- hace 2 días
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00Y a mi prima Margaret Carey Porter, yo, Evelyn Carey, lego un camafeo de diseño napolitano,
00:00:17mi colección de cristal de Murano y una pintura al óleo, original de un artista suizo anónimo.
00:00:24A mi primo Harry Pearson, heredo libre de gravamen, la granja que tanto he querido,
00:00:29sus instalaciones y plantaciones, así como ochenta acres de bosques y tierra laborable en el condado de Easy, Massachusetts.
00:00:37Felicitaciones, señor Pearson.
00:00:39Gracias, muy amable.
00:00:41Hay una cláusula.
00:00:43Si el susodicho Henry Pearson no tomara posesión de la granja treinta días después de haber sido notificado,
00:00:48esta pasará automáticamente a ser propiedad de la ya mencionada Margaret Carey Porter.
00:00:56¿Está claro?
00:00:57Perfectamente.
00:01:00Este mismo fin de semana iré a tomar posesión de la granja, no se preocupen.
00:01:04¡No!
00:01:27¡No!
00:01:28¡No!
00:01:28¡No!
00:01:29¡No!
00:01:29¡No!
00:01:30La granja maldita.
00:01:58Con Hope Lang, Paul Borg, y Lloyd Buckner.
00:02:09Actuaciones especiales de...
00:02:12John Carradine, John Carradine, Cyril Delevante, Milton Seltzer y Patricia Berry.
00:02:21¡No!
00:02:22¡No!
00:02:23¡No!
00:02:24¡No!
00:02:25¡No!
00:02:26¡No!
00:02:27¡No!
00:02:28¡No!
00:02:29¡No!
00:02:30¡No!
00:02:31¡No!
00:02:32¡No!
00:02:33¡No!
00:02:34¡No!
00:02:35¡No!
00:02:36¡No!
00:02:37¡No!
00:02:38¡No!
00:02:39¡No!
00:02:40¡No!
00:02:41¡No!
00:02:42¡No!
00:02:43¡No!
00:02:44¡No!
00:02:45¡No!
00:02:46¡No!
00:02:47¡No!
00:02:48¡No!
00:02:49¡No!
00:02:50¡No!
00:02:51¡No!
00:02:52¡No!
00:02:53¡No!
00:02:54¡No!
00:02:55¡No!
00:02:56¡No!
00:02:57¡No!
00:02:58No!
00:02:59¡No!
00:03:00¡No!
00:03:04¡No!
00:03:05¡No!
00:03:10¡No!
00:03:11¡No!
00:03:12¡No!
00:03:14¡No!
00:03:15¡No!
00:03:16Yaqui muñeca...
00:03:17¡Jaqui muñeca!
00:03:18Tu finca ancestral.
00:03:21.
00:03:22¡No!
00:03:23En esta semana ya no XL.
00:03:26ambos han recorrido un largo camino.
00:03:27Pero no creo que estén decepcionados.
00:03:57¿Qué te parece esta hermosa chimenea?
00:04:27Pisos de duela, cielos rasos, ¡cuánto lujo!
00:04:33¿Dónde está Ben?
00:04:35Creo que está revisando el granero.
00:04:57¿Qué te parece esta hermosa chimenea?
00:05:27¿Cómo supiste que era la puerta del desván?
00:05:39¿Cómo supe dónde estaba la vieja fuente o el pasadizo secreto de arriba?
00:05:44Ah, probablemente tus padres te hablaron de la granja cuando eras niña.
00:05:48Felicia.
00:05:51¿Crees que las personas vivan más de una vida?
00:05:55¿Te refieres a la reencarnación?
00:05:58¡Claro que sí!
00:06:00He vivido docenas de veces.
00:06:03Fui sacerdotisa de Osiris en Egipto.
00:06:06Por favor, hablo en serio.
00:06:07Estoy hablando en serio, Maggie.
00:06:11Sé que he vivido otras vidas.
00:06:14Es lo que yo pienso sobre este lugar.
00:06:17Antes ya estuve aquí.
00:06:20Cociné en esa cocina.
00:06:21Viví aquí.
00:06:23Y también...
00:06:25Felicia, no quiero quedarme.
00:06:28No puedo.
00:06:32Se lo diré a Ben.
00:06:47Es una pequeña muestra de mi gratitud.
00:06:50¿Por qué?
00:06:50Por esto.
00:06:51Por todo este hermoso y fabuloso espacio.
00:06:54Y ese granero.
00:06:55Ahí tendré un gran estudio.
00:06:57Pero...
00:06:57Puedo convertirlo en mi galería privada.
00:06:59Pero es que...
00:07:00Será maravilloso cuando quede terminado.
00:07:02Ben, he tomado una decisión.
00:07:05No me quedaré aquí.
00:07:07¿Qué?
00:07:08¿Por qué?
00:07:10Porque...
00:07:11Porque es una casa muy antigua y...
00:07:14Y porque las reparaciones costarán mucho dinero.
00:07:16Yo haré muchas cosas.
00:07:17Aquí contrataré un ayudante para que haga el resto.
00:07:19Cuando tengamos dinero...
00:07:21¿Por qué no actúes con lógica?
00:07:23Maggie.
00:07:25Preciosa, olvidemos la lógica.
00:07:27Sé que esta granja significa mucho para los dos.
00:07:30Cariño, estaremos tan alejados de todos que yo no quisiera.
00:07:33Maggie.
00:07:35Antes, contigo y conmigo, las cosas no resultaron como lo deseamos.
00:07:39Yo...
00:07:40Yo sé que...
00:07:41Que en ello hay algo de mi frustración.
00:07:43No te conocen.
00:07:45No vendes.
00:07:47Tenemos el problema del bebé.
00:07:49Necesitamos un cambio.
00:07:52Y aquí...
00:07:53Aquí podemos respirar.
00:07:55Seremos libres.
00:07:57Estaremos más cerca que antes.
00:08:00Maggie.
00:08:01Maggie, por favor, hazlo por mí.
00:08:05Lo harás.
00:08:06Y...
00:08:06Y puedes pedirme lo que quieras.
00:08:10Te lo prometo.
00:08:11Te lo prometo por todo lo que siento por ti.
00:08:15Por nuestros anillos de boda.
00:08:22Por favor.
00:08:27Está bien.
00:08:29Gracias.
00:08:30Gracias.
00:08:38Gracias.
00:08:39Gracias.
00:08:39Gracias.
00:08:39¡Gracias!
00:09:09¡Gracias!
00:09:39¡Gracias!
00:09:46¿Qué ocurre, preciosa?
00:09:49¿Qué te pasa?
00:09:52Salí a explorar...
00:09:54...por la pradera y...
00:09:58...y vi un muro de piedra y...
00:10:01...y oí...
00:10:04...oí...
