Skip to playerSkip to main content
  • 12 hours ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:00Programului Reality Show
00:02Următorul program poate fi vizionat de copii în vârstă de până la 12 ani,
00:08numai cu acordul sau împreună cu părinții ori familia.
00:11Programul poate conține limbaj licențios.
00:15Pornește în aventură pe drumul eroilor
00:19Emisiune sponsorizată de Kaufland
00:30MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE
01:00Supercontinentul Aventurii șeruiește un nou traseu fabulos
01:05De la mari exploratori din trecut până la cei mai mari cuceritori de pe social media cu sute de mii de urmăritori.
01:13De la cei din războiul Pacificului până la cei din constelația celebrităților K-drama sau K-pop
01:19Este un drum cu și despre cei curajoși, cei frumoși, cei glorioși.
01:25O adevărată epope unică în calea lactee dedicată lor.
01:30Drumul eroilor
01:31Pornim de la Marea Filipinelor, navigând printre insulele descoperite de Magellan,
01:39apoi urcăm spre nord în excentricul Vietnam într-un zigzag tensionat,
01:43iar ultimul salt ne va arunca pe spatele unui tigru de temut, Corea de Sud.
01:48Desprinsă parcă din viitor, Corea de Sud uluiește pe drumul eroilor.
01:56Astăzi, tigrul corean ne va întinde masa.
02:01Hai mă, de ce mă cerți? Ce ți-am făcut?
02:06Pregătiți-vă pentru un festin regal demn de patrimoniu lunescă.
02:10Avem.
02:12Trebuie să punem chimciu, că ăsta este cel mai important.
02:14Uite unde am ajuns la ce probă am ajuns să...
02:16Aolea, nu-mi place ăsta deloc, Olga, și e iute.
02:20Mamă, mă, că e de pe campotul.
02:21Ăsta o să ne rupă, c**u, doamna.
02:23Da, trebuie pentru insomnie.
02:25Doane, lasă că insomnie o pune după aia.
02:27O aventură gastronomică printre gusturi de condimente și adevărate medicamente naturiste.
02:33Învățăm cum să le preparăm și cum să le servim.
02:36De asemenea, descoperim cum să le conservăm în niște vase fermecate.
02:40Și, ai plecat!
02:42Țurai și țurai!
02:44Ă, țurai și țurai și...
02:45Așa, bine, așa!
02:46Taca, taca, joc de greze, ță-ți-o, gât?
02:48O, nu!
02:49De ce mama e?
02:50Rugați-vă împreună lângă butoi.
02:51O, ne!
02:53O, la unde, mă!
02:54Cele trei echipe încep saltul tigrat în dinamică de semifinală.
02:59Îi vom impulsiona cu cel mai puternic joker din acest sezon, ediție limitată.
03:04Dă-i la treptă, ticu!
03:05Bă, au ajuns deja bagabonții, bă!
03:08Bă, frate, bă, sunt imposibil!
03:09We don't have time.
03:10Ok, bye!
03:10Păi ne salut, parcă ne-ai cunoaște.
03:12Hai!
03:13Nu vrea.
03:13A oprit la noi, mă?
03:14Da, mă, da.
03:15Hei!
03:15Nu a oprit la noi.
03:16Și de aici nu vine nici p***a.
03:17Oare nu văd, mă, că suntem înghețați?
03:19Nu, nu, nu te duce, nu te duce, nu te duce!
03:21Vrei să ne băgăm sub scară acolo?
03:22Bă, hai de mine ce fric, doamne, Dumnezeule!
03:25Băi, creepy rău!
03:26Este foarte fric, doamne!
03:27Cum o să dorm cu câinele?
03:29Nu, nu poți, Ștefan, ne speriem oamenii mâncați ași gura ta.
03:32Bă, te la ei e normal.
03:33Ce să fie, mă, normal?
03:40Inimile pompează din ce în ce mai tare, iar cireșii înfloresc.
03:43E semn că începe ultima etapă și că începe Asia Express!
03:49Bă, te la ei e normal!
04:19MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE
04:49MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE
05:19MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE
05:49MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE
06:19MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE
06:49MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE
06:51MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE
06:53MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE
06:55MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE
06:57MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE
06:59MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE
07:01MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE
07:03MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE
07:05MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE
07:07MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE
07:09MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE
07:11MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE
07:13MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE
07:15MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE
07:17MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE
07:19MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE
07:21Da, eu nu aș fac aceasta niciodată în viață, unde mă, ce mănâncă ăștia, bă, unde dormă?
07:26Pă, mă, cum mă, se dorm eu cu șobola mai nebunit?
07:29Dar, odată ce ai ajuns aici, te ia entuziasmă și te ia...
07:33E foarte greu de explicat în cuvinte, aici scrie inefabă, înseamnă atât de frumos încât nu poate fi explicat în cuvinte.
07:40Așa aș descrie eu Asia Express, inefabil.
07:43Eu, cum am anticipat, tot uitându-mă la celelalte sezoane, aveam în minte că va fi greu.
07:48Admit însă că nu aveam în minte că va fi atât de greu.
07:53E greu de început, ce să zici? Na, e greu!
07:55E mult mai simplu să stai în canapea să te uiți la emisiune.
07:58Îți trebuie un echilibru emoțional și fizic, aș zice eu, mai mult decât civilizat, ca să pot să continui.
08:06Ce-mi place iarăși la Asia Express, am tot zis, că totul se ia de la zero.
08:11Nu mai contează, că ai fost bun, că ai jucat ultima șansă, că ai ieșit pe primul loc în etapa trecută, nu contează.
08:16Începe o altă etapă, o altă zi, totul e de la zero. O e de la zero. Asta îmi place foarte mult.
08:22Stând așa să te gândești, și autostopul când îl făceam, am avut și curse lungi de 80-100 de km.
08:27Adică am avut peste 30 de cazări, care pentru Gabi e mai puțin, dar pentru mine e ceva devastator să mă...
08:33Și la mine a fost greu. Și este greu, pentru că mi-e rușine, două, dracu, rușine, nu pot să dau la o parcă, oric...
