
16:16相手の民を使って兵糧攻めで返すのかよ...
16:20やっぱお前ぶっ飛んでんな...
16:22応戦...
16:25行はお前に任せるぞ...
16:27歓喜
16:29相変わらずお前は言い訳だけは達者だな...
16:32リボックよ...
16:34処罰はいかようにも...
16:36しかし...
16:37事態は今急を要します...
16:40盛況を誇る...
16:41簡単軍のうち10万を...
16:43ならん...
16:44簡単軍がこの王都から出ることはありえぬ...
16:47一兵たりともな...
16:49しかし...
16:51もし行が落ちれば...
16:53数年のうちにこの簡単にも...
16:55真の刃が届くことに...
16:57かまわん!
16:58簡単は落ちはせぬ...
17:02包囲されたとて10年でも20年でも籠城できる...
17:07それでもいつかは落ちます...
17:09だろうな...
17:11だがやまいがちな俺はその頃にはとっくに寿命で行っておるわ...
17:16ははははは...
17:20国がどうとか民がどうとか...
17:22後のことなど知ったことか!
17:27くらい...
17:28あまりにも...
17:30何か言ったか?リボック...
17:32いえ...
17:34だったらさっさと失せて職務を果たせ!
17:37映えある三大天よ!
17:45行を失えば貴様を切り刻むぞ!リボック!
17:49貴様だけでなく貴様に突き従う一党諸共皆殺しだ!
17:53わかったな!
17:55行きましょう...
17:56貴様!
18:05リボック様...
18:07我々の王は...
18:11王国を滅ぼすのは敵にあらず...と言います...
18:16国を滅ぼす...アンクン...
18:18Aung-kun!
18:23Ah!
18:24Aung-kun!
18:28Li-boku!
18:30You've been back to this far as soon as you came to the sea.
18:33No, I'm going to go ahead and destroy the new army.
18:38No, I don't know what this war is.
18:43難儀させること父に代わりてお詫びさせてくれ離木
18:48大臣そのような
18:50必要とあれば兵の式を上げに私も前線に出て北を振るう心構え
18:57再の親王ほどの効力は期待できるその時は遠慮なく声を掛け
19:03心得ましたしかしその必要がないように努めます
19:10正念場だ。
19:12わかっております。
19:15離木、行を頼んだぞ。
19:19死ぬいで見せるこの暗闇を凌げば。
19:24勝体死の時代が来たとき、蝶に真の光が射す。
19:30全員、揃っているか!
19:34これから展開するこのオオト剣の戦いの全容を説明する。
19:39This fight...
19:42A silver lining must dig the hell hoard of labor.
19:48Psy, but not yet,
19:50he seems to halüş me up to the sire against obps on it.
19:55It seems that I don't have to forget it anymore.
19:59The top are two shots.
20:07Two!!
20:08And it is called an old man with theắtoy to take advantage of the soldiers from the side of the jungle.
20:19If this army disappeared from the village, the soldiers are definitely broken due to the soldiers.
20:26The army must be part of me and the travelers from the village.
20:31Well, that's the right.
20:33Yes, sir.
20:34You can continue to carry out the army of the army.
20:39The army of the army of the army and the army of the army,
20:44you can carry out all the army of the army of the army.
20:48What?
20:49That's right, Maro.
20:51What am I doing?
20:53The army of the army and the army of the army,
20:58the army of the army,
21:00You must come back to the army.
21:03One hundred grand or you must gain a hundred thousand?
21:05What?
21:06I don't know what you want.
21:07resemble the army of the army!
21:11You must bring this,
21:13close to most,
21:14the army,
21:16the army will west the army on the army.
21:20You just bring in worth 1 hundred thousand and 1 hundred thousand people to see them.
21:24Re who should serve the army,
21:26the army Ioタン和殿.
21:29Now, we are going to carry out 2,000?
21:34And the other side of the Atsu-yo is...
21:38My 7000,000 to...
21:40...the 5,000, the 5,000, the 5,000...
21:44...the 5,000...
21:46...the 8,000...
21:48...the 3,000,000, and the 8,000,000 to the full up and up and down.
22:24Shun Suiju
22:25Ha
22:26Lio-you-guin ni hai ri, tai shou to na te shiki o tori na saai
22:31Ha
22:31Kou son liu wa yu no des, fuku shou to shite
22:35Kuse no aru Lio-you-jou shi to mo, u maku len kei o tori, gun o uo ka shi na saai
22:40Ha
22:4110 man kibou no tai shou ni
22:43Hoobo mmei da ga
22:45Kono otoko ni, so reho do li boku sa ma wa atuishinai o
22:49No kori wa sbette watashi to tomo ni
22:52Nangka chuu no arzuyo gun ni hai li, shou kou to shite tatakatte mo raimasu
22:56Kou
22:57Chotto, kochini menzu kata me sugi jajanais ka
23:01Oosen mo kana raza arzuyo ni muke te sen ljoku o atuishite kimasu
23:05Koko karai
23:08Iyo yoi o chikara to chikara no shoubo desu
23:22Koko karai
23:52Oh, oh, oh, oh, oh.
24:22Don't stop the energy now
24:28共に叫べ
24:31次回キングダム
24:51火蓋を斬る
Recommended
24:01
|
Up next
23:50
26:00
23:40
24:00
24:57
23:40
22:54
23:27
24:18
23:55
23:50
24:55
23:40
23:41
1:08:58
23:50
24:25
23:50
23:40
23:41
24:09
Be the first to comment