00:10:06No, escucha, fue el sol, te insolaste.
00:10:10Maggie, ¿por qué no regresas a la casa...
00:10:12...y procuras descansar?
00:10:13¿Eh?
00:10:14Está.
00:10:39Señora...
00:10:45¿Quién es usted?
00:10:47Shiver.
00:10:49Nate Shiver.
00:10:50Soy lo que llaman un hombre práctico.
00:10:53Ningún trabajo es demasiado para mí, señora.
00:10:56Su esposo me contrató para arreglar el muro.
00:11:01El nido de los cuervos es una buena casa...
00:11:04...pero necesito una reparación.
00:11:06Suscribí.
00:11:10¡No!
00:11:11No, no!
00:11:12No, no, no.
00:11:13No, no, no.
00:11:14No, no, no, no ocio.
00:11:15No, no, no.
00:11:16No, no, no.
00:11:17No!
00:11:19No, no...
00:11:21Oh, la sorpresa
00:11:37Aquí está, pero no te alarmes
00:11:41Solo somos unos vecinos en fin de semana que venimos a decirles
00:11:44Bienvenidos
00:11:46La fiesta comenzó en nuestra casa
00:11:48¿Por qué no invitamos a los nuevos vecinos? Es una buena idea
00:11:51Pero no tienen teléfono
00:11:52Pero ni eso lo salvó
00:11:54Tuvimos el impulso de compartir
00:11:56Y las reglas de los vacacionistas son
00:11:58Si tienes un impulso, obedécelo
00:12:00Así que trajimos la fiesta con ustedes
00:12:02Pero si somos intrusos, más bien
00:12:05¿Intrusos? Claro que no
00:12:06Esta ha sido la mejor bienvenida que he tenido
00:12:09Adelante, por favor, pasen
00:12:11Bienvenidos, esta es la casa de ustedes
00:12:13Muchas gracias
00:12:14Es agradable que tengamos nuevos vecinos
00:12:20Todos nos conocemos
00:12:21Nosotros, con permiso
00:12:23Cheda Porter ha heredado todo un monumento del pasado
00:12:33Ha llegado la hora de que nos pongamos cómodos
00:12:36Harold se dispone a conducirnos a otra de sus giras del siglo XVII
00:12:40¿Del siglo XVII?
00:12:42Época de los puritanos, ¿verdad?
00:12:43Sí
00:12:44Brampton fue un antiguo establecimiento puritano
00:12:47Fundado por el año de 1650
00:12:50Con todos sus atractivos para sus vecinos
00:12:53De Salem y Andover
00:12:54Incluyendo brujas y juicios contra ellas
00:12:57¿Brujas?
00:12:58Sí
00:12:59Oh, nada era tan espectacular en Salem
00:13:02Aunque, en realidad, eran muy prácticas las brujas de Brampton
00:13:07Por ejemplo, existe una cierta Martha Lawson
00:13:11Tenía un esposo, pero él casi no la tomaba en cuenta
00:13:14Conozco muy bien esos casos
00:13:16El divorcio estaba prohibido
00:13:19Y la señora Lawson buscó otra alternativa
00:13:22Actuando, bajó el consejo de una amiga bruja
00:13:25Tomó su anillo de bodas
00:13:27Y se lo entregó a la representante mayor del gran convenio
00:13:32Gran convenio, ¿qué es eso?
00:13:35Para las brujas un club de canasta
00:13:36Y en menos tiempo de lo que ustedes puedan imaginar
00:13:39El señor Lawson murió y su alma fue sellada, lacrada y entregada al demonio
00:13:45En ese tiempo, la mitad de la población de Brampton era sospechosa de hechicería
00:13:51Acusados por la otra mitad
00:13:53Así que ocho de ellos se fueron ejecutados
00:13:57Siete murieron en la horca y el otro fue emparedado
00:14:00La bruja acusada fue colocada bajo una plancha de madera
00:14:04Y luego colocaron piedras hasta formar un muro
00:14:07Aplastando así a su víctima
00:14:09Dicen que trataban de arrancarle una confesión
00:14:14Pero si la acusada no confesaba
00:14:17Finalmente moría bajo el terrible peso
00:14:20Santo cielo, Harold, es suficiente
00:14:23Es demasiado
00:14:24Vamos, amigos, tomen otro emparedado
00:14:26Señora Porter
00:14:43Creo que necesita esto
00:14:47Parece que nuestra bienvenida resultó demasiado abrumadora
00:14:50No, nada de eso
00:14:52Tengo entendido que su esposo es un artista
00:14:55¿Usted a qué se dedica?
00:14:57Por el momento soy una simple ama de casa
00:14:59En Nueva York trabajé como secretaria
00:15:01¿Y no le interesaría un trabajo?
00:15:07En honor a la verdad, estaba pensando en eso
00:15:10Me enteré que uno de los principales bufetes de Lowell necesita una buena secretaria
00:15:14Bueno, usted tiene la palabra
00:15:16¿Bufete?
00:15:17¿Lo conoce?
00:15:18¿Le interesa?
00:15:21Maggie
00:15:21Nuestros huéspedes ya desean retirarse
00:15:24Cariño, el señor Pierce me ofrece un puesto de secretaria
00:15:27¿Ah, en su oficina?
00:15:30Desgraciadamente por el momento no tenemos vacantes
00:15:32Avíseme
00:15:35Sí, gracias
00:15:35Maggie
00:15:37No aceptarás ese trabajo
00:15:39¿Y ya revisaste la cuenta del banco?
00:15:42No quiero ningún favor de Pierce
00:15:43Ben, ya sabes lo que siento acerca de tus celos
00:15:46Maggie
00:15:47Últimamente he estado algo nerviosa
00:15:50Creo que sería saludable salir de la granja durante el día
00:15:54Quiero un trabajo, Ben
00:15:58El que mencionó el señor Pierce
00:16:01U otro
00:16:12Maggie, ya es hora de salir y aún sigues trabajando
00:16:14No te preocupes, ya voy a terminar
00:16:16Te veré mañana, no trabajes mucho
00:16:18Buenas noches
00:16:19Buenas noches
00:16:20No te preocupes
00:16:30No te preocupes
00:16:30No te preocupes
00:16:34Dale
00:16:35¡Gracias!
00:17:05Gracias por haberme traído
00:17:22Fue un placer
00:17:23Ojalá tu auto se descompusiera toda la semana
00:17:26Buenas noches, Kerwin
00:17:32Hasta mañana
00:17:33Hasta mañana
00:17:34El auto no arrancó
00:17:37Necesitaba ayuda y así que...
00:17:38¿Supiste dónde encontrarla?
00:17:41Le pedí a Kerwin que me trajera
00:17:42Porque sabía que te preocuparías
00:17:44Debí quedarme en Lowell
00:17:45¿Esa fue su sugerencia?