08:38Realizăm că 30 peste 30 de cazări, misiul peste 100, situații critique, încărcătură mentală, dar n-am realizat, pentru că mi-a prins concursul foarte mult.
08:48Dar n-am stat să te gândești câți kilometri am parcurs până acum.
08:53Îți dai seama că...
08:54La ecu.
08:54Și noi ne gândim, hai mă, să trecem...
08:56Să aduci la steac.
08:57Da, să aduci la steac, să atingi steacul, să măgi mai departe.
09:00Am realizat că, de fapt, am ajuns departe.
09:05Ați cunoscut eroii din trecut, din prezent, și a venit momentul să înțelegeți cât de important este să ajungeți în marea final.
09:14Asta pentru a adeveri cu adevărat eroii acestui sezon, cu numele întipărite pe ultimele decorații de onoare.
09:22Însă, la Seul, doar două echipe au această șansă.
09:26Mi-ar părea rău să nu ne bate pentru trofeu.
09:28Îți dai seama că acum, dacă am ajuns până aici, trebuie să dăm totul și să ajungem în final.
09:32Eu trebuie să facem, bă, tot posibilul, să câștigăm.
09:35Da, dar știu.
09:36Scopul nostru.
09:37Clar ne dorim să ajungem în finală. Nu știu dacă a fost vreodată cineva în poziția asta care să zică, eu nu vreau în final.
09:43Bine, nici nu există asta în ADN-ul nostru, să zic așa.
09:46Înainte să începem ultima etapă, o să vorbim un pic despre dinamica ei.
09:51Mai avem un singur joc și să știți că în afară de cei 1000 de euro oferiți de Kaufland,
09:57avantajul va fi foarte important pentru următoarea zi.
10:02Și după aceea va urma o cursă în a treia zi în care se vor arăta trei cutii.
10:09Acolo ține și de voi și de noroc.
10:12Pentru că nu trebuie să luați acele cutii.
10:15Pot fi cu noroc sau fără.
10:17Și mai bine e să nu vă atingeți de ele.
10:19La cum suntem noi?
10:20Noi luăm toate trei cutii.
10:21La noi e vorba de luat.
10:23Noi luăm tățicule.
10:24La noi nu zice nu.
10:25Suntem în satul Hanok-Jongju.
10:29Alegerea nu este întâmplătoare.
10:31Este considerat orașul gusturilor și aromelor din Corea de Sud.
10:35Atunci când vorbesc de această artă gastronomică tradițională, o numesc Hansik.
10:41Eroii acestui prim episod din ultima etapă sunt bucătarii și șefii coreeni.
10:46Făstrătorii gusturilor și combinațiilor ce au hrănit acest popor de secole.
10:50Iar acum au cucerit pur și simplu mapamondul.
10:54La nivel mondial, bucătăria coreană este în top 5.
10:58Jongju este cel mai mare sat Hanok din țară.
11:02Este locul unde se spune că a fost făcut pentru prima oară bibimbap.
11:08Este unul dintre cele mai populare feluri coreene.
11:11Ei îl mănâncă de cam 200 de ani.
11:14Nu de mult așa.
11:16Este un dish cu o bază de oreza burind,
11:18acoperit cu un curcubeu de ingrediente de sezon.
11:22Dar nu este doar mâncare, este o rețetă învingătoare.
11:25Bibimbap.
11:26Ai auzit de bibimbap?
11:28Acum, da.
11:29Figur, înainte nu.
11:31Nu vă vorbesc eu despre asta, ci un maestru bucătar foarte admirat.
11:35Chiar este un om foarte important aici în Corea, să știți.
11:38Și de-abia aștept să-l cunoașteți.
11:40Așa că să-l chemăm pe King Bim.
11:44King Bim.
11:45Bună ziua, bună ziua.
11:46Hello!
11:46Hello!
11:47Hello!
11:47Hello!
11:48Welcome!
11:51În jongeulul cateașișișiși Asia Expressu,
11:54euroșiuneamnă-mi da!
11:56Bi-Hip!
11:57Thank you!
11:58It's so nice to meet you!
12:00Welcome!
12:00Welcome!
12:02Așa, șeful.
12:03Ce-l fac?
12:04Bi-Hip!
12:05Bi-Hip!
12:05Bi-Hip!
12:05Noi ca el, ce vrei, că poate cine știe,
12:08trebuie să ne arbitreze sau să ne jurizeze,
12:11să fim băi ceamnă-nă-nă-nă-nă-nă-nă-nă-nă, ca tine, totu-nă!
12:14Când l-am văzut pe King Bim, doamne, cu părul ăla în care...
12:16King Bim?
12:16King Bim?
12:17King Bim, cum mă-l cheamă?
12:18Foarte bine de spus, ne-a salutat pe toți în parte, ne-a strâns în brațe.
12:22O energie extraordinară, chiar mi-a plăcut.
12:24OK?
12:35Dar știi, ce zicea când urla așa, nu?
12:37He was just saying...
12:38Hello and welcome to Korea!
12:43Bine ați venit în Corea!
12:47Bine ați venit!
12:49Mulțumesc!
12:51Da, era drăguț!
12:53Că cu pălăriuța aia de Mickey Mouse!
12:55Da, da, da!
12:57Deci uite-te cu atenție ce o zgătească el aici!
12:59Ping pong!
13:01Trebuie să facem azi!
13:03E ceva de ținut minte, eu le iau de sus și tu le iei de jos, da?
13:05Bun dragilor!
13:07Primul rând,
13:09Infuzionarea ingredientelor nu ține doar de un plating plăcut la vedere.
13:14Trebuie să fie un echilibru perfect de culori, proteine, carbohidrați, legume, aminoacizi și vitamine.
13:21Rețeta de bază conține 10 ingrediente, dar localnicii le pot reinterpreta adăugând altele în funcție de afecțiuni și tratamentul vizat.
13:31Un brânză de cap.
13:33Maestrul ne va prezenta o listă cu 20 de ingrediente dintre cele mai utilizate.
