Skip to playerSkip to main content
  • 2 months ago
Transcript
00:00愛がれ続くミラクルロール
00:16The news is moving out, the real me is growing.
00:31I'll be right back.
01:01It's not a dream, it's straight to me
01:07Every time it's time, love is a blessing
01:15It's not a dream, it's not a dream
01:19It's not a dream
01:23It's not a dream
01:29It's not a dream
01:33It's not a dream
01:35It's not a dream
01:37It's not a dream
01:41It's not a dream
01:47It's not a dream
01:53It's not a dream
01:55It's not a dream
01:59It's not a dream
02:01It's not a dream
02:03It's not a dream
02:05It's not a dream
02:07It's not a dream
02:09It's not a dream
02:11You can't live in your power
02:13You'll be able to return to your own
02:15You can't live in a healthy state
02:17You can't do that!
02:19I'll...
02:21皆、外へ出てくれぬか。
02:25え?
02:25おい!
02:26私が殺す。
02:36ごめんね、帆堀。
02:38嫌な役やらせちゃって。
02:42三赤様を愛する帆堀は、
02:44剣を振り上げたのでございます。
02:51玉褒め、スザクの御子を愛する。
02:56その愛、囚われし苦闘国窮場からの脱出を。
03:05待ってろ、宮家。
03:07少しでもそばに行ってやれれば、何か助ける方法が。
03:12玉褒め!
03:14宮家のところへ行くつもりなの?
03:24いてもたってもいられないんだ。
03:26あいつが苦しんでると思うと。
03:28すぐ戻ってくれ。
03:30行かせてくれ。
03:31ダメ。
03:32行かせない。
03:36あなたは人質なんだよ。
03:38バレたらどんな目に遭うか。
03:39離せ、ユイ。
03:41バレたらどんな目に遭うか。
03:46玉褒め!
03:48こんなことだと思った。
03:51中野。
03:52どうやら貴様は、自分が貢物だという意味が分かっていないらしい。
03:58その意味、その身体に覚えさせてやる。
04:02連れて行け。
04:10宮家!
04:23オトホリー。
04:27オトホリー。
04:32すまない。
04:34宮家。
04:35私にはお前を殺すことなんてできない。
04:38オトホリー。
04:41ダ、ダメだよ。
04:42私のためを思うなら、もう一度。
04:45ならばお前は、心から愛しているものを、この手にかけられるのか。
04:51オトホリー。
04:53オトホリー。
04:55泣いてる。
04:57苦しいかもしれぬが、耐えてくれ。
05:00何なの、この盛り上がりは。
05:03あの二人、出来とんのか。
05:05わたしがもう一度、あの明治安とかいう医者にかけあってくる。
05:16だから。
05:18わかった。
05:20わたし、がんばる。
05:22がんばる。
05:30また来たのか。
05:32頼む。
05:34宮家を助けてやってくれ。
05:37この通りだ。
05:39頼む。
05:43俺からも頼むわ。
05:45医者はおらんし。
05:47とても出来ないもの。
05:49ショウカさんの言う方法は。
05:53今。
05:54ショウカとか。
05:56言ったか。
05:58え、ええ。
05:59宮家は今、ショウカさんの家に。
06:01そ、そんな馬鹿だ。
06:06ショウカは。
06:08ショウカは一年前に死んだ。
06:19かわいい子。
06:26こんなになっても生命力にあふれていて。
06:31わたしが今度こそ殺してあげるわ。
06:37では、あのショウカは一年も前に病で亡くなったというのか。
06:44確かだ。
06:45自分はあの町の医者だった。
06:47それやったら、今、宮家通るショウカは何もんやねん。
06:54しまった。
06:55ヌリコ、タツギ。
06:56すぐ戻るぞ。
06:57宮家が危ない。
06:59ショウカ、まさか。
07:02ショウカ、まさか。
07:07チョコレート。
07:12チョコレート。
07:16チョコレートじゃないってぞ。
07:18ポテトチープ。
07:20ポテトチープ。
07:26この子本当に寝てるの?
07:31ショウカさん。
07:33えっ?
07:34気持ちは嬉しいけど、殺されるわけにはいかない。
07:37ほとほりに頑張るって約束したの。
07:40起きてたの?
07:41一回死んで、あなたに生き返らせてもらえれば、確かに楽だけど。
07:46私、苦闘国から取り返したい人たちがいるの。
07:51一人は大好きでそばにいたい人。
07:55もう一人は幼稚園からの親友で、私のために大変な目に遭っているの。
08:04病にかかって体だるくて苦しいけど、二人のことを考えたらこれくらい平気なの。
08:10ううん、苦しいなんて言えないんだよ。
08:17だから、何があっても頑張って二人に会うの。
08:20そう、決めたんだ。
08:24ああ。
08:26.