00:17:47Oh, Ben
00:17:47Felicitaciones
00:17:49Has encontrado un hombre que puede darte
00:17:51Todo lo que yo no puedo darle
00:17:53Incluyendo un hijo
00:18:04No
00:18:13No
00:18:14No
00:18:15No, por favor
00:18:19No puedo
00:18:21No puedo
00:18:22No puedo
00:18:24No
00:18:26No puedo
00:18:28No puedo
00:18:30No puedo
00:18:31Maggie
00:18:32Maggie
00:18:34Ven
00:18:37Oh, Maggie, lo siento
00:18:39Ven
00:18:41Todo saldrá bien
00:18:45Deja de llorar
00:18:48La historia de Salem
00:18:54Expediente de las brujas de Brampton
00:18:57Le agradezco que me haya traído estos libros, señor Tain
00:19:02Oh, son muy interesantes
00:19:05Creo que todos los descendientes de la familia Carrie
00:19:07Deben conocer al menos un poco de historia de sus antepasados
00:19:11A decir verdad, ahora estoy trabajando, casi no tengo tiempo de leer
00:19:15Oh, no hay prisa
00:19:16Saldré a la Florida dentro de unos días y estaré fuera un par de meses
00:19:20Señor Tain, en realidad estoy más interesada en el presente y en el futuro que en lo que ya pasó
00:19:25Ah, no todo es parte del mismo círculo
00:19:28Sugiero que visite el cementerio de Brampton
00:19:33Ahí están sepultados varios Carrie
00:19:35Desde finales del siglo XVII y principios del XVIII
00:19:40¿De veras?
00:19:41Sí
00:19:41Bueno, muchas gracias por sus consejos
00:19:44Y que disfrute sus vacaciones en el sol
00:19:47Muchas gracias
00:19:48Adiós
00:19:58Expediente de las Brujas Brampton
00:20:08¡Suscríbete al canal!
00:20:38¡Gracias!
00:21:08¿Quién está ahí?
00:21:38¡Gracias!
00:22:08¡Gracias!
00:22:38¡Gracias!
00:23:08No estaba soñando, Dr. Terminer
00:23:10Una niña estaba llorando
00:23:11Y necesitaba de su ayuda
00:23:13Pero cuando traté de encontrarla
00:23:16Y seguirla
00:23:17El llanto desapareció
00:23:19Y entonces escuché unas risas satánicas
00:23:23Y de pronto supe que algo terrible iba a pasarme
00:23:28Señora Porter
00:23:29Ha estado casada desde hace siete años
00:23:33¿Ha pensado tener familia?
00:23:35Ben y yo lo deseamos
00:23:38Pero no podemos
00:23:40Fue el informe médico
00:23:42¿Las pruebas fueron las usuales?
00:23:45Aunque no hubo explicación física
00:23:47¿Y la adopción?
00:23:51Lo hemos planeado
00:23:53Pero nuestro estado financiero no es precisamente bonansible
00:23:57Me pregunto, señora Porter
00:24:00¿Usted cree que es posible que el sentimiento de frustración y desencanto
00:24:03Que tiene por la falta de hijos
00:24:05Sea la causa directa de su reacción nerviosa?
00:24:14Eso supongo
00:24:15Las cosas van mal entre mi marido y yo
00:24:18Los dos estamos a la defensiva
00:24:22Doctor
00:24:26Daría cualquier cosa por tener un hijo
00:24:29Cualquier cosa
00:24:31Voy a prescribirle un buen sedante
00:24:33Y quiero que intente mantener ocupada su mente en cosas interesantes
00:24:38Y sobre todo
00:24:40No pierda la esperanza
00:24:42Ben
00:24:54Ella es la señorita Lewis
00:24:57Mercy Lewis
00:24:58Él es mi esposo
00:24:59Ben
00:24:59Hola
00:25:01El doctor Terminer le sugirió que viniera a visitarnos
00:25:03Para una posible adopción
00:25:05¿Representa una agencia?
00:25:07¿Qué?
00:25:08No
00:25:08Trato de encontrar un buen hogar para mi sobrina
00:25:11Entiendo
00:25:14Jennifer
00:25:15Tiene diez años
00:25:17¿Diez?
00:25:23Pensamos que el niño que adoptemos sea pequeño
00:25:25Prefieren un bebé
00:25:27Lo entiendo
00:25:28Yo pensaría lo mismo si estuviera en su lugar
00:25:31Pero sucede que
00:25:33Jennifer quedó huérfana cuando tenía dos años
00:25:37El doctor Terminer me ha dicho que
00:25:40Mi enfermedad
00:25:42Es
00:25:43Incurable
00:25:44Así que
00:25:46Trato de encontrar un buen hogar para Jennifer
00:25:49Antes de que yo
00:25:49Muchas gracias
00:25:51Señora Lewis
00:25:52Lo lamento
00:25:55La razón es que
00:25:57Una niña de diez años ya ha crecido
00:25:59Y lo que nosotros
00:26:00Te dije que aguardaras en el auto
00:26:15Perdona tía Mercy
00:26:17Pero tenía frío
00:26:18Pero qué sorpresa
00:26:21¿Tú eres Jennifer?
00:26:24Sí, madame
00:26:25Yo soy Maggie
00:26:27Diminutivo de Margaret
00:26:29Me agrada Maggie
00:26:32Y él es mi esposo
00:26:35Se llama Ben
00:26:36Hola Jennifer
00:26:37Hola Ben
00:26:38También me agrada su nombre
00:26:40Ben
00:26:44¿Usted pintó eso?
00:26:45Así es
00:26:46Los colores son tan bonitos
00:26:51Demasiado bonitos
00:26:54Casi me hacen llorar
00:26:56Vaya
00:26:58Mejor cumplido que me hayan hecho
00:27:01Ya tenemos que irnos
00:27:05Vamos Jennifer
00:27:07Sí, tía Mercy
00:27:07Tía Mercy
00:27:09¿Podré visitar a Maggie y a Ben
00:27:12Mientras tú estás en Boston?
00:27:13No
00:27:13No, porque mañana salgo a Boston
00:27:19Para otros análisis
00:27:20Si ustedes se hubieran
00:27:22Interesado
00:27:24Pensé que podría venir a visitarlos
00:27:27Pero ya buscaré
00:27:30Donde acomodarla
00:27:31Señora Louise
00:27:32Espere
00:27:33Jennifer
00:27:35¿Te gustaría quedarte con Ben
00:27:37Y conmigo
00:27:38Mientras su tía
00:27:38Está en Boston?