13:38So, Sir, can you please show us how to make this spectacular dish?
13:43Spectacular dish?
13:57Eu zic să cântați, că azi nu știu ce m-a știut asta!
14:00chu..
14:11Așa la o locul!
14:12Te bucurai Alex că ai scăpat de cântat?
14:14Hai gătit și cântați alte două lucruri pe care știu să le fac foarte bine
14:19Iar am picat o probă! Nu știe noi să gătim!
14:22Pe demână!
14:23Nu suntem noi șefi pe ingrediente!
14:26Nici celalte echipe nu cred că știu
14:28Blow it out!
14:28Deci, mai întâi avem orezul.
14:33Orezul este baza acestui preparat.
14:51Șai, mă, omul era la spuit acolo.
14:53Era foarte glumeț, așa, puțin dement,
14:56dar auzind CV-ul lui înainte,
15:00de obicei ăștia dementi au un geniu așa lor.
15:02Ce-i aia?
15:03Ok, ce avem acolo?
15:04What do we have?
15:05He put rice and now?
15:06Germen.
15:07Germen de fasole.
15:09A început să cu dirijatul lui să mai pună un pic de orez,
15:12să mai pună un pic de ingrediente.
15:15Deci mai întâi s-a pus orez.
15:17Ierina a început să ne spună despre fiecare ingredient în parte,
15:20a spus de orez că e bun pentru energie.
15:22După care s-au pus germen de fasole,
15:25care, vă zic sincer, sunt foarte, foarte buni pentru magmureală.
15:28Ok.
15:29O să vă las să vă uitați un pic la chartul meu de aici.
15:32Avem foarte bine aici.
15:34Hai le.
15:35Și o să vedeți pentru ce este bun,
15:37fiecare ingredient care compune acest preparat.
15:40Ce boli tratează, ameliorează și așa mai departe.
15:44Fiecare plantă ce tratează.
15:46Că e răceală, că e roșu în gât,
15:48că e spate, că e cap, că nu ai cap.
15:50Salata de ridiche.
15:51Detox, digestie.
15:53Meridiche pentru digestie.
15:55Ulei de susan.
15:56Horeak sunanga, dua, bangje.
15:58Ulei de susan.
16:00Cu efect de antibătrânire.
16:01Bun pentru skin care.
16:03Ok.
16:04Da.
16:04Multă informație, iar.
16:06Feriga.
16:07Este bună pentru sănătatea oaselor și pentru tensiune.
16:11Dar care era primul pe care l-a pus?
16:14Germeniu.
16:15Germeniu.
16:16Puneu acum morcov.
16:17Cine crezi că are nevoie de morcov dintre toți?
16:20Alex Ion.
16:22Și Rău.
16:24Foarte bun pentru vedere.
16:26Mulțumesc frumos.
16:28Nu că și eu sunt în barcă cu tine, doar că am lentile de contact, să știi.
16:32Porție dublă, vă rog.
16:33Am încercat noi să citim, să vedem care și cum e cu gândul,
16:36că poate o să ne rămâne ceva în cap.
16:37Vim unde.
16:39Și ceea ce vă interesează pe voi cel mai mult,
16:41ou prăjit.
16:42Este bun pentru...
16:44Cune.
16:44Cune.
16:45Cune.
16:46E bun pentru creier și stimulează sistemul imunitar.
16:50O, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o.
16:53Sunt pentru creier, da.
16:54De f*** deștept, îi mănânci 100 de obiătate.
16:57Te-ai gândit la asta?
16:58De asta sunt deștept, da?
16:59Nebunule!
17:00Îi mănânci creierul, uite, nu e duplător.
17:02Nu văd eu ăștia prost.
17:04Trebuie să încep să mănânc și eu.
17:07Când îmi simt de-apoi?
17:08Ia tu primele cinci, deci jumătatea de sus, stămiți, de la ou prăjit până la germen de fasole, de la carne de pită până la ginko.
17:18Până s-a puce Irina să spună cu subiect și predicat despre ce e vorba și ce avem de făcut, faci 20 de mic de scenarii și te gândești, da, trebuie să începem să le reținem,
17:26că știi timp acum, hai să începem să le reținem, ce culori, trebuie să le punem în ordine astea și ce trebuie să facem cu alea, trebuie să le mâncăm după aia, să le...
17:32Și de fapt doar îți turezi mintea...
17:34Pentru că de fiecare dată altul era jocul.
17:37Da, da.
17:37Voi o să luați niște plicuri. În fiecare plic este o altă afecțiune care se poate trata cu bibimbap.
17:46Voi trebuie să mergeți să căutați un localnic care suferă de această afecțiune.
17:53Îl aduceți aici, îi preparați un bibimbap și trebuie neapărat să aibă și ingredientul care îi tratează afecțiunea.
18:02Deci doar ingredientele alea plus ingredientul care îi tratează boala.
18:05Plus ingredientul care îi tratează boala, exact.
18:07Jurizarea voastră va fi înainte ca bolul să fie amestecat.
18:12Am salată în capă.
18:14Da, n-am nici o orie.
18:16Dar am înțeles că trebuie să facem bolul ăsta cu ingredientele alea și...
18:21Un ingredient trebuie să fie leac pentru o boală.
18:25Acolo veți găsi toate detaliile, veți ști ce persoană trebuie să căutați și cu ce afecțiuni.
18:30Sper să nu avem în plic ceva să ne dea peste cap și să-l găsim repede oameni.
18:35Știi că e o vorbă, de ce ți-e frică de aia nu scape?
18:37Trebuie să lucrăm cu oameni, mă, trebuie să-i tratăm, trebuie să-i găsiți și bolnavi.
18:40Eu recunosc că am ajuns la o vagă supra-asaturație cu asta, cu du-te la localnici cerele lucruri.
18:46Așia Express Bibimbap mișonul 시작 haget습니다.
18:51Genjiu Bibimbap, eu bibim o miang!
18:58Și-ați plecat, start!
19:00Și-ați plecat, hai!
19:01Cu rucsacuri!