08:49.
08:51.
08:52.
08:53Yui-sama, don't let this be clear.
08:59If you want to escape, how do you do it?
09:02I can't believe it.
09:07Come on, Yui-sama.
09:09Don't let this be clear.
09:13No!
09:14Don't let this be clear.
09:21Tama-ho-me!
09:24Don't let this be clear!
09:25Tama-ho-me will die!
09:28Don't let this be clear!
09:34You've lost your mind.
09:39Tama-ho-me!
09:40It's okay, Tama-ho-me. You can remember it.
09:42Okay.
09:44You will never haveNE rules on the water Sea from Se crucial.
09:46You will species the Code of the King.
09:51You will only let this be clear for Yui-sama.
09:53Don't let this be clear.
09:57Karena-ho-me?
10:02Tama-ho-me!
10:05Tama-ho-me!
10:07Ah, I'm surprised.
10:10I'm a
10:11I'm a flyer.
10:13I can't be able to eat it.
10:17I can't be able to eat it.
10:21So I'm hungry.
10:23Shouka, where are you?
10:28Shouka?
10:32I'll come.
10:33I'll come.
10:35I'll be there.
10:37Eh?
10:52N-n-nainya!
10:58N-nainya, this is what they are!
11:01This town is a weird atmosphere.
11:03Take care.
11:08What are you doing?
11:09Don't let me go!
11:11You're going to die!
11:13Help!
11:14You don't have to use that!
11:16Don't tell me that!
11:17Don't tell me that!
11:18Don't tell me that!
11:23Otoori-sama!
11:24Here we go!
11:26But...
11:27I'll do it!
11:28Hurry up!
11:29Excuse me...
11:30Wait!
11:31I'll go!
11:33What?
11:35Who...
11:36Who...
11:37Who...
11:53What happened?
11:54Shouka?
11:58Hey...
11:59Where are you?
12:02whats...
12:04Eh...
12:05Who...
12:06Who are you?
12:07Who should go?
12:08Uh...
12:09What...
12:10Otoori?!
12:14Shouka is one of years ago.
12:16What?
12:19Oh...
12:20It's too late...
12:21It's too late...
12:22I will eat the queen of her.
12:24Oh...
12:25It's too late...
12:27I'll eat the queen of her...
12:29Mr. Oka-san, if I eat it, I'll be able to eat it, and I'll be able to eat it, and I'll be able to eat it.
12:34I'll be able to do this again.
12:35黙れ!
12:37妖怪 me!
12:38I'll come back to you!
12:40Wait!
12:45Tazuki, Nuri-ko!
12:47You were not at all?
12:49And then, that guy?
12:51That guy suddenly came out.
12:55Tzua?
12:57Tzua?
12:59би秀
13:04Tzua...
13:06Tzua?
13:07で、Tzi?
13:09あのおっさん、ごんちゅは若いやんけ!
13:12Shawka。
13:13この町に病を広げたのはお前か!
13:17人の性器を吸くらう妖怪になったのか!
13:26ちょっと...
13:28What's that?
13:35It's bad! What's that? What are you doing?
13:40It's probably... I'm going to return to Shouka.
13:44That's what I'm looking for, living in the way that looks like the shi-bi-to.
13:49Shi-bi-to? I think I'm going to burn it out for you.
13:53That's right, Shouka. Why are you telling me that?
14:05One year ago, when I was in the hospital, I was waiting for you to come.
14:14I believed I would come to you.
14:19How much I was suffering...
14:23At the end of the day, you were not here.
14:30These two...
14:32How do you...
14:34You have to kill me.
14:39First, kill me and kill you.
14:44Tazuki!
14:48Oh!
14:52Dame! Shoukaさんを殺さないで!
14:55Miaka! Soit's a妖怪!
14:57倒さぬと!
14:58Shoukaさんは妖怪なんかじゃない!
15:00Hai!
15:01Hai!
15:23But it's so sad that we can fight against our good people!
15:30Missyaka...
15:34Shouka!
15:38I was waiting for you...
15:44Please...
15:46Please...
15:47Please help me...
15:53Shouka...
16:03Shouka...
16:05Shouka...
16:06Jouan...
16:07Oneai...
16:08Aなたの力なら...
16:10この化け物を倒せるは...