00:27:41Sí, madame
00:27:42Muy bien
00:27:43Entonces
00:27:44Hasta mañana
00:27:45Gracias
00:27:48Hasta luego Maggie
00:27:50Adiós Ben
00:27:51Adiós Jennifer
00:27:52Hasta pronto
00:27:56Actúe tontamente
00:28:04No
00:28:06Es una niña encantadora
00:28:08No hay compromiso
00:28:09Solo estará de visita
00:28:10Te sientes más fresca
00:28:26Después del baño
00:28:26¿Verdad?
00:28:27¿Dónde están tus pantuflas?
00:28:29No tengo
00:28:30¿Que no tienes?
00:28:31Oh
00:28:32Es una pena
00:28:33Mañana tú y yo
00:28:34Iremos de compras
00:28:35A Lowell
00:28:36¿Quieres ir?
00:28:37Sí Maggie
00:28:38Está bien
00:28:39Llegó a tiempo
00:28:40Para el beso
00:28:40De las buenas noches
00:28:41Solo faltas tú
00:28:42Buenas noches Jenny
00:28:43Hasta mañana
00:28:45Recuerda
00:28:46Si necesitas algo
00:28:47Durante la noche
00:28:48Llámanos
00:28:48Gracias
00:28:49Que descanses
00:28:52¡Gracias!
00:28:53¡Gracias!
00:28:54¡Gracias!
00:28:55¡Gracias!
00:28:56¡Gracias!
00:28:57¡Gracias!
00:28:58¡Gracias!
00:28:59¡Gracias!
00:29:00¡Gracias!
00:29:01¡Gracias!
00:29:02¡Gracias!
00:29:03No hay duda de que se trata
00:29:33De un suicidio
00:29:33Aunque no tuviéramos
00:29:35El informe del doctor
00:29:36Termino
00:29:36La señorita Lewis
00:29:38Tuve una pena constante
00:29:39Los análisis de Boston
00:29:40Eran quizás
00:29:40Su última esperanza
00:29:41Cuando eso fue eliminado
00:29:43Ben
00:29:46¿Se lo dijiste a Jennifer?
00:29:48Sí
00:29:48Lo aceptó tranquilamente
00:29:51Tal vez no lo comprendió
00:29:53Yo creo que sí
00:29:54Señora Porter
00:29:55Le aseguró que su tía
00:29:57La tenía preparada
00:29:58Doctor
00:30:00¿Qué significa esto
00:30:01Para nosotros?
00:30:03Jennifer está de visita
00:30:04Y no existe
00:30:05Un arreglo formal
00:30:06Bueno
00:30:07Jennifer ha estado
00:30:07Contente
00:30:08En los últimos días
00:30:09Yo diría que sí
00:30:10¿Y ustedes?
00:30:12Muchísimo doctor
00:30:13Entonces
00:30:14En este momento
00:30:15Eso que importa
00:30:16Jennifer tiene
00:30:17Un hogar
00:30:17Con dos personas
00:30:18Que la aman
00:30:18Y ustedes tienen
00:30:19Lo que dijo
00:30:20Desear sobre todas
00:30:20Las cosas
00:30:21Una criatura
00:30:22Eso es
00:30:30Así entrarás
00:30:32Sin calor
00:30:32Jennifer
00:30:36Si quieres hablar
00:30:37Acerca de tu tía Mercy
00:30:39Quiero decir
00:30:41Sé que vas a echarla
00:30:42Mucho de menos
00:30:43Y
00:30:43Tía Mercy
00:30:44Ahora está feliz
00:30:45Y yo también
00:30:47Jennifer
00:30:52¿Esta cicatriz
00:30:55Dónde te la hiciste?
00:30:57No lo sé
00:30:57Siempre he estado ahí
00:30:59Parece como si
00:31:03Te hubiera mordido
00:31:04Un animal
00:31:04Es posible
00:31:07No lo recuerdo
00:31:08Maggie
00:31:24Kevin Pierce
00:31:25Hola Kevin
00:31:26Estaba buscando
00:31:28Una excusa
00:31:29Para llamarte
00:31:30La tormenta
00:31:31Me la dio
00:31:31Bueno
00:31:33Te escucho
00:31:34Según el departamento
00:31:35De carreteras
00:31:36El camino a Brampton
00:31:36Está bajo un metro
00:31:37De agua
00:31:38No intentes ir a tu casa
00:31:39Esta noche
00:31:40Tengo que hacerlo
00:31:41Aún no tenemos teléfono
00:31:43Y Ben está esperándome
00:31:44Llama a Clara Allen
00:31:46Ella le avisará
00:31:47Bueno
00:31:49Alquilaré un cuarto
00:31:51En el hotel
00:31:51Quédate en mi departamento
00:31:52Cálmate Maggie
00:31:57Esta vez solamente
00:31:58Es un gesto de amigo
00:31:59No voy a estar ahí
00:32:00Pues
00:32:03No sé
00:32:04Voy a Boston
00:32:05Y además
00:32:06El hotel está lleno
00:32:07No puedes escoger
00:32:08Bueno
00:32:10Si crees que es correcto
00:32:11Sí
00:32:12Voy a aceptarlo
00:32:13Me alegra poder servirte
00:32:15Te veré luego
00:32:17Gracias Kevin
00:32:18Buen viaje
00:32:19Lo voy a estar ahí
00:32:23Gracias por ver el video.
00:32:53Gracias por ver el video.
00:33:23Eso es.
00:33:27¿Estás cómoda?
00:33:29Ajá.
00:33:29Bien.
00:33:30¿Qué hice para merecer eso?
00:33:47Te amo, Ben Porter.
00:33:54Yo también.
00:33:57Jenny, ya es tarde.
00:33:58Debes dormir.
00:33:59¿No te agrada verme?
00:34:23Eso acentúa mis sospechas.
00:34:24Me has estado eludiendo.
00:34:26Hemos estado ocupados.
00:34:28Ben continúa pintando.
00:34:29La galería prometió montarle una exposición en junio.
00:34:31No había vuelto a verte desde la noche en que estuviste en mi departamento.
00:34:35No menciones eso.
00:34:36¿Por qué?
00:34:37Porque no comprendes que...
00:34:40Le mentiste a tu esposo.
00:34:43¿Temes que vaya a agredirme?
00:34:46Ah, yo no le mentí.
00:34:48Ben piensa que me quedé en un hotel.
00:34:50¿Y para qué remover viejas cenizas, no?
00:34:52Me gustaría darle mayores motivos para sus celos.
00:34:56Ben, ¿qué no comprendes que...?
00:34:59Mira, May.
00:35:04Soy Priscila Alden y la representación escolar del Día de Gracias.
00:35:09Quería mostrarte el traje que me pidieron que usara.
00:35:12Parece auténtico.
00:35:14Jennifer, ¿cuánto tiempo hace que estabas ahí?
00:35:20Desde hace rato.