19:02Cu tot, cu tot, cu tot!
19:04Eu, confusul de la asta. Hai, Alex, fă tu!
19:07Ai boiatul meu!
19:09Din nou am luat-o pas cu pas și ne-am dus am ieșit de acolo din curteș.
19:15Insomnie.
19:16Gripă.
19:18Durele de stomac.
19:19Mai știi care era ingredientul?
19:21Aaaa, era kimchi, era kimchi, bravo, e kimchi, kimchi, kimchi era.
19:26Am tot interacționat cu kimchi, adică când suntem în Corea de Sud, adică cred că e singurul nume de mâncare pe care îl știam.
19:32Hai să găsim un om.
19:33Să găsim un om care are probleme cu stomac.
19:35Și să-l întrebi, tu ai probleme de stomac? El zicea, nu, eu am probleme de la cap.
19:38Cum e în viață, n-ai una, ai alta, știu cum e, n-ai.
19:41Hai să-mi întrebă părerea asta.
19:42Hello!
19:43Și am văzut eu un om care dirija circulația.
19:46Vine muncă.
19:48Nu, dar nu putem să-l luăm de la muncă.
19:50Nu, nu fac, că el coordonează traficul.
19:52Se streca circulația acolo, că erau și multe mașini.
19:54Nu erau.
19:55Nu era nimeni.
19:56Da, mă rog.
19:57Oricum, n-aveai cum, era clar că omul e la muncă, nu puteai să-l iei de acolo și să-i ziceai cu mine să...
20:01Vinăm cu acele.
20:02Hai, uite acolo, niște oamenii.
20:04N-am avut loc de alții.
20:06Dă-mă nume, mă, lasă-mă, că n-am avut loc de alții.
20:10Păi că ești și lungă listă acum.
20:12Oare ce le fie pe care celălalt, dar nici nu contează.
20:14E, dar să zică acuma celălalt.
20:16Poate apare la actor prea piști.
20:18Păi că ești.
20:22Excuse me.
20:23Hello.
20:24Însă-mi, cine se fără de însă-mi?
20:25Da, ăștia care merg la culburi.
20:27Sau bătrânei.
20:28This.
20:29Primeațâng.
20:30Primeațâng.
20:31Primeațâng.
20:32Yusuf?
20:33Don't know.
20:34No, no?
20:35Hai, zică da.
20:37Primeațâng.
20:38Zică da și go together, make some food for you.
20:42You don't want.
20:44Se simt o rechipă care s-a dus-o.
20:47Cu oameni ceva oară câtnăm după oameni în bolnav, în bolnav de stradă.
20:50Trebuie să găsim un bolnav de gripă.
20:53Nu mi-era frică că nu găsim oameni.
20:55Mi-era frică că nu o să știm cum să zicem în engleză la gripă.
20:57Mă băzam pe ea.
20:58No, no, no.
20:59Că iau, te-o știi, gata.
21:01Pentru mine-mi parca am și câștigat.
21:03Hey, sir.
21:04Sir.
21:05A little bit.
21:06Yeah.
21:07Are you sick?
21:08We are from a TV show and I need to be sick with the grip.
21:12Can you?
21:13Do you have phone?
21:15Oh, sorry.
21:16Ha, no, phone.
21:17I know, but give me your phone.
21:19Phone.
21:20iPhone?
21:21Hai să translate.
21:22No, no.
21:23I can't phone.
21:24Hai puiul.
21:25De translate.
21:26Google translate.
21:27I need to be sick with the gripe.
21:30With the flu.
21:31Flu.
21:32Flu.
21:33You have a flu?
21:34We can make you...
21:35We can make you...
21:36A salad.
21:37A salad.
21:38A salad.
21:39Ok.
21:40I need to be sick with the gripe.
21:43Sorry to bother you.
21:45This is a TV show from Romania.
21:48Yes.
21:49Do you have a little bit of time?
21:51Do you want to eat something?
21:53Yes.
21:54Hi, hello, I'm a Tinev.
21:58Do you suffer of insomnia?
22:00No.
22:01No.
22:02No.
22:03What about you?
22:04No?
22:05No.
22:06You don't want to eat something.
22:07It's a TV show.
22:08Very famous TV show.
22:09It's a very big TV show.
22:10But you need to tell them you suffer from insomnia.
22:11It's a very weird, but...
22:12I mean, in any case we have to go to some...
22:14We are with a big group, so we have to go to some places.
22:16Ah, ok.
22:17Ok.
22:18Where are you from?
22:19We are from India.
22:20Enjoy.
22:21Enjoy your thing.
22:22From Romania.
22:23See you.
22:24So, this is a Romanian TV show.
22:26And...
22:27Yes.
22:28And do you have a little bit of time?
22:30Not too much time.
22:31If you have a little bit of time...
22:33Do you ever have a stomach pain?
22:36Like...
22:38Stomach.
22:39Do you ever have stomach pain?
22:41Yep.
22:42I don't know those things.
22:44We eat a TV show from Romania, and we do a salad
22:48that makes you not ever feel sick.
22:52Yeah.
22:53Let's take this one.
22:54Let's take this one.
22:55Let's take this one.
22:56Let's take this one.
22:57Let's take this one.
22:58Let's take this one.
22:59Let's take this one.
23:00Let's take this one.
23:01No problem.
23:02Hello.
23:03Hello.
23:04Sorry to bother you.
23:05Can we stop you for one minute?
23:06Ah, we already met the other guys.
23:08Yeah.
23:09Ok, ok.
23:10In some places we are with a big group.
23:11Ok, ok.
23:12No problem.
23:13No problem.
23:16Hello.
23:17You suffer of this?
23:20Can you come with us?
23:21Can you come with us help?
23:22Well, I have to go with...
23:23It takes just like 10 minutes.
23:2410 minutes.
23:2510 minutes.
23:26Huh?
23:27You sleep good?
23:28You sleep good?
23:29Very important.
23:30Sorry.
23:31It takes just like 10 minutes, please.
23:32I know.
23:33Sorry.
23:34Ok, ok.