16:12このままだと...
16:13宮下さんが...
16:16Shouka...
16:18お前...
16:23それは龍馬か!
16:26龍馬に取り憑かれていたのか!
16:29ごめんなさい...
16:38龍馬は死んでも死にきれなかった私の寂しさに取り憑いたのを...
16:44あ、危ない...
16:47龍馬は我らが倒す!
16:49龍馬が倒す!
16:53ジューン!
16:54早く...
16:55私を殺せば龍馬も消えるわ!
16:57そうすれば...
16:58龍馬の術が溶けて...
17:00街の人たちも助かるのを...
17:02早く...
17:03早く私を殺して!
17:05殺して!
17:06うっ...
17:07うっ...
17:08くっ...
17:09うっ...
17:10うっ...
17:11うっ...
17:12うっ...
17:13うっ...
17:14うっ...
17:15うっ...
17:16うっ...
17:17うっ...
17:18うっ...
17:19うっ...
17:20うっ...
17:21うっ...
17:22うっ...
17:23イアカさん...
17:24ありがとう...
17:26大丈夫...
17:27もうすぐ体も治るわ...
17:29大好きな人たちにもきっと会えるわ...
17:32アエル!?
17:34サヨナラ...
17:36赤知猪力...
17:39龍馬滅走!
17:46晙花さ ao «ん»!
17:53あなたに...
17:54あなたに会いたかった...
17:56サヨナラジオ...
17:58...
18:08...
18:10...
18:14...
18:15...
18:18...
18:19...
18:21...
18:26I'll have to go for it, Tazuki.
18:28Miyako!
18:30Let's go!
18:32Miyako!
18:39How's it going?
18:41I'm fine.
18:42I've been close to him.
18:51It's so warm.
18:56Shouka!
18:58The evidence of the Tazuki!
19:00I'm so good.
19:02You're...
19:04I...
19:05I'm...
19:06The Tazuki's name of the Tazuki.
19:09Tazuki?
19:10The Tazuki's strength and the Tazuki's strength.
19:15The Tazuki's strength.
19:17The Tazuki's strength.
19:19Ah...
19:20Shouka...
19:23You're so a doctor.
19:25You're so sorry.
19:27You're so sorry.
19:28You're so sorry.
19:29You're so sorry.
19:30I'm so sorry.
19:31You're so sorry.
19:32The Tazuki's strength was out of the Tazuki.
19:35John... John...
19:39I asked him to go to the village near the village.
19:51He didn't have any time.
19:53Shouka...
19:55SHOUKA!
19:57I couldn't save the most...
20:03I couldn't save the most...
20:05What's your fate?
20:07This power...
20:09I couldn't save the most...
20:11So...
20:13I lived with people...
20:15But now...
20:17You saved her...
20:19I saved her...
20:21That's right...
20:23That's right...
20:25Shouka...
20:27You're so happy...
20:29You're so happy...
20:31You're so happy...
20:33Wow...
20:39Shouka...
20:41Shouka...
20:43Shouka...
20:45I found him...
20:47Shouka...
20:51Shouka...
20:52You're so happy...
20:53Shouka...
20:54You're so happy...
20:55You're so happy...
20:56You're so happy...
20:58Shouka...
20:59Not even...
21:00Shouka...
21:01When...
21:02weekend...
21:03You are so happy...
21:04Thisazione...
21:05season...
21:06Here...
21:07Sure...
21:10You are so happy...
21:11I do...
21:12You'll buy a market...
21:13I'll buy a market...
21:15You're so happy...
21:16I'll never get back...
21:19I can't get back to it.
21:23I'm only one of them.
21:49It's the same thing that I've seen in the world
21:53I'm only looking at the same time
21:57I've been looking for someone
22:01I've been looking for a friend
22:05The moment I see
22:08But that's me
22:12It's a lie
22:13It's a lie
22:14It's a lie
22:17The moment I see
22:21It's a lie
22:25It's not a lie
22:29I'm not sure
22:33But a little
22:35Today
22:37I feel like
22:41I feel like
22:43I feel like
22:44I'm not sure
22:45I can't
22:46Know
22:47Now
22:48Now
22:56巨人の身心に届く美しい笛の音
23:00包み込むようなその旋律は、都様奥東国の死角から救ったのでございます。
23:07この笛を奏でていたチリコという少年こそ、待ちわびた最後のスザフ七聖子だったのです。
23:14次回巡り合いの音。
23:17つかの間の喜びは危険な罠の始まり。
Be the first to comment
Add your comment