00:35:21El informe no es definitivo, pero el laboratorio me dice que muy probablemente va usted a tener un bebé.
00:35:37¿Le suena increíble?
00:35:40¿De pronto después de siete años?
00:35:43Usted actuó como la mayoría.
00:35:45La forma más segura de tener un bebé es adoptándolo.
00:35:49Doctor Terminer.
00:35:51Si eso fuera cierto...
00:35:53¿Qué regalo de Navidad para Ben?
00:35:55Los sábados están de nuestra parte, pero supongamos que usted y yo guardamos como nuestro secreto esta hermosa posibilidad durante otro mes.
00:36:02No se lo diré a Ben hasta estar completamente segura.
00:36:06Bien.
00:36:08Oh, Dios.
00:36:11¿No es una forma maravillosa de empezar el año?
00:36:13No.
00:36:21Recuerda que prometiste guardar el secreto.
00:36:29Te lo juro, Maggie, pero estoy encantada.
00:36:31Qué valiente eres, Maggie.
00:36:40Darle ahí una fiesta de año nuevo.
00:36:41Yo nunca me hubiera atrevido.
00:36:43Prepárense a sacar todo lo malo.
00:36:45Claro, somos los mejores sin dejar de ser los peores.
00:36:47Un momento, amigos.
00:36:48Propongo un brindis por nuestro anfitrión.
00:36:51El año nuevo le brinde aún más reconocimiento a su gran obra creativa.
00:36:56Me parece muy bien.
00:36:57Te felicito, Ben.
00:36:58Y yo propongo otro brindis para nuestra encantadora aficiona, porque comparta con su esposo el fruto de una completa creatividad.
00:37:09¡Otro brindis, no!
00:37:11¡Bien!
00:37:11¡Ah, sí!
00:37:12¡Ya es año nuevo!
00:37:14¡Felicidades!
00:37:15He esperado con ansia este momento.
00:37:18¡Felicidades, Maggie!
00:37:22Perdona, felicidades.
00:37:25¡Feliz año, Ben!
00:37:28¡Feliz año!
00:37:31¡Felicidades, doctor!
00:37:34¡Gracias!
00:37:34¡Gracias!
00:37:40Ben.
00:37:44Por favor, no peleemos por Kevin.
00:37:47No esta noche.
00:37:49Tengo algo muy importante que decirte.
00:37:53Te escucho.
00:37:56El doctor Terminer me dijo esta tarde
00:37:58que no tiene ninguna duda de que está embarazada.
00:38:02¿Qué?
00:38:04Vamos a tener un bebé.
00:38:06¿Un bebé?
00:38:07¿Un bebé?
00:38:08Sí.
00:38:09¡Oh, Maggie!
00:38:16¡Oh, Maggie!
00:38:17Ahora lo tenemos todo.
00:38:19Tendremos un bebé.
00:38:20Un hijo nuestro.
00:38:21¡Oh, Maggie!
00:38:21¡Oh, Maggie!
00:38:21¡Oh, Maggie!
00:38:23¡Oh, Maggie!
00:38:25¡Oh, Maggie!
00:38:27Perdóname, señora.
00:38:28Perdóname, señora.
00:38:32El pasado invierno, el señor me dijo que limpiara el desván antes de la primavera.
00:38:50¡Oh, Maggie!
00:38:51Está bien.
00:38:52Es que no me había fijado en lo que estaba haciendo.
00:38:54Necesito una buena reparación.
00:39:19Dinos los nombres de los mediadores con el espíritu del mal.
00:39:34Medecar.
00:39:36Confiesa.
00:39:40¡Témela!
00:39:42¡Llévesela!
00:39:43¡Vamos!
00:39:43¡Vamos!
00:39:44¡Vamos!
00:39:47¡Gracias!
00:40:17¿No tienes idea a qué hora regresarán el señor y la señora Porter?
00:40:25No, señor.
00:40:31No puedo esperarlos.
00:40:38Le dirás a la señora Porter que estuve aquí.
00:40:41Sí, señor.
00:40:47Mi bastón.
00:40:50¿Estoy seguro de haberlo traído?
00:40:57Yo no lo he visto, señor.
00:41:02Qué raro.
00:41:07Si llegara, si llegara a aparecer, dile a la señora Porter que me lo lleve.
00:41:12Sí, señor.
00:41:17Gracias.
00:41:20¡Gracias!
00:41:22¡Gracias!
00:41:23¡Gracias!
00:41:53Qué terrible lo que le pasó al señor Dane, ¿verdad?
00:41:57¿De qué habla? ¿Qué pasó?
00:41:59Rodó por la escalera de su casa, se rompió el cuello.
00:42:03¡Ah, no!
00:42:03El bastón se reblandeció cuando estuvo en Florida.
00:42:07¡Qué horror!
00:42:08Buena persona. El pueblo lo echará de menos.
00:42:11Debe ser un golpe terrible para usted que lo vio ayer.
00:42:15Yo no lo vi.
00:42:16El último día fue cuando salió para Florida.
00:42:20Habla en serio. Vino a visitarla ayer.
00:42:23¿Aquí?
00:42:24Sí, seguro. Lo vi entrar a su casa.
00:42:27¡Ah! Ben y yo habíamos salido a Lowell, por eso no lo supe.
00:42:30Debió ser eso. Bueno, adiós, señora Porter.
00:42:34Adiós.
00:42:35Jennifer, vino ayer a visitarnos el señor Dane mientras nosotros estábamos en Lowell.
00:42:54¿El señor Dane?
00:42:55Uh-huh.
00:42:57Si alguien vino ayer, yo no lo vi.
00:43:00No, no, no, no, no, no.
00:43:30En el año de 1692, vivían en un lugar llamado la granja Anito de Cuervo, su dueño Daniel Cari y su esposa Margaret, Omec.
00:43:50Pasaron muchos años y no tuvieron la felicidad de tener un hijo.
00:43:58Y cuando ya nadie lo esperaba, la señora Cari resultó embarazada.
00:44:03¿Y cómo es posible, señora Cari, que usted, una mujer estéril, conciba a un hijo sin la intervención del espíritu maligno?
00:44:11¡Gracias!
00:44:12¡Gracias!
00:44:13¡Gracias!
00:44:14¡Gracias!
00:44:15¡Gracias!
00:44:16¡Gracias!
00:44:17¡Gracias!
00:44:18¡Gracias!
00:44:19¡Gracias!
00:44:20¡Gracias!
00:44:21¡Gracias!
00:44:22¡Gracias!
00:44:23¡Gracias!
00:44:24¡Gracias!
00:44:25¡Gracias!
00:44:26¡Gracias!
00:44:27¡Gracias!
00:44:28¡Gracias!
00:44:29¡Gracias!
00:44:30¡Gracias!