23:35Ok, ok.
23:36Thank you.
23:37Good girl.
23:38Yeah.
23:39Come.
23:40Come.
23:41Come with me.
23:42Come.
23:43Come.
23:44Come.
23:45Come.
23:46Come.
23:47Hello.
23:48Do you speak English?
23:49No?
23:50No.
23:51Can we stop you for a minute?
23:53Yeah.
23:54Good.
23:55This is a Romanian TV show.
23:57Ok.
23:58And we have a mission now.
23:59It will take like 5 to 10 minutes.
24:01And you see that we are not there.
24:03But luckily she...
24:04Do you ever have stomach pains?
24:07She says...
24:08No, there's no problem with stomach.
24:10I tell you.
24:11Really?
24:12Yeah.
24:13Yes.
24:14So you have.
24:15So, can you come with us just here close and we'll cook some food for you to relieve you of your stomach pains?
24:25Yeah, let's go.
24:27Thank you so much.
24:28I'm Alex.
24:29Hi, I'm Kolja.
24:30Kolja, I'm Chef Han. Nice to meet you.
24:32Nice to meet you.
24:33Where are we from?
24:34Germany.
24:35Nice to meet you, sir.
24:36Good.
24:37Let's give you some kimchi with more ingredients.
24:40Can you help us and come with us just 10 minutes?
24:42Please.
24:43We are going to prepare ourselves.
24:44Just 10 minutes is very important for us.
24:46There are other teams over there.
24:47There are in front of us.
24:49Look at the Lord.
24:51No, no, no, no.
24:52Give me this.
24:53Where do you go?
24:54Where?
24:55Yes, yes.
24:56Hide.
24:57Come.
24:58You suffer of this?
24:59Insomnia.
25:00You.
25:01You.
25:02Yes?
25:03Aha.
25:04Come with me after.
25:05Yes, but come.
25:06Here?
25:07There.
25:08Come with me.
25:09Here?
25:10Come with me.
25:11There.
25:12Come.
25:14Come with me.
25:15There.
25:16Come with me.
25:17Come with me.
25:18Ok.
25:19I'll get you.
25:20Where?
25:21Go, go, go.
25:22Go, go, go.
25:23Go, go, go go.
25:24Come with me.
25:28Come, come, come.
25:29No, no, no.
25:30Așa!
25:31Așa!
25:32Așa!
25:33Așa!
25:34Așa!
25:35Așa!
25:36Așa!
25:37Așa!
25:38Așa!
25:39Așa!
25:40Așa!
25:41Așa!
25:42Așa!
25:43Așa!
25:44Așa!
25:45Așa!
25:46Nu problemă!
25:47Așa!
25:48Am început să mă enervez și aveam cumva speranța că poate pentru toți e la fel de greu!
25:53Hai, Danute!
25:54Nu!
25:55Lady!
25:56Lady!
25:57Com?
25:58Com?
25:59Com?
26:01Here!
26:02Com com!
26:03Com com!
26:04But com?
26:05Please come!
26:06Com with me!
26:07Ba nu mă că ați-am cântat băie stai!
26:08websites
26:10Să-a întors.
26:11Da alt frypt de e-a încărat la cartoanele-ale alea și pus frumos.
26:14Nu era aproape- 속 de ele.
26:15Am găduit că-i undeva pe lângă.
26:17Tinam fă cum apa pe tari.
26:18Am găsit şi noi o femești nu suferă de...
26:23De asomnie!
26:24De insomnie.
26:25Bă de-a să făre eu de insomnie.
26:27Cred că ne-a mințit, n-au luat să-i interjec.
26:29N-am înțeles, mă, nu. Crede-mă, că n-am înțeles.
26:32Ok, so, which one is our cooking spot?
26:36Oricare.
26:36Oricare.
26:37Aveți libertatea de a alege.
26:39Welcome, hello.
26:41Hai, aici, ce mă contează.
26:43Deci aveați voi pe plic acolo scris că...
26:46Dureri de stomac.
26:47Dureri de stomac.
26:48Și ați găsit candidatul perfect.
26:49Am găsit, da.
26:51Acum puneți-l pe picioare, vă rog.
26:52Îl punem pe picioare.
26:53Imediat.
26:54Everything is fresh.
26:56Don't worry about it.
26:57Everything is...
26:59Hai, mă, bă, gă, măi...
27:00Mă, dă, îngură.
27:02Hello.
27:03Hello.
27:03Doar înțeles?
27:04Little bit, yeah.
27:05Did you suffer...
27:06Do you suffer of insomnia?
27:08Insomnia.
27:10Did you sleep well at night?
27:11You sleep good?
27:12You sleep good at night?
27:13I don't have problems with...
27:15Yeah.
27:15We need one to have problem with the sleep.
27:18It's a very big TV show.
27:19Now we are in YouTube.
27:20You can film, you can read everything.
27:22Yes, for sure.
27:23Look, you sleep good.
27:24I have no problem.
27:25So, if you don't sleep well,
27:27at night.
27:29Ma'am, hello.
27:30Hello.
27:30I just need to have time.
27:31Can you come with us
27:32ten minutes?
27:34No.
27:35Okay, it's about
27:36just words?
27:38No.
27:38Yes, no.
27:38It's about sleep.
27:39If you don't sleep well at night.
27:41Not very good.
27:42Oh, my God.
27:43Okay, come with us.
27:46Come with us.
27:46Come with us.
27:47Come with us.
27:48Come with us.
27:48Come with us.
27:49No.
27:49No.
27:50Five minutes I will make you...
27:51I will make your salad very fast.
27:53Hello, ladies and gentlemen.
27:54Let's go.
27:55Hello, ladies.
27:55Do you speak English?
27:56Do you speak English?
27:57Do you speak English?
27:59English.
27:59English?
28:00No.
28:02No, it's okay.
28:03We need someone to talk.
28:05It's okay.
28:05You have a nice restaurant.
28:06Do you know?
28:08From Romania.
28:09What do you know?
28:10Where are you from?
28:11Russia.
28:11Russia.
28:11Russia.
28:12Yeah.
28:12How are you?
28:12Everything is good.
28:13Everything is good.
28:14Everything is good.
28:15Let's go.
28:16Let's go.
28:16Let's go.
28:16Let's go.
28:17Let's go.
28:18Five minutes.
28:18Five minutes.
28:19Five minutes.
28:19Five minutes.
28:20Five minutes.
28:21Let's go.
28:22Let's go.
28:23Let's go after the show.
28:24Let's go.
28:24Let's go a little bit.
28:25Oh!
28:26We are a TV show.
28:27Romania TV show.
28:28Dabarin, Dabarin.
28:29We are called Gabi.
28:30What Dabarin, man?
28:31What Dabarin, man?
28:32What did you say?
28:33Gavarit in Russian.
28:34Gavarit in Russian.
28:35A little bit.
28:36A little bit.
28:37A little bit.
28:38A little bit.
28:39A little bit.
28:40A little bit.
28:41Wow.
28:42Yeah.
28:43I was in Russia for two years.
28:44He played football in Russia.
28:46Sparta Moscow.
28:47I played in Sparta.
28:48Oh!
28:49Really?
28:50Yes.
28:51I'm sorry.
28:52I'm sorry.
28:53I'm sorry.
28:54I'm sorry.
28:55I'm sorry.
28:56I'm sorry.
28:57I'm sorry.
28:58Oh, my God.
28:59Okay.
29:00Okay.
29:01Okay.
29:02Uleiul de Susan.
29:03After Uleiul de Susan,
29:05there was morcovul somewhere.
29:07Here.
29:08It looks good.
29:09After that,
29:10we had some straws.
29:12Here.
29:13Tarek,
29:14Tarek,
29:15a stiut mult mai bine decat mine,
29:16exact cum sa pun acolo,
29:17nu stiu cum ai facut.
29:18Ha,
29:19a zis, Dore,
29:20sa fie frumos bolul,
29:21sa avem kimchi.
29:22Trebuie sa punem kimchi-ul,
29:23ca asta este cel mai important.
29:24Haide-ti veti,
29:25haide-ti.
29:26Fix aici,
29:27undeva.
29:28So I need to make you salad.
29:29Ok?
29:30Hello and welcome.
29:31Hello and welcome.
29:32It's nice to have you here.
29:34to be a bine decat.
29:35You have to make a bibibab
29:36and put salata,
29:37right?
29:38Bibibab.
29:39Bibibab.
29:40Bibibab.
29:41Yes.
29:42So you like it?
29:43It was to dorm on them.
29:44Exactly what I said.
29:46Let's try to do it properly,
29:48you know?
29:49Because the...
29:50You are in holiday?
29:51Chef over there.
29:52We are on a trip
29:53with other international students.
29:55Ah, okay.
29:56You are student.
29:57For one day.
29:58So...
29:59You were learning it from chef.
30:01Yes.
30:02Bibibab.
30:03We are doing the bibibab.
30:04That's how it's cold.
30:05It's like a...
30:06It's like a bowl,
30:07but...
30:08Okay, okay, okay.
30:09Have you eaten here,
30:10since you are here?
30:13The actors were already in the last colors,
30:15I believe.
30:16My brothers were not.
30:17Yes, but we have brought the Russian here.
30:19And two.
30:21We are from a TV show from Romania
30:23and we are going to prepare a salad
30:26that helps you prevent the flu.
30:28Salad?
30:29Yes.
30:30You don't need to eat from it.
30:31It's just a mission of us.
30:33It takes just 10 minutes.
30:34It's over there.
30:35Can you help us and come with us?
30:36Yeah.
30:37Thank you so much.
30:38Let's go, let's go, let's go.
30:39You're so nice.
30:40What's your name?
30:41Is this...
30:42Check him?
30:43Nice to meet you.
30:44My name is Carmen.
30:45My name is Olga.
30:46Nice to meet you.
30:47Thank you so much.
30:48Let's see if it's right.
30:50Let's see if they have the correct
30:53problem.
30:54We are getting rich in the trash.
30:55Ok. Salata verde.
30:57Ce e mai rămâ, morcuri.
30:59Pune culorile, salata verde să fie atât.
31:01Eu așa mă duc aminte. Și cred că fix aici era salata verde.
31:03Gata, hai.
31:05Am pus kimchi, am pus ouă ala în centru, salate frumos și am colorat.
31:09Asta foarte bine.
31:11Ne-am dus cu bolul la Mickey Mouse, destul de siguri pe bol.
31:13Șefule, te rog să pot.
31:15Zic că e bine, ia vezi.
31:17E importantă și energie interioară.
31:21Dacă energie interioară este, e bine ce am făcut aici.
31:24Kimchi for stomach pain.
31:26Yes.
31:28Cine știe, poate i-ajustează acolo un grad la...
31:30Și a început s-a uitat.
31:32Hai să fim primele, să fim primele.
31:34Băi, frate, bă, sunt imposibile, mă.
31:36Băi, ce crezi, toți aveau oameni, frate, dar nu cred oameni.
31:40Plecau!
31:42Bun venit, fetelor!
31:44Bun ziua, hello!
31:46Se vin s-a făcut rău. Deci efectiv cred că se vede pe cameră.
31:48Sunt tare curioasă să nu văd reacția.
31:50Bă, e atât de supărător când
31:52vezi că ești ultimul.
31:54Asta e uleiul de susan, șapte.
31:56Ridicereau, nu?
31:58Da, trebuie pentru insomnie să pun.
32:00Dane, lasă că insomnie o pună după aia.
32:02Mulțumesc foarte mult pentru acest lucru.
32:04Înțelegă foarte mult pentru acest lucru.
32:06Înțelegă foarte mult.
32:08Hai, uite bolul, e frumos, are ouă, are kimchi.
32:10Mulțumesc!
32:12Mulțumesc!
32:14Stai, stai să-mi dau mânușa jos.
32:16Îți dă plicul ăla să mergem unde avem treabă.
32:18Și ne-a dat Mickey Mouse plicul.