00:44:31¡Gracias!
00:44:32¡Gracias!
00:44:33¡Gracias!
00:44:34¡Gracias!
00:44:35¡Gracias!
00:44:36¡Gracias!
00:44:37¡Gracias!
00:44:38¡Gracias!
00:44:39¡Gracias!
00:44:40¡Gracias!
00:44:41¡Gracias!
00:44:42¡Gracias!
00:44:43¡Gracias!
00:44:44¡Gracias!
00:44:45¡Gracias!
00:44:46¡Gracias!
00:44:47¡Gracias!
00:44:48¡Gracias!
00:44:49¡Gracias!
00:44:50¡Gracias!
00:44:51¡Gracias!
00:44:52¡Gracias!
00:44:53¡Gracias!
00:44:54¡Gracias!
00:44:55¡Gracias!
00:44:56¡Gracias!
00:44:57¡Gracias!
00:44:58¡Gracias!
00:44:59¡Gracias!
00:45:00¡Gracias!
00:45:02Paque
00:45:09Daniel Cari y su esposa eran públicamente fieles creyentes y buenos cristianos
00:45:23Pero hubo entonces rumores acerca de ritos extraños que se efectuaban en su granja
00:45:28Se decía que ahí se reunían trece brujas condenadas
00:45:32Para organizar sus orgías sangrientas del sabat frente a un gran muro de cantera
00:45:37La que había sido regada con la sangre de ovejas, cabras y animales mayores
00:45:48Di los nombres de los mediadores con el espíritu del mal
00:45:53Mecari, di sus nombres y vivirás
00:45:58Nómbranos
00:46:02¡Merci, Louise! ¡Su sobrina Jennifer!
00:46:07La niña Jennifer fue llevada ante ellos y permaneció callada
00:46:21Pero cuando fue despojada de su ropa
00:46:23Se veía en su hombro derecho la marca del demonio
00:46:27La que hace Satanás con sus dientes
00:46:30¡Mamingo a Dios!
00:46:31¡No me dicen que
00:46:59¡Gracias!
00:47:29¡Gracias!
00:47:59¡Gracias!
00:48:29¡Gracias!
00:48:59¡Gracias!
00:49:29¡Gracias!
00:49:59¡Gracias!
00:50:01¡Maggie!
00:50:03¡Ven!
00:50:04¡La cantera!
00:50:05¡Los sacrificios!
00:50:07¡Ven!
00:50:09¡Ves la sangre! ¡La ves!
00:50:10¡No tienes nada!
00:50:12¡Mira!
00:50:13¡Sí!
00:50:14¡No hay sangre!
00:50:17¡Oh!
00:50:18¡Oh!
00:50:19¡Ah!
00:50:20¡Oh!
00:50:22¡Ah!
00:50:23¡Oh!
00:50:28Déjame sola
00:50:36¡Aléjate!
00:50:39¡Aléjate!
00:50:45Jenny, llama al doctor Terminer
00:50:47Dile que venga deprisa
00:50:58¡No!
00:51:18¡Ven! ¡Ayúdame!
00:51:20Cálmese, señora Porter
00:51:21Todo va a salir bien
00:51:23Lo que sea
00:51:24Da igual que cosa por tener un hijo
00:51:27Cualquier cosa
00:51:28Su alma, señora Kari
00:51:30El pago será su alma
00:51:32Yo no haré pactos con el demonio
00:51:35Ni con quienes le sirven
00:51:37Entonces morirá aplastada, señora Kari
00:51:40Aplastada
00:51:42No puedo
00:51:46Respirar
00:51:49No lo soporto
00:51:51Me asfixio
00:51:53¡Ayúdenme!
00:51:54¡No! ¡No lo hagan!
00:51:57¡No! ¡No lo hagan!
00:51:58¡No voy!
00:51:59¡No!
00:52:01¡No he pactos con el miembro!
00:52:04¡No!
00:52:05¡No!
00:52:08¡No!
00:52:08¡No!
00:52:32Maggie...
00:52:34es un niño.
00:52:38Tenemos un hijo, Maggie.
00:52:41¿Un hijo?
00:53:05Ben...
00:53:06Ben...
00:53:09aquí estoy.
00:53:15Dormiste mucho tiempo.
00:53:17¿Cómo te sientes?
00:53:19Gracias, señorita. Yo me quedaré.
00:53:21¿Cómo está el niño?
00:53:24Muy bien. Pequeño, porque fue prematuro. Pero se ve fuerte y saludable.
00:53:36No dejes que me lo quiten, por favor.
00:53:39Por favor.
00:53:40Nadie va a hacerlo. Ahora debes descansar. Por lo menos una semana.
00:53:48La enfermera dijo que estabas despierta. Me alegro que te sientas mejor.
00:53:57Jennifer, recuerda que ya es hora de dormir.
00:53:59Ya iba a acostarme.
00:54:02Buenas noches, Maggie. Ben.
00:54:04Buenas noches.
00:54:10Ben, trae los libros que me prestó el señor Tain.
00:54:14Están en la sala.
00:54:15Uno de ellos...
00:54:18lo explica todo. Contiene...
00:54:20gráficas de las brujas de Brampton.
00:54:24Ben.
00:54:28Jennifer...
00:54:30y su tía Mercy Louise...
00:54:32son brujas.
00:54:36Maggie, Jennifer...
00:54:38Tiene su hombro izquierdo.
00:54:41Una cicatriz.
00:54:43Una mordida.
00:54:46Es la marca del diablo.
00:54:48Jennifer y Mercy Louise hicieron un pacto.
00:54:51Con una mujer llamada McCurry.
00:54:54El mismo nombre que el mío.
00:54:56Quizá fui yo.
00:54:58No lo sé.
00:55:00No podía tener un hijo.
00:55:03A menos que aceptara sus condiciones.
00:55:05Su alma.
00:55:08Pero algo resultó mal.
00:55:09Una cosa.
00:55:11Una cosa y...
00:55:14Ha vuelto a pasar de nuevo.
00:55:17Maggie, el doctor Terminer te suministró un potente sedativo.
00:55:20Probablemente soñaste todo eso por las tonterías que leíste en el libro.
00:55:23No lo soñé.
00:55:25No son tonterías.
00:55:27El señor Tain vio el paralelismo.
00:55:30Por eso vino aquí para prevenirme.
00:55:31Y por eso lo asesinaron.
00:55:33No fue asesinado.
00:55:34Tuvo una caída accidental.
00:55:39¿Accidental?
00:55:41¿Como el que tuvo mi primo, Henry Pearson?
00:55:45Ben, no entiendes que todo fue arreglado.
00:55:48Mi herencia de la granja.
00:55:51La llegada de Jennifer.
00:55:53La muerte de Mercy Louise.
00:55:54Luis.
00:55:55Tu éxito.
00:55:58Oh, ven.
00:55:59Lee el libro.
00:56:01Y luego tendremos que escapar de aquí.
00:56:03Tenemos que irnos.
00:56:05Está bien.
00:56:06De acuerdo.
00:56:07Por supuesto.
00:56:09Prométeme que leerás el libro.
00:56:11Sí.
00:56:12Sí.
00:56:13Lo haré.
00:56:14Lo haré.
00:56:23No, nada.
00:56:24Ni el menor rastro de esos libros en la casa.
00:56:26Doctor, ¿usted cree que hayan existido esos libros o solo los habrá imaginado?
00:56:31Bueno, el alumbramiento prematuro es un golpe tremendo para el sistema nervioso.
00:56:35Un cierto grado de morbidad es algo común en las madres que sufren eso.
00:56:38¿Y usted cree que sea mejor llevarla al hospital de Lowell?
00:56:41Oh, ya consideré esa posibilidad, pero no creo que sea conveniente moverla por ahora.
00:56:48Doctor, creerá que soy egoísta, pero mi exposición se inaugura mañana en Boston.
00:56:54No quisiera separarme de mi esposa ni siquiera un día, no por ahora.
00:56:57Pero es que he trabajado duro y durante mucho tiempo.
00:57:00Usted debe ir, por supuesto.
00:57:02Maggie estará perfectamente a salvo nuestras manos.
00:57:04Estoy seguro que insistiré en que usted vaya.
00:57:09¡No!
00:57:11¡No me dejes! ¡Llévame contigo!
00:57:13Maggie, no puedo. Estás muy débil para hacer el viaje.
00:57:16Mira, tú y yo iremos a Boston tan pronto como el doctor Terminer.
00:57:18De el visto bueno.
00:57:20¿Entonces no te importa lo que pueda ocurrirme?
00:57:22Claro que sí. Siempre me importó y me importará.
00:57:25¡Entonces no te vayas!
00:57:27Maggie, durante años trabajé para que llegara este día.
00:57:30Mi gran exposición en una galería de primera clase.
00:57:32Tengo que estar ahí para la inauguración. Es nuestro futuro.
00:57:35Ven, tú, tú me hiciste una promesa.
00:57:40Que si vivíamos aquí, me concederías lo que te pidiera.
00:57:45¿Lo recuerdas? ¿Lo recuerdas?
00:57:48Ahora te lo pido, te lo suplico, no me dejes.
00:57:52Maggie, nunca creí romper una promesa que te hubiera hecho.
00:57:56Pero el doctor Terminer dice que no eres responsable de lo que dices.
00:58:00Así que tendré que hacer lo que creo que es mejor para todos.
00:58:05Te lo prometo. Volveré en la noche.
00:58:08Lo prometo.
00:58:15¡Ven! ¡Ven!
00:58:17¡Ven!
00:58:47¡Ven!
00:58:48¡Ven!
00:58:49¡Ven!
00:58:50¡Ven!
00:58:51¡Ven!
00:58:52¡Ven!
00:58:53¡Ven!
00:58:54¡Ven!
00:58:55¡Ven!
00:58:56¡Ven!
00:58:57¡Ven!
00:58:58¡Ven!
00:58:59¡Ven!
00:59:00¡Ven!
00:59:01¡Ven!
00:59:02¡Ven!
00:59:03¡Ven!
00:59:04¡Ven!
00:59:05¡Ven!
00:59:06¡Ven!
00:59:07¡Ven!
00:59:08¡Ven!
00:59:09¡Ven!
00:59:10¡Ven!
00:59:11¡Ven!
00:59:12¡Ven!
00:59:13¡Ven!
00:59:14¡Ven!
00:59:15¡Ven!
00:59:16¡Ven!
00:59:17¡Ven!
00:59:18¡Ven!
00:59:19¡Ven!
00:59:20¡Ven!
00:59:21¡Ven!
00:59:22¡Ven!
00:59:23¡Ven!
00:59:24¡Ven!
00:59:25¡Ven!
00:59:26Señora Carrey.
00:59:50¿Sí?
00:59:53Pero, ¿qué les he hecho yo?
00:59:56Nos traicionó, señora.
00:59:59Cambió nuestras vidas por la suya.
01:00:03Durante 62 años disfrutó de la vida.
01:00:06Yo morí a los 10 porque usted me traicionó.
01:00:10No.
01:00:11No, eso lo hizo Mechari.
01:00:13Eso sucedió hace cientos de años.
01:00:16Esperamos que su alma regresara a este mundo para vengarnos.
01:00:22Lo que no se terminó debe terminarse.
01:00:23Lo que no se vengó debe ser vengado.
01:00:27Así nuestro amo reclamará lo que no le fue pagado.
01:00:30Su alma.
01:00:31Felicia.
01:00:47Felicia.
01:00:49Sácame de aquí.
01:00:50Sácame antes de que me alcancen.
01:00:52Maggie, ¿qué te pasa?
01:00:54¿De qué hablas?
01:00:55Sí, ya.
01:00:56Sí, ya.
01:00:59Maggie, ¿qué te está pasando?
01:01:01Vámonos, luego te explicaré.
01:01:03Luego.
01:01:04Está bien, está bien.
01:01:12Gracias a Dios.
01:01:13Gracias a Dios que eras tú.
01:01:16Felicia, sí existen las brujas.
01:01:18Y en mi otra vida yo las traicioné.
01:01:24Felicia, ¿quieren matarme?
01:01:26Felicia, no.
01:01:48Tú no.
01:01:51Sal de aquí, mi hija.
01:01:53El bebé.
01:02:06No, no se lleven a mi bebé.
01:02:08No.
01:02:09Nuestra venganza no es con el niño.
01:02:11No.
01:02:13No.
01:02:13No se lo lleven.
01:02:16No.
01:02:23No.
01:02:23¡Ayuda, Amélie!
01:02:52¡Auxilio!
01:02:54¡Auxilio!
01:02:54Señora Carrie, rompiste el convenio de sangre que habías tenido con nuestro amo.
01:03:01Para salvar tu vida arrojaste a las hermanas, Jennifer y Mercy, a sus perseguidores.
01:03:08Quienes colgaron a Mercy y Luis por el cuello y aplastaron a Jennifer con un peso tan cruel
01:03:14que su tierno espíritu abandonó su pequeño cuerpo.
01:03:18Y ahora el círculo será cerrado.
01:03:20Nuestra hermana Jennifer estuvo este día, 8 de junio, el aniversario de su cruel muerte.
01:03:28Y ahora podrá vengarse de quien la traicionó.
01:03:31Y al mismo tiempo, nuestro amo recibirá el pago que por tantos años le has debido, tu alma.
01:03:38¡Ven!
01:03:38¿Acaso deseas salvarte y sacrificar a otro como antes hiciste conmigo?
01:03:48¿Puedes hacerlo?
01:03:51Dame a Ben a cambio.
01:03:55¿Quieres a Ben?
01:03:58Conoceré con él algo que en vida tú me negaste, Mejcari.
01:04:03No puedo entregarles el alma de otra persona.
01:04:10Eso debe hacerse.
01:04:13¡Mi bebé!
01:04:15¿Qué le pasa a mi bebé?
01:04:17Dame a Ben y vivirás.
01:04:20¡No! ¡No!
01:04:22¡No!
01:04:22Entrégame tu anillo de boda.
01:04:31No puedo quitártelo.
01:04:33A menos que me lo entregues tú.
01:04:40¿Me entregarás el anillo?
01:04:42¡Sí! ¡Sí!
01:05:12¡Sí!
01:05:13¡Sí!
01:05:30¡Sí!
01:05:30¡Gracias!
01:06:00Hola, Jenny.
01:06:04¿Cómo está mi admiradora favorita?
01:06:06¡Hola!
01:06:08Será mejor que te enseñe a hacer un lazo a la Ben Porter.
01:06:27Nadie hace lazos como tú.
01:06:29Sí, es cierto.
01:06:30¿A todos les gustaron las pinturas tanto como a mí?
01:06:35Sí, y vendí casi la mitad.
01:06:37Oh, olvidaba decírselo a Maggie.
01:06:40Maggie se ha ido.
01:06:44Se quedó muy disgustada después que te fuiste.
01:06:47Llamó al doctor Terminer, charlaron...
01:06:50...y él dijo que Maggie y el bebé se irían con el señor Pierce.
01:06:53¿Kevin Pierce?
01:06:55Maggie dijo que a él le pertenecían.
01:06:57¿Ella y el bebé de Pierce?
01:07:10Se lo dije una vez al ir con él.
01:07:14Tal vez por eso ella se quedó en el departamento del señor Pierce.
01:07:19¿Qué?
01:07:20La noche que llovió tanto.
01:07:23No, no es cierto.
01:07:25No es cierto.
01:07:26Por favor, Ben, no te disgustes conmigo, pero es verdad.
01:07:31Ella le dijo al señor Pierce que no lo comentara.
01:07:33Por supuesto.
01:07:46Una pareja no puede tener un hijo.
01:07:50De pronto lo logra después de que la esposa pase una noche en Lowell.
01:07:52¡No!
01:08:11¡Vamos!
01:08:41¡Vamos!
01:08:43¡Vamos!
01:08:47¡Vamos!
01:08:49¡Vamos!
01:09:11¡Vamos!
01:09:13¡Vamos!
01:09:15¡Vamos!
01:09:17¡Vamos!
01:09:19¡Vamos!
01:09:21¡Vamos!
01:09:23¡Vamos!
01:09:25¡Vamos!
01:09:27¡Vamos!
01:09:29¡Vamos!
01:09:31¡Ven!
01:09:33¡Vamos!
01:09:35¡Vamos!
01:09:37¡Vamos!
01:09:39¡Vamos!
01:09:41¡Vamos!
01:09:43¡Vamos!
01:09:45¡Vamos!
01:09:47¡Vamos!
01:09:49¡Vamos!
01:09:51¡Vamos!
01:09:53¡Vamos!
01:09:55¡Vamos!
01:09:57¡Vamos!
01:09:59¡Vamos!
01:10:01¡Vamos!
01:10:02¡Vamos!
01:10:03¡Vamos!
01:10:04¡Vamos!
01:10:05¡Vamos!
01:10:06¡Vamos!
01:10:07¡Vamos!
01:10:08¡Vamos!
01:10:09¡Vamos!
01:10:10¡Vamos!
01:10:11¡Vamos!
01:10:12¡Oh, el alma de Bill Porter, oh, Lucifer, príncipe de las tinieblas, reciben al apelado!
01:10:35Bill.
01:10:38La causa de su muerte, el cuello roto.
01:10:42Tuvo pánico después de asesinar a Pierce.
01:10:45Luego perdió el camino y cayó.
01:10:49Doctor.
01:10:53Una laceración de poca profundidad para la caída.
01:10:58Parece ser una mordida.
01:11:01¿Una mordida?
01:11:02Vamos, Bill.
01:11:03¿Qué clase de animal oriundo de Massachusetts tiene dientes así, eh?
01:11:11Tienes razón.
01:11:12No sé de dónde saqué esa idea.
01:11:13No sé de dónde saqué esa idea.
01:11:14No sé de dónde saqué esa idea.
01:11:15¿Qué clase de animal oiundo de Massachusetts tiene dientes?
01:11:18¡Bá, qué clase de animal oíundo de la caída!
01:11:21¿Qué clas en el difusión existen?
01:11:23LUCIÓN DE ESPIRAS.
01:11:24¿Qué clase de animal oíundo de Michael?
01:11:25¿Qué te hace?
01:11:26Sí.
01:11:27¿Qué clase de animal oíste?
01:11:27Ah, qué linda.
01:11:49Buenas tardes.
01:11:50Buenas tardes, Ophelia.
01:11:51No la había visto antes por esta parte del parque.
01:11:54Es nueva por aquí, ¿verdad?
01:11:55Así es.
01:11:58Qué simpática criatura.
01:12:02Su padre debe estar muy orgulloso.
01:12:05Sí, su padre lo quiso mucho.
01:12:08¿Lo quiso?
01:12:10Soy viuda.
01:12:13¿Me permite arreglar esto?
01:12:15Ah.
01:12:15Es algo extraordinario.
01:12:33Mi esposo sí es, Héctor.
01:12:34Fue un placer encontrarla.
01:12:45Y si le sirve de consuelo a una mujer sola como usted, puede estar segura que desde hoy yo cuidaré de usted.
01:12:51Y de su pequeño.
01:12:53Y de su pequeño.
01:12:53Sí, sí.
01:12:55¡Va a la vida!
01:12:57¡Va a la vida!
01:12:57¡Va a la vida!
01:12:58Y de su pequeño.
01:12:59¡Va a la vida!
01:12:59¡Va a la vida!
01:13:00¡Va a la vida!
01:13:01¡Gracias!
01:13:31¡Gracias!
01:14:01¡Gracias!
Recomendada
1:23:45
|
Próximamente
1:30:26
1:35:59
1:28:50
1:20:19
1:29:18
1:31:38
1:29:56
1:27:31
1:23:03
1:30:33
1:36:44
1:31:18
1:28:57
1:27:37
1:41:08
1:56:50
1:29:46
1:27:04
1:34:13
1:29:58
1:33:10
1:41:23
1:30:11
Sé la primera persona en añadir un comentario