32:20Veniți la mine, dragilor, pentru că vreau să vă dau o mapă.
32:24Da, așa e, așa e, așa e.
32:26Ok, da, da, da, eu te las.
32:28Da, German, bravo!
32:30Fați, fați, fați, Carmen.
32:32Germanie, la îndreapta.
32:34Scoate verde aia și pune salată.
32:36Acum pun salată.
32:38Asta e pentru insomnia.
32:40Asta e pentru insomnia.
32:42Și o mână de ajutor pentru astăzi.
32:44Ok.
32:46Pentru că am văzut cum merg lucrurile în cursă aici, în Corea,
32:50cum merge autostopul.
32:52A, ok.
32:54Un cartonaș cu o frază în coreană care explica posibilor viitori șoferi.
33:01Ce-i cu noi și că vă rugăm frumos, luați-ne și pe noi gratis.
33:05Și pentru cazare v-am făcut.
33:07O, ok.
33:08Deci nu vreau să vă știu pe drumuri.
33:09Mare surpriză.
33:10Da.
33:11Ăsta ajutor.
33:12Vreau să vă știu bine, vreau să vă știu safe, vreau să vă știu la căldură, Alex.
33:15Da, mulțumesc frumos.
33:16Așa că luați-vă rucsacurile și ați plecat în cursă.
33:18Bine?
33:19Mulțumim.
33:20Mulțumim.
33:22Vreau să uităm știu de șef.
33:23Cine?
33:24Că am fie de șef?
33:25Ok.
33:26Că am fie de șef.
33:27Am plecat primii de la spred, ceea ce însemna că suntem bine în cărți.
33:32A, învelu.
33:34Vreau să uităm.
33:36Vreau să uităm.
33:38Vreau să uităm.
33:40empti.
33:41Ia păște.
33:42Este timpul să descoperiți al doilea ingredient tradițional corean.
33:45Jang-pac.
33:46Că o tasti care o să exprez la kos-rak-jang-pak.
33:49Hai, ia, dă asta, acolo.
33:50Asta e hitchhike?
33:51Da.
33:53Așa. Și ne-am pus la autostop și...
33:55Hello, sir.
33:57This is a reality show.
33:59Can we ask you something?
34:01We need some help.
34:03You don't have time. Ok, bye, bye.
34:05Ziceam să mergem acolo
34:07la semafor, că probabil
34:09ai l-altei direcția.
34:11Hai pe aici.
34:17Bravo!
34:19100 points!
34:21Bravo, good! Bravo!
34:23This is very nice. Bravo, mâncatea
34:25tarta de barcelonesc. Bravo!
34:27Le-am mulțumit, fetelor,
34:29că ne-au ajutat la proba aceasta.
34:31Bochim Prielski.
34:33Eat, stay in it.
34:35Bye, bye, bye, bye, bye, bye.
34:37Și-am plecat. Irina, nu am ajuns.
34:39Văd. Fetele erau
34:41cam acolo, măcar sunt pe locul 2.
34:43Uite-astea, golează, expres, la
34:45Gostrac, Giang Park.
34:47Dacă-i parc, sunt și alei.
34:49Hai.
34:51Hai.
34:53Hello, sir, sorry for bothering you.
34:55This is a reality show.
34:57De folosind de cartonași.
34:59E, ta-se-o.
35:01Ok.
35:03Ne-a luat.
35:05Thank you so much, sir.
35:07Thank you.
35:09Bă, dar nu puteam să fi scris noi
35:11dinainte, la ocazare.
35:13cu screen și nou în coreană.
35:15What's your name?
35:17Your name?
35:19Ștefan?
35:21Alex?
35:23My name?
35:25Yes.
35:27Ok.
35:29No problem, no problem.
35:31Thank you very much for your help.
35:33No problem.
35:35Hai, stai, stai, stai.
35:37Păi ne saluți, parcă ne-ai cunoaște.
35:39Dar oprește.
35:41Fotbaliștii sunt după noi, nu?
35:43Mhm.
35:45Nu îți fie frică.
35:47Nu îți fie frică.
35:49Nu îți fie frică.
35:51Oprește la noi un pic.
35:53Situația se complica pentru că
35:55actorii plecaseră.
35:57Figur, Carmen cu Olga veneau,
35:59erau în spatele nostru și dacă au noroc
36:01la autostop, ne depășesc și ele.
36:03Suntem pățiți
36:05pentru că am mai stat la autostop câteva ore.
36:07Sperăm să nu fie ziua aceea că
36:09ne va fi foarte greu și nu vrem să ieșim
36:11chiar ultimii astăzi.
36:12Adică se făcuse frig și
36:14deja devenise tot mai greu.
36:16Chiar îmi înghețasem mâna în buzunar,
36:18așa frig era.
36:20Și ca să înghețe mâna lui Gabi,
36:22care a fost crescut la munte, cum eram eu.
36:24Eram digerat.
36:30Hai, hai, hai.
36:32Păi unde?
36:34Păi da, mă.
36:36Păi nu știu dacă au prit, dar îi vedem.
36:38Nu știu. Hai.
36:40Mă apri la noi, mă?
36:42Apri la noi?
36:44Nu apri la noi. Mă apri să-și cumpere ceva, mă.
36:46Nu.
36:48Hello, hello.
36:50Nu o să iei cu cazarea, mă.
36:52Nu.
36:54Ce cazarea?
36:56Nu, mă, aici.
36:58Cum se ne ia, mă, Gabiță?
37:00Când tu zicei de cazare.
37:02Nu, mă, tu ești nebun, mă.
37:04Se mai întâmplă.
37:06Please.
37:08Ok?
37:10Ok.
37:12Ne-au zis că au puțină treaba, aici, la un magazin.
37:14O să nu știu fel să cumpere ceva.
37:16Și ne duce.
37:18și din drum.
37:20Diferite.
37:22Mă gândesc acum că, așa cum pe noi ne-a ajutat cartonașul de la Irina,
37:26o să-i ajute și pe ceilalți.
37:28Nu.
37:30Hello.
37:32Hello.
37:34Hello.
37:36Nu vrea.
37:38Nu, dar nu vezi nimic, nici dacă se uită, nici dacă ceva...
37:40Nu vrea.
37:42Nu, nu le era milă de noi, efectiv.
37:44Pur și simplu.
37:46Mașinile lor luxoase.
37:48Mașinile lor.
37:50Nu ne lua frate. Și erau încăpători, erau mari.
37:52Deci încăpeam noi, așa stăteam.
37:54Efectiv, nu ne lua nimeni.
37:56Hei.
37:58Hai că-i verde.
38:00A părut să rășit fetele.
38:02Hello Kitty cu Sandy Bell.
38:04Deci a intervenea puțin și stresul.
38:08Hello. Cam Samida.
38:10Mister Cam Samida.
38:12Ne-am pus rucsacurile în spate.
38:14Nu vorbeau foarte bine engleza.
38:16Hello. Cam Samida.
38:18Ia, uite bă, au luat mașină, bă.
38:20Am luat mașină.
38:22Groaznic.
38:24Hai un pic mai încolo.
38:26Trei încolo?
38:28Da, hai. Stai să treacă ăștia.
38:30Stai.
38:32Hai, șefii, stai.
38:34Can you stop please?
38:36Ia, hai la ăsta.
38:38Hello.
38:40Hey, can you stop please?
38:42Hai, wait, wait, wait, wait, wait.
38:44Uiteam că încep să clocotez de nervi
38:46pentru că nu ne lua nimeni.
38:48Hai, wait, wait, wait, wait.
38:50Can you stop please?
38:52Vreau să zâmbesc?
38:54Hai, te rog, te rog, te rog, te rog.
38:56Pot să oprești?
38:58Hai.
39:00Te rog puțin, puțin, puțin, puțin.
39:02Uite-o pe Olga ce-i du de mâini.
39:04Stai puțin, te rog, te rog.
39:06Hai, te rog.
39:08Stai puțin, puțin, puțin, puțin, puțin, puțin.
39:10Te rog, stai.
39:11Uite, nu ai o frică.
39:12Vă, voi apel.
39:13Uite, please, stop.
39:15Am stat în stradă de unde ne s-au lungit urechile.
39:18Un fric ce era să te ferească Dumnezeu.
39:20În creierul meu era ce se întâmplă.
39:22Pentru că s-a trecut de la cald la fric și îmi îngheață tot.
39:26Înclămță-ne dinții în gură.
39:28Și aveam mânuși și mi-am împrumutat o mânușă
39:30ca să pot să fac hitchhikes.
39:32Da, da, am înghețat.
39:34La un moment dat am zis că dacă cumva mă lovesc îmi rămân degetele în Corea.
39:38Pentru că în momentul în care stăteam în fața în vânt îmi îngheța.
39:40În parte, mă întorceam cu spatele din când în când.
39:42Făceam switch așa cu Carmen că era îngrozitor de frig.
39:46Sir, ia stai puțin, că a venit Domnul ăsta.
39:48Sir, sir, sir, please.
39:50Hey.
39:52Într-un final am oprit mașină.
39:54Can you help us please?
39:56Yes, thank you so much.
39:58Cine a luat?
39:59Doamne, Dumnezeu, da, Domne, sănătate.
40:01Doamne, îți mulțumie frumos.
40:03M-am dezghețat instant.
40:05Thank you.
40:06Eu am înțeles că aici, în Corea, oamenii sunt foarte la distanță și foarte pe respect și foarte pe mulțumesc.
40:12Și dacă fac un lucru pentru tine, trebuie să le arăți din toate răsputerile că tu ești recunoscător pentru ceea ce ți se întâmplă.
40:19Eu voiam să zic, iartă-mă cât îmi trebuie, am vrut să zic în engleză, dar nu aveam așa multe cuvinte la mine.
40:24Am vrut să zic la noi, România, pentru gestul ăsta, să pup un c**u omul.
40:27Dar la ei doar să înclină.
40:29Mulțumesc, mulțumesc, dacă nu m-am închinat, dacă nu am, am durere în spație.
40:34Da, la cât m-am închinat.
40:35Da, eu era mulțumescere la ăștia când se îmbag deși...
40:38Doamne, ce bine. Ai văzut relația mea cu Dumnezeu?
40:45Păi nu țepă un pic la el să mă audă. Nu face, nu face nimic. Și toată viața așa a fost.
40:51Bă, băiată-le, orice e mai pe muncă, prin greu, prin flic, prin chem, prin foamele, dacă se poate.
40:58Și în țara asta la fel. A trebuit să se stric puțin la el să mă observe. Cred că era un pic distrat.
41:05Și când am zis, dău-mi colo de treabă, bă, scuză-mi fata mea, cum ai te aranjez, mă vezi tu.
41:16Deci am plecat cum aveai? Doi?
41:19Da. Am prins și acturii foarte repede. Am prins repede?
41:24E, nici noi n-am stat mult. Doar că acum orice mii nu contează.
41:31Suntem peste bună. Suntem peste bună. Suntem peste bună.
41:35Și, ai plecat.
41:37Turași, turași, turași, turași, turași.
41:39Da, mama e, dar pleacă boabele.
41:41Hai, tu vezi acum ce-mi zici, bă.
41:42Bune, bune, bă.
41:45Fă așa, bine, bă, așa.
41:47Taca, taca, joc de greze, înțeziți. Cât?
41:49Nu. De ce mama e?
41:51Fii-te unde am ajuns la ce probă am ajuns să-s.
41:53Nu am am ajuns când e pe Cambodă.
41:55Ăsta o să ne rupă o c**ă, doamnă.
41:57Nu. Bă, au ajuns deja bagabonții, bă.
42:04E, și de aici nu vine nici p**a.
42:06Oare nu văd, mă, că suntem înghețați?
42:08Nu, nu, nu te duc, nu te duc, ce dracu!
42:10Ce dracu!
42:11Eu îmi fac treaba aici.
42:15Am luat și fața de Milog, Ștefane.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended